Иэн Рэнкин - Грешники и праведники Страница 29

Тут можно читать бесплатно Иэн Рэнкин - Грешники и праведники. Жанр: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Иэн Рэнкин - Грешники и праведники

Иэн Рэнкин - Грешники и праведники краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Иэн Рэнкин - Грешники и праведники» бесплатно полную версию:
В последнем романе Рэнкина из знаменитой серии детективов про инспектора Ребуса ветеран шотландского сыска, уже отправленный автором в отставку, вновь возвращается в строй и даёт мастер-класс молодому поколению следователей. У Ребуса, четверть века отдавшего уголовному розыску, появляется шанс доказать, что его ещё рано списывать со счетов. На его беду, служба генерального прокурора возобновляет расследование дела об убийстве тридцатилетней давности, которое бросает тень на группу бывших сотрудников угрозыска. Легендарная в прошлом бригада сыскарей представляла собой нечто вроде тайного братства со своим уставом и ритуалами. Они называли себя «святыми», и последним в их ряды был принят молодой констебль Джон Ребус… Так кто же они, эти святые в полицейской форме: стражи закона или преступники, грешники или праведники? И кто сам Ребус — тогда и теперь?Впервые на русском языке.

Иэн Рэнкин - Грешники и праведники читать онлайн бесплатно

Иэн Рэнкин - Грешники и праведники - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иэн Рэнкин

— Вот этим себя и утешайте, — посоветовал Фокс. — Чем чаще вы с вашим приятелем Патерсоном это твердите, тем менее убедительно это звучит.

— Ну, мы закончили? Я не услышал ничего такого, что бы лишило меня сна, даже на пять минут. Пусть Билли Сондерс рассказывает что хочет. Его слово против слова полиции Саммерхолла. Слухи и домыслы — вот всё, что вы сможете нарыть.

Он выставил вперёд подбородок, придвинувшись уже чуть ли не вплотную к Фоксу Фокс открыл было рот, чтобы ответить, но двери лифта вздрогнули и раздвинулись.

— Ты всё ещё здесь, мой Крепыш, — раздался напевный женский голос. — Портье сказал подняться и подождать… — Она вошла в комнату и резко остановилась, губы округлились в удивлённом «о!».

— Ваше следующее деловое свидание? — высказал притворную догадку Фокс.

— Тебе лучше уйти, — сказал ей Гилмур ледяным тоном.

Женщина была молода — лет двадцати пяти. Крашеные рыжие волосы и короткое пальто поверх предположительно ещё более короткого платья. Ребусу показалось, что он узнал её по фотографии в холле: там она стояла в обнимку с каким-то футболистом. Комнату заполнял парфюм, быстро вытесняя кислород.

— Мы уходим, — сказал Ребус, направляясь к выходу.

Гилмур не хотел встречаться с ним взглядом, но Ребуса это устраивало. Может быть, Фокс и сказал какое словцо на прощание, но Ребус не расслышал. Они стояли бок о бок в лифте, двери закрылись, и кабина поехала вниз. Ни один не проронил ни слова, пока Ребус не остановился перед фотографиями, чтобы проверить, не подвела ли его зрительная память.

— Изменять такой женщине, — заметил Фокс, покачав головой и ткнув пальцем в фото официальной подружки Гилмура…

Наверху в пентхаусе заверещал телефон. Гилмур не собирался отвечать, но потом посмотрел на дисплей.

— Я на минуту, — пролаял он своей гостье, удалился в ванную и закрыл дверь.

— Давненько тебя не слышал.

— Что так долго трубку не снимал?

— Да я тут с ног сбился. С чем звонишь?

— Хочу попросить об услуге. У тебя ещё есть связи в эдинбургской полиции?

— Возможно.

— Мне нужен понимающий человек, других не надо.

— В чём дело, Оуэн?

— Хочу знать, что там на самом деле случилось, когда Джессика попала в аварию, у — Введи меня в курс дела.

— Это моя дочь, Стефан. Её машина съехала с дороги, и копы, похоже, считают, что за рулём сидел её бойфренд. А потом на его отца прямо в доме кто-то напал, и теперь меня пытаются к этому притянуть.

— Отец — это Пэт Маккаски?

— Мне нужен кто-то, кто сообщал бы мне о ходе расследования.

— Лучше Джона Ребуса я никого не могу тебе посоветовать.

— Кого угодно, только не этого ублюдка! — зарычал Трейнор.

— Ты с ним знаком?

— Достаточно, чтобы у меня руки чесались набить ему морду. Так ты можешь мне помочь?

— Не уверен.

— Ты всегда был скотиной, Стефан, скотиной и остался.

— Ладно, я, наверно, могу подёргать кое-какие ниточки.

— Постарайся не вызвать подозрений. И позвони, когда будут новости.

Телефон замолчал, и Гилмур в недоумении уставился на него.

— Насчёт благодарностей можешь не беспокоиться, — проворчал он.

Он слышал, что его гостья ставит музыку в гостиной. Но он не пошёл к ней, запер дверь ванной, уселся на унитаз и обхватил голову руками, не понимая, что ему делать с Билли Сондерсом…

Когда тем же вечером зазвонил телефон, Ребус сразу понял, чей голос услышит. Мясной пирог всё ещё камнем лежал в желудке, и потому он решил ограничиться жидким ужином — из двух бутылочек индийского светлого. Когда раздался звонок, он приступал ко второй.

— Я хочу извиниться, — сказал Стефан Гилмур.

— За что?

— Это не то, что ты подумал, Джон.

— Она из тех подружек футболистов, про которых пишут в жёлтой прессе?

— Научилась вносить себя в списки приглашённых.

— Обязуюсь свято хранить твою тайну.

Ответом ему было молчание.

— Я серьёзно, — сказал Ребус. — Правда, за Фокса я поручиться не могу.

Он услышал, как Гилмур втянул воздух сквозь зубы.

— Мне нужно знать, на чьей ты стороне, Джон.

— Похоже, этот вопрос очень популярен в последнее время…

— Не могу поверить, что ты позволишь такой пиявке, как Фокс, высосать мою кровь.

— Немного взаимного доверия может помочь делу, — ответил Ребус. — Для начала не скажешь мне, за какое место тебя держал Сондерс? Как я догадываюсь, именно поэтому ты и звонил ему… Например, сказать, что теперь это для тебя уже не важно. Или что у тебя есть кое-что на него.

— Ни за какое место он меня не держал, Джон.

— Я думаю, ты лжёшь.

— Тогда тут и говорить не о чем. — Гилмур помолчал. — И вероятно, не имеет смысла просить тебя замолвить словечко перед Фоксом.

— Чтобы он забыл о твоей гостье?

— С меня ящик-другой односолодового — ты ведь до сих пор не прочь пропустить стаканчик?

— Стефан, невозможно купить всех подряд. И если бы ты считал меня другом, тебе и в голову не пришло бы…

— Справедливо. — В голосе Гилмура слышалась горечь поражения. — Я просто считаю безумием тратить время и деньги на новое расследование, которое всё равно ничем не кончится. Но даже если дойдёт до суда, то результат будет один: Элинор Макари распушит свои пёрышки. Для неё это только возможность самоутвердиться — доказать, что она не зря добивалась права возбуждать дела повторно. К правосудию это не имеет ни малейшего отношения, Джон. Мы по-прежнему пешки, как и раньше.

— Ну, ты уже вышел в ферзи, Стефан.

— Но прокурорша хочет прижать меня к ногтю. Она ставленница Шотландской национальной партии, всю жизнь её поддерживала. И тут наконец у неё появляется шанс вонзить пару стрел в публичное лицо кампании «Скажи, „нет“».

— Иными словами, в тебя.

— Вот именно!

— Тебя не просили высказаться о Пэте Маккаски?

Неожиданный поворот в разговоре, казалось, выбил Гилмура из колеи.

— Ну, просили, — сказал он наконец.

— Ты, вероятно, с ним не раз бодался?

— Постоянно. Хотя он приятный парень. После публичных дебатов он всегда был рад пропустить со мной стаканчик, поболтать, посмеяться над чем-нибудь.

— Похоже, ты его неплохо знал. И семью его тоже?

— Семья гут вообще ни при чём. — Гилмур помолчал. — Но с Бетани я встречался раза два.

— Ты послал свои соболезнования?

— Конечно. Я что хочу сказать, полиция именно этим должна заниматься, а не всякими там билли сондерсами.

— У тебя нет никаких соображений, зачем кому-то понадобилось нападать на Пэта Маккаски? — спросил Ребус.

— Это ведь была кража со взломом?

— Мы не уверены на все сто.

Гилмур задумался, помолчал немного.

— Ты ведь не считаешь всерьёз, что Оуэн Трейнор попадает под подозрение?

— Мы никакие версии не исключаем.

— Проникнуть в чужой дом? Шарахнуть по голове хозяина только потому, что он чей-то отец?

— Ну, случались и более странные вещи. Так что тебе известно о Пэте Маккаски?

— Я уже сказал: он был хороший парень.

— И никаких скелетов в шкафу?

— Не могу представить. — Гилмур задумался. — Вы собираетесь поставить крест на кампании против независимости? Джон, если наши противники узнают о Сюзанне…

— Это твоя гостья в пентхаусе?

— …то я буду знать, что проболтался либо ты, либо Фокс.

— А как насчёт портье, который, не спросив тебя, отправил её наверх? Его ещё не уволили? Потому что если уволили, то можешь включить его в список подозреваемых. Вот что получается, Стефан, когда мы начинаем врать, изменять, изворачиваться — ничего, кроме массы проблем.

— А что, Джон, в твоём шкафу нет скелетов? — Гилмур попытался изобразить ехидный смешок. — Тебе целого ангара не хватит, чтобы всех их упрятать.

На линии воцарилась тишина. Гилмур непременно хотел последнее слово оставить за собой. Ребус отхлебнул пива и пошёл перевернуть пластинку. Рори Галахер, «Грешник». Ребус молча поднял стакан — за гитариста — и снова уселся на стул обмозговать кое-что. Потом он взял трубку и позвонил Кларк.

— Что ещё? — недовольно буркнула она.

— Не вовремя?

— Перезвоню через полчаса.

И снова тишина на линии.

«Хорошо у тебя сегодня идут дела, Джон», — сказал он себе, поднося бутылку ко рту.

Кларк дожидалась, когда Дэвид Гэлвин вернётся из туалета. Они сидели в баре в Новом городе — её выбор, её территория. Поначалу разговор шёл мирно: Гэлвин пытался объясниться и надеялся получить прощение. Но потом он не выдержал и спросил: а в чём, собственно, он провинился. «Ведь это не я настучал в „Жалобы“!» И тут же начались препирательства, правда голоса ни один из них не повышал: в Новом городе это не принято.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.