Альберт Баантьер - Убийство в купе экспресса Страница 4
- Категория: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив
- Автор: Альберт Баантьер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 25
- Добавлено: 2019-05-07 19:23:36
Альберт Баантьер - Убийство в купе экспресса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Альберт Баантьер - Убийство в купе экспресса» бесплатно полную версию:Произведение Баантьера «Убийство в купе экспресса» относятся к жанру полицейского романа. И это не удивительно — т. к. автор прослужил долгие годы в полиции.
Альберт Баантьер - Убийство в купе экспресса читать онлайн бесплатно
— Которые не требует обручального кольца, ты хочешь сказать?
Фледдер поджал губы и постучал пальцем по одной из фотографий.
— Эта молодая женщина весьма современная особа… Она давно не живет с родителями… где-то работает. Имеет дружка. Эмансипированная, свободная и независимая женщина. Вы догадываетесь, инспектор, о чем это говорит?
— Понятия не имею.
— Пройдет немало времени, пока кто-то обнаружит ее отсутствие.
Старый инспектор с озабоченным видом посмотрел на своего помощника.
— Знаешь, что мне кажется?
— Ну?
— Это очень запутанное дело…
Де Кок на минуту задумался, затем снова занялся фотографиями, тщательно рассматривая их одну за другой. Итак, женщина вошла в вагон первого класса, конечно же, не голой… Почему убийца постарался раздеть ее догола? Это ведь требовало не только усилий, но и времени… Его или ее могли увидеть… Что сделал убийца с одеждой? Унес с собой? Зачем? Для этого ему понадобился мешок или сумка… В купе первого класса не обнаружено ничего, кроме трупа.
Вопросы, вопросы захлестывали его. Что могло быть побудительной причиной убийства? С какой целью была загублена эта молодая жизнь? Разбойное нападение, изнасилование, ограбление? Может, убийца был сексуальным маньяком, страдавшим извращениями?
За долгие годы работы в полиции де Коку приходилось сталкиваться с самыми необычными типами. Сейчас он перебирал их в памяти, словно прокручивая киноленту. Он снова анализировал их поведение, способы преступления, их мотивы. Как правило, в этих преступлениях с применением грубой силы срабатывал неожиданный всплеск эмоций, неукротимое желание убийства. Но тут кроме следов удушья на шее не обнаружено никаких следов насилия.
Инспектор взял в руки фотографию, которую Брам ван Вилинген сделал после того, как доктор Конингс закрыл глаза убитой. Красивое лицо, правильные черты, прелестной формы рот… Де Кок продолжал рассматривать снимок. Вопреки здравому смыслу он не терял надежды сделать открытие в этом лице, словно мертвая женщина могла что-то рассказать о себе… о том человеке — мужчине или женщине, который убил ее. Интересно, сопротивлялась ли жертва, может, ее оглушили, били… Он искоса бросил взгляд на Фледдера, который старательно печатал протокол.
— Завтра во время вскрытия обрати внимание на грязь под ногтями убитой. Если найдешь что-нибудь, отправь в криминалистическую лабораторию в Гааге.
Молодой инспектор молча кивнул.
— Есть еще какие-нибудь пожелания?
Де Кок ответил не сразу. Его взгляд неожиданно уперся в полукруглый металлический бак под окном купе. Он был отчетливо виден на обзорной фотографии, которую Брам ван Вилинген снимал из коридора.
— Мусорный ящик! — радостно воскликнул он.
— Что за мусорный ящик?
Де Кок только рукой махнул.
— Мусорный ящик в купе!
Фледдер едва справился с дрожащими пальцами.
— Что вы хотите сказать?
Де Кок наклонился, вперед.
— Уборщик не мог его сюда поставить. Когда он обнаружил труп, он, естественно, испугался и поднял тревогу. И больше уже не возвращался в купе.
— Вы полагаете, в этом мусорном ящике может что-то лежать?
Де Кок кивнул.
— И это «что-то» нам, по-видимому, поможет. — Он мрачно усмехнулся. — Так как прямых улик убийца нам не оставил.
Де Кок позвонил Яну Вестернингу и попросил ни в коем случае не трогать содержимое мусорного ящика и пепельницы. Тот ответил, что нужно подождать, пока Бен Креюгер с криминалистами не обработают купе своей кисточкой.
— Ты увидишь его завтра? — спросил он своего помощника.
Тот кивнул.
— Бен Креюгер явится завтра утром в прозекторскую, чтобы снять отпечатки пальцев у убитой. Я немедленно узнаю у него… — Он оборвал фразу, так как в дверь тихонько постучали. Фледдер подождал несколько секунд, робкий стук снова повторился и он крикнул:
— Войдите!
Дверь медленно отворилась и на пороге показалась молодая женщина в пальто из блестящего красного лаке и широкополой, похожей на зюйдвестку, шляпе. Слегка покачиваясь, как это делают манекенщицы, она изящно переступала ногами в коротких сапожках. Приблизившись к столу де Кока, она остановилась и с улыбкой посмотрела на седовласого инспектора.
— Да, именно вы мне нужны.
У нее был мелодичный низкий голос. Де Кок отодвинулся от стола вместе со стулом.
— Как… как? — удивленно пробормотал он.
— Дежурный внизу сказал мне, что я должна отыскать импозантного седого мужчину.
Лицо де Кока выразило неподдельное удивление.
— Он именно так сказал? — недоверчиво переспросил он.
Женщина снова улыбнулась.
— Да, он сказал: «Седой мужчина, симпатичный седой мужчина». «Импозантный» — это я добавила от себя.
По лицу де Кока скользнула усмешка. Не теряя времени, он внимательно рассматривал посетительницу. Ее грубая лесть насторожила его. Широким жестом инспектор указал посетительнице на стул рядом со своим столом.
— Присаживайтесь.
Она сняла свою красную шляпу, и пышные каштановые волосы рассыпались по ее плечам. Затем она поудобнее устроилась на стуле, положив одна на другую стройные ноги.
— Вы следователь де Кок?
Седовласый инспектор утвердительно кивнул.
— Инспектор де Кок, — поправил он ее почти автоматически и, указывая на Фледдера, добавил: — А это мой уважаемый коллега Фледдер.
Женщина покосилась на молодого следователя с явным неудовольствием.
— Я бы хотела поговорить с вами с глазу на глаз.
Де Кок снова уселся за стол.
— Вы… э-э… можете говорить без опаски, — спокойно объявил он. — Фледдер и я многие годы работаем вместе. После нашей беседы я все равно посвящу его во все, о чем вы мне расскажете.
Она понимающе кивнула и придвинулась поближе к столу.
— Мое имя Луиза… Луиза де Колиньи. — Де Кок уловил пряный аромат ее духов.
— Имя достаточно известное из истории, — заметил де Кок.
— В самом деле. Так звали одну из жен Вильгельма Оранского. Наша семья ведет свое происхождение от гугенотов, которые еще в восемнадцатом веке бежали из Франции в Нидерланды.
Де Кок ущипнул себя за кончик носа.
— Так вы протестантка?
Луиза де Колиньи быстро взглянула на него, в ее глазах сверкнул гнев.
— Разумеется, — отрывисто бросила она. — Вере своих предков не изменяют.
Де Кок пропустил это замечание мимо ушей.
— Итак, какова цель вашего визита? — деловито осведомился он.
Луиза де Колиньи откинулась на спинку стула, тряхнула головой и, посерьезнев, сказала:
— Я хотела поговорить с вами об убийстве.
— Каком убийстве?
— Которое было совершено сегодня утром на Центральном вокзале. Я услышала о нем примерно полтора часа назад по радио, когда передавали последние известия. Я сразу обратилась в железнодорожное справочное бюро и там узнала, что это дело расследуете вы.
Де Кок кивнул утвердительно.
— Вас информировали правильно.
Луиза де Колиньи замешкалась и сильно прикусила нижнюю губу.
— Я… м, я спешила к вам из Утрехта. — Она скрестила руки на груди. — Я приехала просить о помощи, господин де Кок. Вы должны мне помочь… Защитить.
Старый инспектор смотрел на посетительницу недоуменно.
— От кого… от чего защитить?
— От той женщины.
— Какой женщины?
— Которая убивает.
Де Кок вскинул брови.
— Вы считаете, что сегодня утром убийство в поезде совершила женщина?
В его голосе проскользнули сомнение и недоверие.
Луиза де Колиньи кивнула. Ее лицо побледнело, широко открытые глаза выражали страх.
— Она ошиблась… она ошиблась. Она убила не того, кого хотела.
Де Кок наклонился к ней.
— Не того человека?
Луиза де Колиньи вздрогнула и схватила его за руку, при этом де Кок почувствовал, как ее ногти впились в его кожу.
— Она хотела убить меня, — произнесла девица с дрожью в голосе. — Я езжу в этом поезде каждое утро… в вагоне первого класса.
4
Луиза де Колиньи отпустила руку инспектора, соединила пальцы в замок и опустила низко голову. При этом ее длинные каштановые волосы закрыли лицо словно занавес.
Де Кок с любопытством рассматривал ее одежду и еще не высохшие капли дождя на модном красном плаще. Прошло несколько томительных минут. Сообщение молодой женщины потрясло его… поставило в тупик. Наконец, он собрался с мыслями. Его правая рука скользнула по волосам Луизы де Колиньи и коснулась ее плеча.
— Ваше… э, ваше предположение, — произнес он ласково и недоверчиво, — нуждается в пояснении.
Луиза де Колиньи подняла голову и посмотрела на него. Бледность на ее лице еще не прошла, руки дрожали. Она еле заметно кивнула.
— Я понимаю.
— Вы живете в Утрехте… как мне показалось.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.