Эд Макбейн - Послушаем за Глухого Страница 21

Тут можно читать бесплатно Эд Макбейн - Послушаем за Глухого. Жанр: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эд Макбейн - Послушаем за Глухого

Эд Макбейн - Послушаем за Глухого краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эд Макбейн - Послушаем за Глухого» бесплатно полную версию:

Эд Макбейн - Послушаем за Глухого читать онлайн бесплатно

Эд Макбейн - Послушаем за Глухого - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эд Макбейн

– Все верно.

Ватанабе молчал. Карелла слышал, как шелестят переворачиваемые доктором страницы.

– Сэндфорд Эллиот, – вдруг сказал Ватанабе. – Вот, нашел!

– Когда он обращался?

– В понедельник утром, девятнадцатого апреля.

– В какое время?

– В семь часов. Дежурил доктор Голдштейн. Но, мне помнится, вы говорили о разрыве сухожилия?

– Ну да, а разве что-то другое?

– Запись в журнале другая. Он обращался по поводу ожогов ступни, щиколотки и икры левой ноги. Ожоги третьей степени.

– Понятно, – сказал Карелла.

– Вам это как-то помогло?

– Это несколько запутало меня. Но все равно – огромное вам спасибо.

– Нет проблем, пожалуйста, – ответил Ватанабе и повесил трубку.

Карелла молча смотрел на телефон. Иногда бывает полезно смотреть на телефонный аппарат, особенно если в голову не идут никакие мысли. Что-то интригующее было в осознании того, что телефон сам по себе – бесполезная машинка до тех пор, пока не раздастся звонок. Карелле почему-то подумалось, что как раз сейчас это и произойдет. Но вместо звонка в комнату вошел вечно хмурый Мисколо с утренней почтой в руках.

* * *

Никто не знал имени девушки, но можно было с полной уверенностью сказать, что она очень красива. Можно было также безошибочно догадаться, что это какая-то звезда времен немого кинематографа. Во взгляде актрис немого кино всегда есть нечто такое, что сразу позволяет определить их профессию и принадлежность к эпохе. Даже люди, которые не видели ни одного фильма с их участием, легко угадывают это. Никто из детективов, находящихся в участке, не был настолько стар, чтобы помнить фильмы с ее участием, но тем не менее все судорожно копались в закоулках своей памяти, вспоминая давно забытые имена и пытаясь сопоставить их с фотографиями, которые попадались им на глаза в журнальных разделах типа «Что же случилось с ...?».

– Может быть, это Глория Свонсон? – неуверенно спросил Хейз.

– Нет, я точно знаю, как она выглядит, – сказал Мейер. – Это определенно не она.

– Долорес Дель Рио? – снова спросил Хейз.

– Нет. Долорес выглядела очень сексуально, – сразу отклонил эту версию Карелла. – Кстати, она такой осталась и по сей день. Я видел недавно фильм с ее участием, кажется, в прошлом месяце...

– А что тебя не устраивает в этой девушке? – спросил Мейер. – Мне как раз думается, что она очень сексуальна.

– Норма Тэлмедж, как вы считаете? – не унимался Хейз.

– Да оставь ты в покое эту чертову куклу! – взорвался Мейер.

– Я просто вспоминаю, вот и все, – пожал плечами Хейз и тут же добавил: – А как насчет Мэрион Дэвис?

– Мне кажется, что это не она, – сказал Карелла.

Но ведь какое-то имя у нее должно быть? – заметил Клинг.

– Дженет Гейнор? – снова вставил словечко Хейз.

– Нет.

– Пола Негри?

– Я прекрасно помню ее, – сказал Клинг. – Это была женщина-вамп.

– Тэда Бара тоже была женщина-вамп, – заметил Мейер.

– Да ну? – удивился Клинг.

– Долорес Костелло?

– Нет, нет, и нет!

– Ми Муррей?

– Нет.

Раздался телефонный звонок. Трубку поднял Хейз.

– Восемьдесят седьмой полицейский участок. Детектив Хейз.

Он слушал несколько минут, а затем сказал:

– Пожалуйста, не вешайте трубку. Вам нужно поговорить с детективом Кареллой, – и передал товарищу трубку со словами: – Это из лаборатории. Они составили отчет о результатах экспертизы кроссовки.

* * *

Через витрину магазина Карелла наблюдал, как Сэндфорд разговаривает с одним из двух рокеров, находящихся в магазине. Второго из них, курящего сигару тяжеловеса по имени Янк, Карелла знал. Янк бродил по магазину, рассматривая скульптуры, и не обращал практически никакого внимания на Эллиота. Другой рокер стоял напротив Эллиота и тыкал пальцем ему в лицо, как районный судья провинившемуся автомобилисту. Эллиот грустно слушал рокера, опираясь на костыли, время от времени согласно кивая головой. Наконец, незнакомый Карелле рокер отошел от Эллиота, хлопнул Янка по плечу, и они направились к выходу. Карелла быстро укрылся в соседнем с магазином подъезде. Когда рокеры проходили мимо. Карелла успел рассмотреть внешность спутника Янка. Он оказался невысокого роста, шатен, с лицом, покрытым оспенными отметинами, с походкой вразвалочку, словно у моряка, только что ступившего с корабля на землю. Впереди на куртке крупными буквами значилось имя «Бык». Когда они отошли на значительное расстояние, до Кареллы донесся взрыв хохота. По-видимому, смеялся Янк.

Карелла подождал еще секунд десять и, выйдя из подъезда, направился прямиком в магазин Эллиота.

– Кажется, вас только что посетила парочка истинных ценителей искусства? Они что-нибудь купили?

– Нет.

– А что же им было нужно?

– А вам что нужно?

– Несколько ваших ответов на несколько моих вопросов.

– Я уже ответил на все ваши вопросы.

– А почему вы решили, что я задал все свои вопросы?

– Может быть, для начала вам стоит познакомить меня с моими правами?

– Идет следствие, вас не арестовали и не посадили до суда в тюрьму, так что не надо здесь острить по поводу своих прав. Никто их не нарушает. Я хочу задать несколько вопросов и получить на них ответы. Вы не возражаете, Эллиот? Здесь ведь я веду следствие, не так ли?

– Я вам еще раз повторяю, что насчет убийства мне ничего не известно.

– Ваша кроссовка была найдена на месте преступления.

– Кто это вам сказал? – удивленно вскинул брови Эллиот.

– Я так говорю, и лаборатория тоже. Как она туда попала, Эллиот?

– Понятия не имею. Я выкинул эту пару кроссовок еще две недели назад. Наверное, кто-то подобрал одну на мусорке.

– Но когда вчера я забирал кроссовку, вы говорили, что впервые ее видите. Что-то у вас не вяжется, Эллиот. Вы не могли их выбросить две недели назад еще и по той причине, что два дня назад я вас видел в одной из этих кроссовок. Что вы на это скажете? Будете играть честно или хотите совершить поездку в участок?

– А зачем? Вы что, хотите предъявить мне обвинение в убийстве?

– Может быть.

– А мне кажется, что это вам не удастся, – сказал Эллиот. – Я не адвокат, но даже я знаю, что вы не сможете построить обвинение на кроссовке, найденной в заброшенном доме.

– Как вы узнали, где она была найдена?

– Я прочитал об этом в газетах.

– А откуда вы знаете, какое именно убийство я расследую?

– Вы же показали мне фотографию, не так ли? Не нужно быть гением, чтобы сопоставить статью в газете с...

– Надевайте шляпу, Эллиот. Я забираю вас в участок.

– Вы не можете меня арестовать. Кого вы хотите надуть? У вас ничего нет против меня.

– Неужели не могу? – спросил Карелла и продекламировал: «Офицер полиции имеет право арестовать подозреваемого без ордера, если у него есть достаточные основания полагать, что именно он совершил преступление». Что вы скажете по поводу этой выдержки? Она из уголовного кодекса.

– Вашими «достаточными основаниями» является кроссовка?

– У меня есть все основания считать, что преступление было совершено в ночь на восемнадцатое апреля, и мне известно, что предмет вашего туалета был найден на месте преступления. Это достаточный аргумент, чтобы увериться в том, что вы были там до или после преступления. Другими словами, я имею все основания для ареста. Скажите, как это вы умудрились разорвать сухожилие? Ахиллесово, кажется?

– Нет, простое.

– Ну, неужели вы не хотите поведать мне эту историю? Или перенесем разговор в участок?

– Я ничего не хочу вам рассказывать. А если вы меня заберете, то вам придется рассказать мне о моих правах. А как только вы это сделаете, я сразу же откажусь говорить что-либо и...

– Пусть ваша голова поболит об этом в участке.

Наступила пауза. Оба собеседника смотрели друг другу прямо в глаза. Уголки рта Эллиота высокомерно поднялись вверх, во взгляде была уверенность. С трудом сдерживая желание схватить Эллиота за шиворот и потащить в участок, Карелла решил подойти к нему по-другому.

– С сухожилиями у вас все в порядке, – объявил он. – В регистрационном журнале больницы «Буэновиста» записано, что вы обращались туда с ожогами третьей степени на следующее после убийства утро.

– Я никогда не был в больнице «Буэновиста».

– Значит, кто-то в городе использует ваше имя, Эллиот.

– Наверное.

– Вы, конечно, не будете снимать бинты, чтобы показать мне ногу?

– И не подумаю.

– Значит, мне придется выписать новый ордер?

– Да, придется. Почему бы вам не отправиться за ним сразу?

– В одной из комнат остались следы небольшого костра...

– Идите и получите ордер, мне думается, я закончил беседу.

– Уж не там ли произошел с вами этот несчастный случай, Эллиот? Не там ли вы обожгли ногу?

– Идите за ордером. Мне больше нечего вам сказать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.