Эд Макбейн - Жара Страница 22
- Категория: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив
- Автор: Эд Макбейн
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 42
- Добавлено: 2019-05-07 17:32:01
Эд Макбейн - Жара краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эд Макбейн - Жара» бесплатно полную версию:Эд Макбейн - Жара читать онлайн бесплатно
– Я тоже рад тебя видеть, Джимми, – сказал Галлоран. Он все еще улыбался. – Как ты тут устроился?
– Так-сяк, – ответил Джимми. – У меня есть бильярдная, я проворачиваю кой-какие делишки, приторговываю наркотиками – короче, в целом нехило. Ну и попутно подыскиваю себе дельце покрупнее, выжидаю. Рано или поздно что-нибудь да подвернется. А ты как?
– Ну, я ведь только вышел, ты же знаешь. Куча дел.
– Ну да, конечно, тебе надо устроиться. Такой геморрой, верно? Временами хочется вернуться в тюрягу – как хорошо, все о тебе заботятся, сидишь, ни о чем думать не надо! Так хочешь пива? Слушай, выпей бутылочку пивка, а?
– Ну давай, – сказал Галлоран.
Джимми подошел к небольшому холодильнику, стоявшему под столом у дальней стены. Достал две бутылки пива, открыл.
– За наш гребаный Касл! – сказал он.
– Твое здоровье, – ответил Галлоран и едва пригубил пиво. Ему не хотелось снова ужираться, как вчера, когда его подцепила та шлюха.
– Как тебе эта жарища? – осведомился Джимми. – Родной город устроил тебе роскошную встречу, а? Большой и горячий привет. Сдохнуть можно!
– Ага, – сказал Галлоран.
– И ты, значит, пришел повидать старика Джимми, а? – сказал Джимми, снова улыбаясь. – Ох, дружище, как же я рад тебя видеть!
Наступило продолжительное молчание.
– Мне нужна пушка, – сказал наконец Галлоран.
– Ого! – сказал Джимми, и глаза его сузились.
– Я подумал, что ты можешь знать, где ее раздобыть.
– А что ты задумал? Может, меня это тоже заинтересует?
– Не думаю.
– Потому как, я ж говорю, я выжидаю, когда подвернется стоящее дельце.
– Нет, это не для тебя.
– Нет, а все-таки, на что тебе пушка? В смысле, я, конечно, помогу тебе ее раздобыть – блин, да мы ее моментом добудем! Но только для чего она тебе?
– Надо повидать одного мужика.
– А-а, вот оно что!
– Ага.
– И какая же пушка тебе нужна?
– Чтоб живым не ушел, – ответил Галлоран.
– Кому ж это так повезло? – рассмеялся Джимми.
– Пожалуй, лучше тебе не говорить, – сказал Галлоран. – Так оно будет безопасней для тебя.
– Меньше знаешь – крепче спишь, а?
– Вот именно.
– Ну ниче, мужик, мы тебе добудем пушку, которая проделает дырку в этом пидоре! Здо-оровую дырку! Только дай я сперва кой-куда звякну, идет? Выясню, как обстоят дела на рынке в эту чудную летнюю ночку. Ты давай допивай свое пиво – это минутное дело.
Дела на рынке обстояли великолепно. Прежде чем они ушли из бильярдной, Джимми позвонил в три места, и к часу ночи они уже сидели у невысокого негра, на вид смахивающего на бухгалтера. Он был в белой рубашке с закатанными рукавами и расстегнутым воротом, в толстых очках без оправы и обильно потел. Джимми называл его просто Сэмом. На столе перед Сэмом был разложен целый арсенал – штук сорок пистолетов и револьверов.
Они находились в квартире на четвертом этаже дома на Карлтон-стрит. Много лет назад, во времена Великой депрессии, на первом этаже дома располагался бар, незаконно торгующий спиртными напитками. А в соседнем доме был бордельчик, где часто бывали белые, которые потом возвращались в центр, к своим мехам и бриллиантам. Но это все было во времена Депрессии. А сейчас это был просто многоквартирный дом, по которому бегали крысы. Сэм сидел у себя на кухне, и оружие, разложенное на белом кухонном столике, сверкало в свете лампочки без абажура, горящей под потолком. В соседней комнате кто-то тихо храпел. Должно быть, жена Сэма. Лицо и голые руки Сэма блестели от пота.
– Для чего вам, собственно, нужна пушка? – осведомился Сэм.
– Это неважно, – отрезал Джимми.
– Я имею в виду, что, ежели вам надо спрятать ее под пиджаком, тогда я посоветовал бы взять вот этот, курносенький, калибра 0,38.
– Ему нужна такая пушка, которая сделает свое дело за один раз, – сказал Джимми.
– Я ж только хочу знать...
– За один раз, и наверняка, – уточнил Джимми.
– То есть надо что-то помощнее, так?
– Да, – сказал Галлоран.
– И неважно, что она будет торчать, и все такое?
– Неважно.
– А дело дневное или ночное?
– Пока не знаю.
– Потому как если это будет днем, тебе, мужик, таки придется ее спрятать как следует, а здоровая пушка – вроде вот этого «раджер-магнума» – будет торчать, словно хер.
– Ну, тогда я, наверно, сделаю это ночью.
– Мощнее «раджера» ничего не найти, – сказал Сэм.
– Который из них «раджер»? – спросил Галлоран.
– Вот этот вот.
– Блин, да это же настоящий миномет! – заметил Джимми.
– Он и бьет как миномет, – сказал Сэм. – В некоторых штатах его даже фараонам носить запрещают. Потому как если фараон пальнет из него в какого-нибудь фраера, пуля прошьет этого фраера насквозь и еще убьет какую-нибудь брюхатую бабу в соседней лавочке. Эта пушка действительно охренительно мощная. Ты говоришь, тебе надо наверняка, – ну, так она сделает свое дело наверняка, и еще с запасом.
– И во сколько мне это обойдется? – спросил Галлоран.
– Только говори настоящую цену, слышь, мужик, – сказал Джимми.
Сэм решил, что они были любовниками в тюрьме. А что, обычное дело: мужик сходится с соседом по камере, и вскоре они начинают обращаться друг с другом, как муж с женой. Наверно, и эти из таких.
– Эта пушка стоит сто пятьдесят, – сказал он.
– Дороговато будет, – немедленно ответил Джимми.
– В магазине такая потянет на две сотни, – возразил Сэм. – А эта новенькая, с иголочки, ни разу не стреляная. Сто пятьдесят – это минимум.
– Сто двадцать пять, – сказал Джимми. – И патроны, сколько понадобится.
Сэм покачал головой.
– Патроны не проблема. Но за сто пятьдесят.
Джеймс, эта пушка мне самому обошлась в сотню, клянусь мамой! Пятьдесят сверху – это ж не навар!
– Ну че, как по-твоему? – спросил Джимми у Галлорана.
– У меня столько бабок не наскребется, – ответил Галлоран.
– А сколько у тебя есть?
– Около сотни.
– Не, так не пойдет! – сказал Сэм, встал и потянулся, показывая, что разговор окончен.
– Тебе эта пушка таки нужна? – спросил Джимми.
– Похоже на то, что она мне подходит, – сказал Галлоран.
– Эта пушка череп сносит на раз, – заметил Сэм.
– Так она тебе нужна или нет? – уточнил Джимми.
– У меня не будет ста пятидесяти, – вздохнул Галлоран. Он взял пистолет и взвесил его на ладони.
– Патроны – 0,44 «магнум» или 0,44 «спешиал», – сказал Сэм. – У меня есть и те, и другие, так что на этот счет не беспокойтесь.
– Хорошая пушечка, – сказал Галлоран.
– Дуло семь с половиной дюймов, – продолжал Сэм. – «Магнум» 0,357 по сравнению с этим – дерьмо собачье. Этот в два раза мощнее.
– Ага, – кивнул Галлоран.
– Эту пушку еще называют «черный коршун-супер», – говорил Сэм. – Калибр как у карабина! В любом магазине за нее возьмут не меньше двух сотен. А я прошу всего-то сто пятьдесят!
– Да у меня просто нет таких бабок! – сказал Галлоран.
– Если эта пушка тебе нужна, ты ее получишь, – отрезал Джимми. Он обернулся к Сэму. – Патроны прилагаются, я правильно понял?
– Сколько потребуется.
– Ну, тогда по рукам, старый мошенник! – Джимми рассмеялся и полез в карман. Он достал пачку банкнот, стянутую резинкой, стянул резинку, надел ее на руку и отсчитал три бумажки по пятьдесят. И, все еще смеясь, заметил: – Дороговато заламываешь, мужик! Надо было отвести его к Никки Гарджеру.
– У Никки «раджеров» нету! – возразил Сэм.
– Вот погоди, зайдешь ты ко мне в бильярдную! – пригрозил Джимми, протягивая ему деньги. – Я с тебя сдеру двадцать баксов за час игры!
– Джимми, я ж за него сам сотню выложил!
Галлоран еще раз взвесил пистолет на ладони. Посмотрел Джимми в глаза и очень тихо сказал:
– Спасибо тебе.
«Ну точно, любовники! – сказал себе Сэм. – Я так и думал!»
* * *В спальне на третьем этаже тихо гудел кондиционер. В комнате было прохладно, но Клингу не спалось. Два часа ночи, а на работу ему только к четырем вечера. Но он собирался встать пораньше, чтобы выйти из дому вместе с Огастой. Он хотел проверить, не пойдет ли она снова к своему дружку на Хоппер-стрит. Хотел выяснить, неужели она ходит к нему каждый день вместо ленча, трахается вместо того, чтобы обедать где-нибудь в китайском ресторанчике. Клинг испытывал искушение выложить ей все как есть, рассказать, что он выследил ее на Хоппер-стрит, видел, как она входила в дом 641, и спросить, что ей там было надо. Покончить с этим раз и навсегда! Он вспомнил совет Кареллы.
– Огаста! – шепнул он.
– М-м?
– Гасси!
– М-м...
– Ты не спишь?
– Сплю... – ответила она и повернулась на другой бок.
– Гасси, мне надо с тобой поговорить.
– Давай спать, а? – сонно пробормотала Огаста.
– Гасси...
– Спи!
– Солнышко, это важно.
– Черт!
– Солнышко...
– Черт, черт, черт, черт! – сказала Огаста, села, включила ночник. – В чем дело? – спросила она и посмотрела на часы на столе. – Берт, сейчас два часа ночи! А мне на работу к половине девятого. Это что, так срочно?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.