Хорошая девочка должна умереть - Холли Джексон Страница 35
- Категория: Детективы и Триллеры / Маньяки
- Автор: Холли Джексон
- Страниц: 113
- Добавлено: 2024-04-30 08:08:48
Хорошая девочка должна умереть - Холли Джексон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хорошая девочка должна умереть - Холли Джексон» бесплатно полную версию:Пиппа готовится к поступлению в университет, но трагическая развязка последнего расследования никак не отпускает ее: девушку мучают галлюцинации и бессонница. Ситуация накаляется, когда Пиппа начинает получать анонимные письма с угрозами.
Она находит связь между ее преследователем и серийным убийцей, арестованным шесть лет назад. Неужели в тюрьме оказался невиновный? Полиция, как всегда, бездействует, и у девушки не остается выбора.
Сможет ли Пиппа спасти себя и своих близких, оставаясь «хорошей девочкой»?
Хорошая девочка должна умереть - Холли Джексон читать онлайн бесплатно
БК: Мне не стоило ее трогать. Тару. Мне жаль… Я думал, она жива. Я пытался помочь ей. Поэтому на ней моя ДНК.
Старший инспектор Нолан: Тебя видели, Билли.
БК: В-видели?..
Страница 77Старший инспектор Нолан: Да, видели, Билли. Хватит притворяться. Ты попался. Признайся наконец, чтобы не мучить бедных родственников.
БК: Меня в-видели? С Тарой… той ночью? Но я не помню, совсем ничего не помню. Как я мог забыть, что… Это же глупо.
Старший инспектор Нолан: Что глупо, Билли?
БК: Ну, все, что вы рассказываете… Про улики, которые у вас есть. Получается, будто я и впрямь виноват. Я не понимаю, каким образом…
Старший инспектор Нолан: Может, ты нарочно забыл, Билли? Может, ты не хочешь вспоминать, потому что тебе стыдно?
БК: Я не помню. Ничего не помню. Меня правда видели?
Старший инспектор Нолан: Нужно, чтобы ты сказал это вслух, Билли. Расскажи, что ты сделал.
БК: Я думаю, вдруг… вдруг это и правда я? Не понимаю, как такое возможно, но это был я, да? Это я убил тех женщин… Простите… Я не… я бы никогда так не сделал. Но это, видимо, был я.
Старший инспектор Нолан: Молодец, Билли. Умница. Не надо плакать. Я знаю, тебе плохо. Вот, возьми салфетку. Успокойся. Сейчас принесу воды, а когда вернусь, продолжим разговор, хорошо? Расскажи мне все подробности. Ты молодец, Билли. Тебе, наверное, уже намного легче.
БК: Не особо. А вы… скажете моей маме?
Страница 91Старший инспектор Нолан: Как ты убил их, Билли?
БК: Обмотал ленту вокруг головы. Они задохнулись.
Старший инспектор Нолан: Нет, Билли. Они умерли по-другому. Давай, ты же знаешь. Как ты убил их? Не клейкой лентой.
БК: Я… Простите. Неужто я… Наверное, я их задушил? Д-да, я их задушил.
Старший инспектор Нолан: Молодец, Билли.
БК: Голыми руками.
Старший инспектор Нолан: Нет, не руками, Билли. Ты что-то использовал. Что именно?
БК: Э-э-э… не знаю… может, веревку?
Старший инспектор Нолан: Да, ее самую. Синюю веревку. Мы нашли в твоем фургоне волокна.
БК: Нам выдают такую на работе. Я, наверное, взял ее оттуда, да?
Старший инспектор Нолан: А еще клейкую ленту.
БК: Скорее всего.
Старший инспектор Нолан: Где ты убил их, Билли? Где ты держал девушек после похищения?
БК: Э-э-э… я не… в рабочем фургоне? Тогда я мог бы отвезти их туда, где нашли тела.
Старший инспектор Нолан: Ты какое-то время держал их живыми, правда? Связывал клейкой лентой, выжидал немного, а потом душил. Некоторым жертвам удалось ослабить ленту на запястьях и порвать ее, значит, ты оставлял их без присмотра? Где ты был в это время?
БК: Ну… просто гулял по району, наверное.
Страница 102Старший инспектор Нолан: Хорошо, Билли, правильно. Что ты забрал у Мелиссы Денни в качестве трофея?
БК: Наверное, тоже украшение.
Старший инспектор Нолан: Нет, другое. Предмет из тех, которые женщины носят в сумочке.
БК: Значит, кошелек? И-или водительские права?
Старший инспектор Нолан: Нет, Билли. Ты знаешь, что это было. Вещь, которой она пользовалась каждый день.
БК: Э-э-э… Губная помада?
Старший инспектор Нолан: Помаду ты тоже мог забрать, Билли. Но в сумочке не хватало другого довольно крупного предмета, который, по словам родственников, она всегда носила с собой.
БК: Что-то для волос? Расческу, например? Вы про нее говорите?
Старший инспектор Нолан: Да, расческу для волос, верно, Билли? У нее, у Мелиссы, были очень густые волосы. Длинные и светлые. Ты поэтому и решил оставить себе расческу?
БК: Наверное. Это было бы логично.
Старший инспектор Нолан: А какого она была цвета?
БК: Р-розовая?
Старший инспектор Нолан: Ну, я бы назвал ее сиреневой. Или светло-фиолетовой. Как лаванда.
БК: Т-типа лиловая?
Старший инспектор Нолан: Да, в точку. Итак, где ты хранишь трофеи, Билли? Цепочку Филиппы, расческу Мелиссы, часы Бетани, серьги Джулии и брелок Тары? Мы обыскали твой дом и фургон, но так и не смогли их найти.
БК: Тогда, наверное, я их выбросил. Не помню.
Старший инспектор Нолан: Выбросил в мусорное ведро?
БК: Да. В мусорное ведро.
Старший инспектор Нолан: Почему ты не захотел оставить на память?
БК: Можно я пойду спать? Пожалуйста, я очень устал.
Глава шестнадцатая
Город спал, в отличие от Пиппы. И еще одного человека.
На телефон пришло уведомление. Через веб-сайт отправили новое сообщение.
В «Твиттере» — тоже.
Кто будет искать тебя, когда ты исчезнешь?
Глава семнадцатая
С организмом творилось
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.