Джозефина Тэй - Дочь времени. Дело о похищении Бетти Кейн (сборник) Страница 19
- Категория: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив
- Автор: Джозефина Тэй
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 19
- Добавлено: 2019-05-07 20:07:01
Джозефина Тэй - Дочь времени. Дело о похищении Бетти Кейн (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джозефина Тэй - Дочь времени. Дело о похищении Бетти Кейн (сборник)» бесплатно полную версию:Инспектор Скотленд-Ярда Алан Грант – знаток литературы и истории – решает раскрыть тайну самого загадочного преступления средневековой Англии – гибели двух малолетних принцев, в которой историки обвиняют короля-узурпатора Ричарда III. Сумеет ли он вычислить настоящего убийцу?..Напуганная школьница уверяет полицию, что чудом вырвалась из рук двух похитительниц, пытавшихся ее убить. Однако рассказ девушки считают ложью. За расследование берется скромный провинциальный адвокат Роберт Блэр – талантливый детектив-любитель…
Джозефина Тэй - Дочь времени. Дело о похищении Бетти Кейн (сборник) читать онлайн бесплатно
– Но почему Стиллингтон молчал раньше? – едва оправившись от неожиданности, спросил Грант.
– Таково было желание Эдуарда. Что в этом странного?
– Кажется, Эдуард был большим любителем тайных браков, – брюзгливо пробурчал Грант.
– Вероятно, чем неприступнее была красавица, тем труднее ему было отказаться от нее. Ему просто больше ничего не оставалось. К тому же он привык добиваться своего. Примите во внимание его опыт и корону, так что отступать ему не пристало.
– Да уж… Вот и его женитьба на Елизавете Вудвилл. Добропорядочная красавица с золотыми волосами – и тайный брак. Эдуард просто прибегнул к старому приему, если Стиллингтон сказал правду. А вот сказал ли он правду?
– Во времена Эдуарда, если мне не изменяет память, он был сначала хранителем печати, потом лордом-канцлером и, наконец, послом в Бретани. Эдуард был ему чем-то обязан или за что-то очень его любил. Так что у Стиллингтона не было причин жаловаться на Эдуарда, даже если считать его большим интриганом.
– Да, причин не было.
– Тем не менее парламент поставили в известность, и личность Стиллингтона вряд ли имеет в этом случае большое значение.
– Парламент?!
– Представьте себе! Все делалось в открытую. Никаких тайн. Девятого июня на собрании вестминстерских лордов Стиллингтон представил доказательства и свидетелей, на основании чего было подготовлено письмо в парламент, который собрался двадцать пятого. А десятого Ричард запросил из Йорка войска.
– Вот оно что!
– Да. Одиннадцатого он отправил аналогичный запрос своему кузену, лорду Невиллу. Опасность становилась реальной.
– Конечно, реальной. Человек, не совершивший ни одного промаха в поганой ситуации в Нортгемптоне, не теряет головы из-за пустяка.
– Двадцатого он с небольшой свитой явился в Тауэр. Вы знаете, что Тауэр был не тюрьмой, а королевской резиденцией?
– Знаю. Для нас Тауэр – тюрьма, потому что есть выражение: «Отправить в Тауэр». Ну и еще, конечно, потому что в качестве единственного королевского замка в Лондоне, единственного неприступного замка, ему пришлось стать местом заточения врагов короля, пока не были построены королевские тюрьмы. Зачем Ричард отправился в Тауэр?
– Чтобы прервать заседание заговорщиков и арестовать лорда Гастингса, лорда Стэнли и некоего Джона Мортона, епископа Илийского.
– Так я и думал, что рано или поздно их пути сойдутся.
– Был составлен указ, в котором подробно излагались все детали заговора против Ричарда, но он не сохранился. Интересно, что обезглавлен был всего один заговорщик. По странному стечению обстоятельств им стал лорд Гастингс, друг Эдуарда и Ричарда.
Конец ознакомительного фрагмента.
Сноски
1
Нарцисс – национальная эмблема валлийцев. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Евангелие от Матфея. Глава 6, стих 28.
3
Умение вести себя (фр.).
4
До свидания (фр.).
5
Речь идет о приказе Кромвеля, отданном художникам.
6
Вне конкурса (фр.).
7
Рыцарь без страха и упрека (фр.).
8
Орден учрежден в 1868 г.
9
Год завоевания Англии норманнами.
10
Здесь: всего на свете (фр.).
11
Протекция родне, семейственность, проталкивание «своих людей».
12
Здесь: чрезмерная самоуверенность (фр.).
13
Ричард III. Король Англии (лат.).
14
Уот Тайлер (? —1381) – вождь крестьянского восстания в Англии; Джон Болл (? —1381) – английский народный проповедник, сподвижник Уота Тайлера.
15
По праву войны и по праву Ланкастера (лат.).
16
Игра слов: в имени Кэтсби первый слог означает «кот», в имени Рэтклифф – «крыса, мышь».
17
Дядя короля и единоутробный брат короля (лат.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.