Эд Макбейн - Толкач Страница 22
- Категория: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив
- Автор: Эд Макбейн
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 29
- Добавлено: 2019-05-07 18:26:19
Эд Макбейн - Толкач краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эд Макбейн - Толкач» бесплатно полную версию:Эд Макбейн - Толкач читать онлайн бесплатно
Стоя сейчас в голубятне на крыше, он понимал, насколько опасен был бы арест Болто. Он все еще нервничал из-за того, что Бернс дал возможность подслушать их разговор, хотя и заверял, будто никто их не слышит. Такая отчаянная смелость – ведь речь-то о родном его сыне! – означает, что у Бернса на руках козыри. Какие?
Дьявол, как сифонит на крыше! Он порадовался, что покрыл проволочную сетку голубятни рубероидом. Голуби, конечно, выносливы, вон они всю зиму гуляют в Гровер-парке, но все равно не хотелось, чтобы какая-нибудь из птиц околела. По-настоящему его беспокоила только маленькая трубастая голубка, выглядела она действительно неважно. Она уже несколько дней не ела, и по ее глазам было видно, что ей нездоровится. Надо за ней понаблюдать, а может, и покормить из пипетки, решил он. Зато остальные птицы чувствовали себя превосходно. У него было несколько турманов, и ему никогда не надоедало наблюдать за этими красивыми птицами с грациозными хохолками. А вертун, кувыркавшийся в воздухе, а дутыши! Что за козырь, черт возьми, у Бернса?
И как детективы сели на хвост Болто?
Может, девчонка заговорила? Перед смертью? Нет, невозможно. Если бы она заговорила, полиция сразу же сцапала бы его. Зачем им терять время и следить за Болто? Тогда как? Может, кто-нибудь видел, как она говорила с Болто в день смерти Аннабелля? Это возможно.
Почему все так запуталось?
Первоначальный план был очень прост, но, похоже, выполнить его не удастся. Может, снова позвонить Бернсу предупредить его, чтобы никто не подслушивал на этот раз, и выложить все карты на стол? Но кто мог видеть девчонку с Болто? И где? В комнате, которую Мария сняла у той женщины? Кстати, как ее зовут? Долорес? Что она о ней говорила? Да, Долорес. Знала ли Долорес о разговоре Болто с Марией? И могла ли она узнать Болто, если видела его раньше, не зная, конечно, имени, но... нет. Нет, просто полиция держит под наблюдением всех известных толкачей. Но Болто неизвестный толкач.
Болто мелкая шпана, которому посчастливилось получить ценную информацию и который передал ее в руки того, кто может ею воспользоваться, – то есть в мои.
На Болто нет досье в полиции, Болто никогда не был толкачом, Болто встрял в это дело только ради обещанного быстрого заработка, ведь его даже не знают в этой округе, во всяком случае под именем Болто. Но если на него нет досье, если его не знают как Болто, если он не известен как толкач, то как на него вышли полицейские?
Старуха. Долорес.
Нет, не она, кто-то наверное, увидел, как они говорили с Марией, услышал, как она обещала соврать, заметил, как он передал ей двадцать пять долларов. Кто-то, наверное...
Что рассказала Мария этой Долорес?
Боже мой, почему я должен волноваться о Болто? Что рассказала Мария старухе? Упоминала ли она мое имя? Могла ли она, к примеру, сказать: «Мой друг хочет переспать со мной, мне нужна комната»? А потом назвать этого друга?
Что знает Долорес?
Он посмотрел еще раз на трубастую голубку, вышел из голубятни, запер дверь и спустился на улицу. Он шел, чуть подпрыгивая, направляясь прямиком к дому, в котором они были в ту ночь с Марией. Подойдя к дому и оглядевшись, он порадовался, что сейчас зима и людей на улице немного, а у подъезда – и вообще никого.
Внизу он нашел почтовый ящик с именем Долорес Фауред. Квартира была на втором этаже. Он быстро миновал коридор. Неприятные воспоминания его не беспокоили. Что произошло с Марией Эрнандес, то произошло, а к убийствам привыкаешь.
Он нашел нужную квартиру и постучал в дверь.
– Quien es?[19] – раздался голос.
– Un amigo[20], – ответил он и стал ждать.
Он услышал шаги, и дверь открылась.
Перед ним стояла худая и хрупкая женщина, хрупкая старая ведьма, которую он, при желании, легко мог поднять и переломить пополам. Неожиданно он понял со всей ясностью, что назад теперь пути нет. А что, если старуха ничего не знает, и Мария ей ничего не говорила, что тогда? Как он может расспросить ее, не выдав себя?
– Кто вы? – спросила женщина.
– Можно войти?
– Что вам надо?
Было ясно, что она не впустит его в дом, пока он не представится. Если упомянуть Марию Эрнандес, может, он и получит какую-нибудь информацию. Но, с другой стороны, это как раз и опасно, недаром же все так усложнилось...
– Я из полиции, – солгал он. – Мне надо задать вам несколько вопросов.
– Входите, входите, – сказала Долорес. – Когда же кончатся ваши вопросы?
Он вошел в квартиру, грязную и зловонную. Старая ведьма была обыкновенной сводней, решил он.
– Что еще? – спросила она.
– Той ночью, когда убили мисс Эрнандес, говорила ли она вам, с кем у нее встреча? Кто был тот мужчина?
– Я, кажется, вас где-то видела, – сказала она.
– Вряд ли, если вы, конечно, не бываете в восемьдесят седьмом участке, – быстро ответил он.
– Да нет, мне кажется, я видела вас в нашем районе.
– Я работаю здесь, так что...
– А я думала, что знаю всех полицейских из восемьдесят седьмого, – заметила Долорес. – Ну, ладно. – Она пожала плечами.
– Я спросил о мужчине.
– Si. Вы что, в полиции не говорите друг с другом?
– Что?
– Я же им уже говорила об этом. Тем, другим, которые приходили раньше. Детективам. Мейеру и... как же другого-то звали?
– Я не знаю.
– Хенгелю, – сказала Долорес. – Да, детективу Хенгелю.
– Разумеется, – согласился он. – Конечно, Хенгель. Вы им об этом уже рассказали?
– Конечно. Позавчера. Когда они целой толпой нагрянули в нижнюю комнату. Мейер и... – Она неожиданно замолчала. – Это был Темпл, – сказала она, сощурив глаза. – Фамилия второго полицейского Темпл.
– Да, – подтвердил он. – Что вы им сказали?
– Вы говорили Хенгель.
– Что?
– Хенгель. Вы сказали, что это был Хенгель.
– Нет, – возразил он, – вы ошибаетесь. Я сказал Темпл.
– Я сказала Хенгель, и вы сказали да, это был Хенгель, – настаивала Долорес.
– У нас в участке есть и Хенгель. – Он начал злиться. – Короче говоря, что вы сказали им?
Долорес пристально смотрела на него.
– Покажите мне свой жетон, – сказала она.
* * *«Вот мы и опять у здания со львами», – подумал Карелла.
Это Стив Карелла, уважаемые зрители, снова пожаловал к вам. Я слышу, оркестр уже настраивает инструменты, леди и джентльмены, так что скоро мы услышим приятную музыку. Мы ведем свой репортаж отсюда каждый день в одно и то же время при содействии Национального фонда поощрения двусторонней пневмонии. Тут у нас дует легкий ветерок, он особенно приятен, когда обдувает вас, вырываясь из-за угла здания со львами. Так что будьте внимательны, вас ждет много веселого и неожиданного.
К сегодняшним неожиданностям можно отнести объявление лейтенантом Бернсом, моим непосредственным начальником, что его сын Ларри наркоман и подозревается в убийстве. Приятная неожиданность, не правда ли?
Тут он увидел парня.
Того самого парня, с которым говорил вчера. Только на этот раз он шел не к зданию со львами. Может, Болто заметил вчера полицейского и перенес место встречи в другую часть парка?
Парень не видел Кареллу, а если бы и увидел, то, наверное, все равно не узнал бы. На Карелле была потрепанная фетровая шляпа с обвисшими полями и широкий плащ, застегнутый на все пуговицы. Хотя это и не очень нравилось ему, Карелла прицепил фальшивые усы. Револьвер лежал в правом кармане плаща.
Карелла пошел за парнем.
Парень, казалось, спешил. Он уверенно миновал здание со львами, поднялся по тропинке на холм и постоял в нерешительности около указателя, на котором были три стрелки с надписями: «Моржи», «Рептилии», «Уголок молодняка». Юноша кивнул и зашагал в сторону рептилий.
Карелла хотел догнать парня и спросить его кое о чем напрямик, но удержался: а что, если тот идет на встречу с Болто? Главная цель – поймать толкача, который может быть как-то связан с убийством Анибала Эрнандеса.
Наркоманов, купивших товар, можно каждый день сетью грести.
Теперь уже казалось, что парень никуда не спешит. Он внимательно рассматривал каждое животное. Время от времени он оглядывался. Около здания с обезьянами он остановился перед большими часами.
Судя по всему, времени у него было достаточно. Похоже, он ждал встречи – но который теперь час? Карелла взглянул на часы. Четверть четвертого. Может, встреча назначена на половину четвертого?
Парень подошел к туалету. Карелла смотрел, как он идет по вымощенной камнем дорожке. Как только парень скрылся в туалете, Карелла обошел вокруг домика и убедился, что другого выхода нет. Потом сел на скамейку и подождал, пока его подопечный справит нужду.
Ему пришлось ждать минут пять. Выйдя из туалета, парень решительно направился к павильону с рептилиями. Место встречи было выбрано вполне остроумно. Карелла ухмыльнулся и пошел к змеиному павильону в неожиданно хорошем настроении. Он, как ищейка, уже предчувствовал добычу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.