Джозеф Флетчер - Кто убил? Страница 37

Тут можно читать бесплатно Джозеф Флетчер - Кто убил?. Жанр: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джозеф Флетчер - Кто убил?

Джозеф Флетчер - Кто убил? краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джозеф Флетчер - Кто убил?» бесплатно полную версию:
В пустынном районе Сельчестера зверски убит пожилой адвокат, а его контора ограблена. Кому могла понадобиться смерть безобидного старичка? Полиция начинает расследование. Опубликовано в газете "Возрождение" (Париж) 15 ноября—31 декабря 1927 г. Текст переделан на современную орфографию, исправлены замеченные опечатки.

Джозеф Флетчер - Кто убил? читать онлайн бесплатно

Джозеф Флетчер - Кто убил? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джозеф Флетчер

Оправившись от потрясения, произведенного на него внезапным арестом, Беннивелль начал плакать и протестовать, говоря, что он совершенно не причастен к убийству Постлетуайта.  Крофт подумал, что самый этот протест указывает на виновность Беннивелля, ибо никто, ведь не думал обвинять его в убийстве: ему до сих пор лишь вменялось в вину желание сбыть краденые банкноты.

Другой факт, говорящий против него, было нахождение в его чемодане компрометирующих его документов по Сельчестерскому Строительному Обществу. Кроме того, было известно, что он в то же утро разменял на деньги некоторые принадлежавшие обществу бумаги.

Но тут его заинтересовал Стэнсби, и он обратился к молодому человеку:

— Что же заставило вас следить за Беннивеллем, мой друг? — спросил его Крофт.

— Дело в том, что, в надежде на обещанную награду, я все время не упускал Беннивелля из вида, — ответил Стэнсби. — Я уже две или три ночи следил за ним. Я проследил его, когда он шел в марочную контору и видел, как он там разбирал бумаги и многие из них сжигал. В другой раз я видел, как он укладывал бумаги в большой чемодан, который вы нашли при нем. Я понял, что он что-то замышляет. В прошлый вечер я видел, как он вышел из дому и направился на станцию. Я последовал  за ним в Кингспорт: он переночевал там в гостинице около вокзала. Я провел ночь там же поблизости, а сегодня утром уже с шести часов я слежу за ним. По приезде в Лондон он взял такси, и я последовал за ним. Я ехал все время на очень близком расстоянии; я видел, как он зашел к биржевому маклеру, а затем направился сюда в банк. Так как же насчет награды, господин Крофт?

Крофт рассмеялся, и этот смех немного рассеял его жуткое настроение.

— Всему свое время, мой друг, — сказал он. — Мы поговорим об этом потом. Теперь же есть более важное дело: скажите мне вот что; пока вы следили за Беннивеллем, видели ли вы его в обществе Брассета?

— Дворецкого из Доун-Хэд-Парка? — воскликнул Стэнсби. — Нет. Но почему вы меня об этом спрашиваете?

— Скоро вы узнаете, почему! — ответил Крофт.

Когда он подходил к отелю, то тотчас же увидел, что старания их увенчались успехом: Веббер стоял у входа и сделал ему знак.

— Он здесь, — шепнул Веббер. — Только что пришел с посыльным! Минут пять тому назад они поднялись в лифте!

— В таком случае, идемте! — сказал Крофт.

И, оставив внизу Ватсона и Стэнсби, он поспешно вошел в отель и пробежал мимо ошеломленного швейцара.

— Господин Брассет теперь дома? — спросил Крофт. — Отлично! Мы подымаемся в его комнату! Нет!... не докладывайте обо мне.

Он слегка оттолкнул швейцара и шепнул ему:

— Мы полицейские и должны его задержать!

Швейцар не стал им препятствовать и поднял их в лифте в один из верхних этажей.

— Здесь! — сказал он. — Прикажете мне подождать?

— Нет! — ответил Крофт. — И ничего не рассказывайте внизу.

Крофт направился прямо к двери комнаты номер 223 и, повернув ручку, открыл дверь. Одного взгляда в комнату было для него достаточно, чтобы понять, что его предположения правильны: посреди комнаты стоял пожилой приличного вида посыльный, ожидая приказаний. Брассет, элегантно одетый, стоял около туалетного стола. А около него лежал раскрытый портфель с бумагами, среди которых Крофт тотчас увидел высовывающийся угол тысячефунтовой банкноты...

Через минуту, когда на Брассета были надеты наручники, Крофт повернулся к посыльному и спросил его:

— Куда хотел вас послать этот господин?

— Насколько я понял, в государственный банк, сэр, — был ответ, — чтобы разменять какие-то бумаги.

Крофт схватил портфель и быстро стал вынимать из него бумаги. Он тотчас же убедился в том, что у Брассета, как и у Беннивелля, большая часть банкнот была еще в целости.

ГЛАВА XXVIII

ПОТЕРЯННЫЙ БРЕЛОК

Уже смеркалось, когда Крофт отправил узников из Лондона а Сельчестер. Оба были в очень подавленном состоянии и совершенно пали духом. Как только они выехали из Лондона, Беннивелль начал плакать и причитать над своими неудачами и несчастьями. Крофт чувствовал к нему такое презрение, что и не думал утешать его. Однако до сих пор он не мог определить, — который же убийца: Беннивелль или Брассет. Все же, ему теперь было достоверно известно, что оба они воры.

По мере того, как они приближались к Сельчестеру, слезы Беннивелля текли все обильнее. Крофт лишь удостоверился, что на нем крепко были надеты наручники и предоставил его своей участи. Однако, в конце концов, причитанья Беннивелля начали действовать ему на нервы.

— Будьте же мужчиной, — заметил, наконец, Крофт, обращаясь к нему. — Возьмите себя в руки!

— Если бы вы только выслушали меня, Крофт! — начал молить Беннивелль. — Если бы только я мог вам все рассказать!

— Говорите все, что вам угодно, Беннивелль, — сказал Крофт, но не забывайте, что вы говорите при свидетелях. Что же вы хотели мне рассказать?

— Не я убил Постлетуайта! — воскликнул Беннивелль сквозь слезы. — Клянусь вам, что не я! Вот, что произошло в ту ночь: я могу вам доказать все факты. Я имел намерение выехать вечером на север и как раз перед отъездом получил неприятное письмо от Постлетуайта. Он писал мне, что сэр Джемс передал ему мои векселя, относящиеся к деньгам, которые были даны мне взаймы для специальной цели. Затем он намекал мне, что, по его мнению, не все обстояло благополучно с денежными делами Строительного Общества...

— В чем он был вполне прав, — не правда ли? — заметил Крофт.

— О, быть может, и были некоторые неправильности, — согласился Беннивелль. — Ведь счета эти такие сложные! Он писал мне, что, если я тотчас же не явлюсь к нему, то мне придется считаться с последствиями своего поступка. Я послал ему записку, уверив его, что исполню его желание. Затем я уехал, но в поезде мне стало жутко, я знал, что Постлетуайт настоит на своем. Тогда я решил вернуться обратно, и, выйдя из поезда на первой же остановке, прошел до города пешком. Было уже поздно, когда я пришел в Паллант. Кругом не было ни души. В конторе Постлетуайта я заметил огонь. Я вошел и прошел через контору в его мастерскую. Клянусь вам жизнью и честью, что я увидел Постлетуайта мертвым!

— Ну, и что же дальше? — прервал его Крофт сухим и резким голосом.

— Я осмотрелся кругом и тотчас же заметил, что убийство сопровождалось грабежом, были вскрыты столы и ящики, и т. д. Тут я подумал, что для меня будет гибелью, если меня застанут в этой мастерской, и поэтому вернулся домой. Меня ждал там один из моих друзей, который может подтвердить все, что я расскажу. Он зашел ко мне и разговаривал с моей экономкой. Я рассказал им все, что видел. Он пошел в контору вместе со мной, и мы еще раз увидели картину убийства. Он тотчас же хотел бежать за вами, но я этому воспротивился: я не знал, где были векселя и не знал, на что намекал Постлетуайт, когда он писал о Строительном Обществе. Поэтому я не хотел, чтобы посылали за полицией. Я стал искать во всех ящиках и коробках, но ничего не мог найти. Мой друг уговорил меня пойти домой. Я был до того подавлен, что совершенно не владел собой. Моя экономка сказала, что она сама пойдет в мастерскую, чтобы все осмотреть. Она действительно пошла туда и вскоре вернулась, и тут она посоветовала мне уйти из дому и спрятаться в моей старой марочной конторе до следующей ночи. Я так и сделал. На следующую ночь я вернулся домой и несколько дней прятался дома, дабы все могли думать, что я еще не приехал из путешествия. Когда же я вернулся домой, то экономка моя поведала мне нечто, что она сама расскажет вам.

— Что же она рассказала вам? — тем же холодным тоном спросил Крофт.

— Когда она осматривала мастерскую убитого Постлетуайта, она нашла нечто, что навело нас на след убийцы. Она показала мне найденную ею вещь. Я ее хорошо знал. Это был брелок, который Брассет всегда носил на часовой цепочке — с его инициалами.

Тут голос его перешел в рыдание, и он продолжал, как бы моля о пощаде.

— Когда моя экономка показала мне этот брелок, я тотчас же догадался, что Брассет был убийцей. Экономка же моя спрятала брелок и может клятвенно подтвердить вам, где она его нашла.

Крофт поднял руку, как бы останавливая поток его красноречия.

— Пока довольно, Беннивелль, — сказал он. — Ответьте мне теперь на два вопроса, но, предупреждаю вас, что вы можете и не отвечать на них сейчас: почему вы вернули поверенным сэра Джемса двадцать пять тысяч фунтов? Что побудило вас к этому?

— Я боялся, что что-нибудь может обнаружиться. Я узнал, что поверенному сэра Джемса известно было об этой сделке. И я опасался, что, в случае неуплаты этих денег, может быть произведено расследование и других дел и что могут коснуться и дел Строительного Общества и...

— Понимаю! — воскликнул Крофт. — Теперь второй вопрос: Каким образом в ваши руки попали банкноты, которые вы хотели разменять сегодня утром? Помните, вы не обязаны мне отвечать!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.