Ли Чайлд - Джек Ричер, или Без права на ошибку Страница 24

Тут можно читать бесплатно Ли Чайлд - Джек Ричер, или Без права на ошибку. Жанр: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ли Чайлд - Джек Ричер, или Без права на ошибку

Ли Чайлд - Джек Ричер, или Без права на ошибку краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Чайлд - Джек Ричер, или Без права на ошибку» бесплатно полную версию:
Бывший военный полицейский Джек Ричер – одиночка по натуре. У него нет ни постоянной работы, ни собственного дома, он не платит налогов и предпочитает не завязывать длительных отношений. Но когда раздается призыв о помощи, Ричер всегда откликается на него. Вот и теперь он готов помочь женщине по фамилии Фролих. Она возглавляет службу безопасности вице-президента Соединенных Штатов, и в первый момент ее слова вызывают у Ричера шок: она предлагает ему… убить вице-президента.Ли Чайлд – один из лучших современных авторов, работающих в жанре детектив-экшен. Его герой Джек Ричер стал поистине культовой фигурой, воплощением несгибаемого героя-детектива.

Ли Чайлд - Джек Ричер, или Без права на ошибку читать онлайн бесплатно

Ли Чайлд - Джек Ричер, или Без права на ошибку - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Чайлд

И снова в комнате наступила тишина.

– Войду ли я в ваш список подозреваемых? – в свою очередь осведомился Стивесант.

– Нет, – тут же ответил Ричер.

– Возможно, меня тоже следовало бы иметь в виду. Более того, поставить в этот список под номером один. Не исключено, что я был вынужден повысить женщину только оттого, что испытывал временное давление со стороны, но в душе до сих пор противлюсь своему решению. Поэтому-то я и решил действовать за ее спиной, чтобы заставить ее впасть в панику и таким образом дискредитировать себя.

Ричер промолчал.

– Я мог бы подыскать кого-нибудь из своих приятелей или родственников, у которых никогда не снимали отпечатков пальцев, и, уж конечно, мог сам вечером в среду, в половине восьмого, положить это письмо себе на стол, предупредив своего секретаря, чтобы она сделала вид, будто ничего не заметила. Она, разумеется, послушно выполнила бы все мои инструкции. Или еще проще: велеть незаметно пронести его бригаде уборщиков. Они бы тоже повиновались моим приказам. Но точно так же они бы послушались и приказаний Фролих, вот почему она, возможно, должна стать вашей подозреваемой номер два. У нее тоже может оказаться друг или родственник, у которого никогда и нигде не брали отпечатков пальцев. А задумать все это она могла с той целью, чтобы эффектно разобраться в ситуации и заработать себе дополнительное доверие со стороны сослуживцев.

– Только все дело в том, что я ничего подобного не устраивала, – вмешалась Фролих.

– Никто из вас двоих подозреваемым не будет, – уверенно произнес Ричер.

– Почему нет? – спросил Стивесант.

– Потому что Фролих пришла ко мне совершенно добровольно. Кроме того, она знала кое-что обо мне от моего брата. Вы же наняли нас сразу после того, как ознакомились с нашими послужными списками. Ни один из вас не стал бы этого делать, если бы у вас имелось что-то, что вы должны тщательно скрывать. Слишком рискованно.

– А может быть, мы считаем себя умнее вас, – не отступал Стивесант. – И внутреннее расследование, которое оставит нас вне подозрения, было бы наилучшим прикрытием.

Но Ричер снова отрицательно покачал головой:

– Вы оба не настолько глупы.

– Хорошо, – удовлетворенно произнес босс. – Тогда давайте согласимся с тем, что тут действует какой-то завистливый господин, находящийся внутри нашей организации. Предположим также, что у него имелся сговор с бригадой уборщиков.

– Это может оказаться и женщина, – заметила Фролих.

– Где сейчас находятся эти уборщики? – спросил Ричер.

– Временно отстранены от работы, – пояснил Стивесант. – Они пока что сидят дома, но зарплата им идет полностью. Они живут вместе. Одна из женщин является женой мужчины, а вторая – ее сестрой. Пока что вторая бригада работает в две смены, и это обходится мне в целое состояние.

– Что же говорят они сами?

– Они ничего не знают и не понимают. Никакого листка они в кабинет не вносили, никогда его не видели, и, когда они убирали кабинет, на столе его якобы не было.

– Но вы им не поверили.

Стивесант долго молчал. Некоторое время он теребил пальцами манжеты рубашки, затем снова спокойно положил обе ладони на стол.

– Это надежные работники, – наконец заговорил он. – Они очень нервничают оттого, что попали под подозрение. И весьма расстроены. Я бы даже сказал, перепуганы. Но в то же время им удается сохранять спокойствие. Как будто они уверены в том, что нам все равно не удастся ничего доказать, словно они и в самом деле ничего криминального не совершали. Они немного озадачены, но все трое при этом успешно прошли тест на детекторе лжи.

– Значит, вы им верите.

Стивесант отрицательно покачал головой:

– Я не могу им поверить. Как же можно? Вы сами видели пленки. Кто же тогда, по-вашему, мог положить эту проклятую бумагу на мой стол? Привидение?

– И каково же ваше мнение?

– Я полагаю, что кто-то из тех людей в нашей системе, кого они хорошо знали, попросил их положить этот лист и пояснил, что это обычное дело, некий тест, проверка, что-то вроде военной игры с секретными миссиями. Он убедил их, что тут нет никакого вреда, и рассказал о том, что может ожидать их впоследствии в смысле допросов и проверки при помощи детектора лжи. По-моему, этого достаточно, чтобы нормальный человек спокойно прошел подобный тест. Ведь они были уверены в том, что не совершили ничего незаконного и их поступок никак не мог привести к нежелательным последствиям. Напротив, они, наверное, убеждены, что даже помогли нам.

– Это они вам сами говорили? Вы успели их допросить с пристрастием?

Но Стивесант только покачал головой:

– Нет, это я предоставляю вам. Я не слишком хорошо умею допрашивать людей.

Ричер промолчал.

Стивесант удалился так же внезапно, как и возник. Просто поднялся, вышел из комнаты и исчез за дверью. Ричер, Нигли и Фролих остались за столом одни, при полном свете и в тишине.

– Вас не слишком будут здесь жаловать, – предупредила Фролих. – К тем, кто проводит внутреннее расследование, обычно относятся не очень благосклонно.

– Меня вовсе не интересует благосклонность ваших сотрудников, – заметил Ричер.

– Но у меня есть своя работа, – напомнила Нигли.

– Возьми отпуск, – посоветовал Ричер. – Побудь здесь со мной среди неблагосклонных людей.

– А мне за это заплатят?

– Я в этом уверена, – кивнула Фролих.

Нигли неопределенно пожала плечами:

– Хорошо. Моим партнерам, наверное, это предложение даже покажется престижным. Вы же сами понимаете, как это звучит: работа на правительство! В таком случае мне сейчас лучше вернуться в гостиницу и сделать несколько звонков, чтобы убедиться, смогут ли они там просуществовать без меня неопределенное время или нет.

– Не хочешь сначала пообедать? – предложила Фролих.

Нигли отрицательно покачала головой:

– Нет, я перекушу у себя в номере. А вы пойдите пообедайте.

Они втроем двинулись по извилистым коридорам в офис Фролих, откуда та вызвала шофера для Нигли. Затем Фролих проводила ее до гаража, а когда снова поднялась наверх, то увидела, что Ричер спокойно сидит за ее столом, о чем-то размышляя.

– У вас с ней что-то вроде любовных отношений? – поинтересовалась Фролих.

– У кого?

– У тебя с Нигли.

– Почему ты спрашиваешь?

– По-моему, она расстроилась оттого, что мы с тобой будем обедать вдвоем.

Но он лишь покачал головой:

– Нет, ничего такого между нами нет.

– И никогда не было? Мне показалось, что вы очень близки.

– Неужели?

– По-моему, ты ей нравишься, а она нравится тебе. Кроме того, она очень умна.

Ричер кивнул:

– Да, она мне нравится, и она действительно умная женщина. Но между нами никогда не было любовных отношений.

– Почему нет?

– Почему? Потому что не было, и все. Ты меня понимаешь?

– Наверное.

– Правда, неясно, почему тебя это так заинтересовало. Ты ведь бывшая подруга моего брата, а не моя. Я даже не знаю, как тебя зовут.

– Эм‑И, – напомнила Фролих.

– И что значит, например, это «Эм»? Марта? Или Милдред? А «И»? Если учитывать, как различается произношение и написание некоторых имен, это может быть и Энеида, и даже Элизабет.

– Пошли, – предложила Фролих. – Пообедаем у меня дома.

– У тебя?

– В воскресенье вечером в ресторан очень трудно попасть. Да это мне и не по карману. Кроме того, у меня дома остались кое-какие вещи Джо. Наверное, нужно передать их тебе.

Фролих жила в опрятном домике с террасой в скучном районе по другую сторону реки Анакостии, рядом с авиабазой Боллинг. Это был один из тех городских домов, в котором хочется закрыть шторами окна и сосредоточиться на интерьере. С улицы к дому вела дорожка через небольшую автостоянку. Деревянная дверь открывалась в симпатичную прихожую, переходящую в гостиную. Все здесь дышало уютом: деревянные полы, пушистый ковер, старомодная мебель. Портативный телевизор с подключенным к нему стабилизатором. Книги на полках, небольшой музыкальный центр и множество дисков. Обогреватели работали на полную мощь, и Ричер сразу снял куртку и повесил ее на спинку стула.

– Мне очень не хочется, чтобы это был человек из нашей системы, – призналась Фролих.

– И все же это будет лучше, чем реальная угроза извне.

Она кивнула и направилась в дальнюю часть комнаты, туда, где за аркой начиналась кухня. Здесь она как-то неуверенно осмотрелась, словно не понимая, для чего предназначаются все эти полки и кухонная утварь.

– Можно позвонить и заказать китайскую еду, – предложил Ричер.

Фролих сняла куртку и аккуратно положила на табурет.

– Наверное, так будет лучше всего, – согласилась она.

На Фролих была белая блузка, и без куртки она стала выглядеть более женственной. На кухне горели обычные лампочки, но включены они были вполнакала, что выгодно оттеняло ее кожу, в отличие от яркого люминесцентного освещения служебных помещений. Ричер взглянул на женщину и увидел то, что, наверное, сумел разглядеть Джо еще восемь лет назад. В одном из ящиков она отыскала брошюру фирмы, развозящей обеды по домам, и их меню. Она тут же позвонила им и заказала две порции кислого супа и жареных цыплят по рецепту генерала Цзу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.