Вильям Каунитц - Подозреваемые Страница 4
- Категория: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив
- Автор: Вильям Каунитц
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 76
- Добавлено: 2019-05-07 19:48:47
Вильям Каунитц - Подозреваемые краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вильям Каунитц - Подозреваемые» бесплатно полную версию:Вильям Дж. Каунитц — автор нашумевших романов «Полицейское управление» и «Подозреваемые» обращается к теме трудной и опасной работы полицейских в Нью-Йорке. Главные герои — лейтенанты полицейского управления ведут расследования сложных, запутанных дел и во имя торжества справедливости рискуют жизнью.Покормив голубей в бруклинском парке, пожилой господин с мощным помповым ружьем пристрелил тихую хозяйку кондитерской и ее клиента. Кому нужна смерть хотя бы одного из них, пытается выяснить лейтенант Энтони Скэнлон, ведь убили коллегу, офицера полиции. Но до завершения его расследования в романе «Подозреваемые» произойдет еще много убийств, и правда будет слишком горька…Особую остроту и подлинность роману придает то, что его написал детектив нью-йоркского управления полиции лейтенант Вильям Каунитц.
Вильям Каунитц - Подозреваемые читать онлайн бесплатно
Взяв под руку какого-то сержанта, Скэнлон отвел его в сторону, описал машину и сообщил, где она.
— Если номер совпадет, вызови из управления буксир. Поставь машину в гараж и скажи, чтобы к ней не прикасались: мы будем снимать отпечатки, — велел сержанту Скэнлон.
Детектив с заячьей губой, по имени Лью Броуди, был тугодумом. Широкоплечий, с сонными глазами, вечно страдающий похмельем. Полтора года назад его с треском выгнали из отдела по расследованию убийств в северном Манхэттене. Причиной послужило постоянное рукоприкладство. Он избивал представителей национальных меньшинств. Лью занесли в список склонных к бессмысленному насилию, но отдел личного состава обошелся с ним мягко. В Гринпойнт не было чернокожих. Кроме того, сам Лью Броуди имел совсем иную точку зрения на свое поведение. Он был хорошим полицейским и осуществлял собственную программу очищения города. Уткнувшись в протокол допроса, Лью Броуди подошел к Скэнлону.
— Из показаний этих троих мальчишек следует, что, когда Галлахер вошел в лавку, Циммерман вышла из-за стойки и направилась ему навстречу. Вскоре в дверях появляется преступник и с криком «эй, ты!» достает из сумки ружье. Затем открывает огонь. Мальчишки бросаются на пол. Дело сделано, преступник исчезает. Мы встретили двух домохозяек, которые шли мимо лавки в универсам. Они видели, как отсюда выбежал человек и сел в поджидавший его синий фургон с номером ГВР-88.
— Словесный портрет стрелявшего, — потребовал Скэнлон.
— Мужчина. Белый. Рост примерно пять футов семь дюймов. В старых черных брюках, вымазанных краской, армейской куртке и белом пуловере. Длинные седые лохмы, всклокоченная борода, морщинистое лицо. — Лью немного помолчал. — Вот и все.
— Возраст? — спросил Скэнлон.
Броуди неопределенно пожал плечами.
— На этот счет мнения расходятся, ответы опрошенных не совпадают. Ребятам показалось, что он уже в летах, где-то под шестьдесят. Одна женщина сказала, что ему за сорок, другая утверждает, будто тридцать с небольшим.
К стоявшим возле тела Галлахера Скэнлону и Броуди подошел Гектор Колон и без всякого вступления начал читать стенограмму:
— «Лейтенант Галлахер прослужил двадцать два года. Женат. Имеет двоих детей. Проживал в Гринпойнт, Энтони-стрит, 32. Служил в 17-м участке, в отделе борьбы с наркотиками. Участвовал в операциях по скупке и изъятию наркотиков из обращения. Вчера цены на наркотики составляли 1000 к 1800. Следующий заход был намечен на субботу. Цены составили 1800 к 2000». — Опустив лист, Колон продолжал: — Комиссар и начальник районной полиции поставлены в известность. Жену Галлахера известят председатель профсоюза и католический капеллан, они уже едут к ней.
Вздохнув, Скэнлон спросил:
— А что известно о семье Циммерман?
— Вдова. Имеет двух взрослых детей. Сын — врач, живет на Восточной Семьдесят девятой улице. О случившемся сообщит Девятнадцатый участок.
Скэнлон спросил Броуди, нет ли каких-то новых сведений о фургоне.
— Водитель — белый мужчина. Мы проверили регистрационный журнал, но нигде не нашли данных о нем. Вероятно, его имя может быть в новом перечне. Потребуется не менее трех месяцев, чтобы привести в порядок данные о транспортных средствах. Крошка Биафра сейчас звонит из временного штаба в транспортный отдел в Олбани. Вероятно, там мы что-нибудь узнаем.
Скэнлон достал «Де Нобили» и, прикурив, сунул сгоревшую спичку в коробок. Положив его в карман, передвинул сигару в другой угол рта.
— Есть сведения об орудии убийства?
— Ничего нового, — ответила Хиггинс, снимая обручальное кольцо с мертвого пальца Йетты Циммерман.
Попыхивая сигарой, Скэнлон мысленно воссоздавал картину происшествия. Как правило, первые впечатления бывают самыми верными. Даже пустяк потом может сыграть важную роль. Немало сволочей ходит на свободе из-за того, что предварительное следствие проведено не так, как надо. Скэнлон вспомнил, что случилось месяц назад на Краун-стрит, в 71-м участке. Прибывшие на место полицейские не обнаружили ничего подозрительного. Патологоанатом подтвердил, что смерть была естественной. Но у владельца похоронного бюро хватило нахальства заявить, что он обнаружил крошечную дырку за левым ухом. Позже было доказано, что это входное отверстие от пули, выпущенной из кольта 22-го калибра. В итоге многим пришлось краснеть и извиняться. Полиция села в лужу, и теперь Скэнлон старался не упустить ни одной мелочи при осмотре места преступления.
Он внимательно изучил осколки витринного стекла, разбитого шальными дробинками. Радиальные и концентрические трещины образовали причудливую паутину, напоминающую формой вулканический кратер. А заглянув в витрину, он и здесь обнаружил осколки битого стекла. Несколько дробинок застряло в стенке шкафа. Выйдя из-за сатуратора, Скэнлон подошел к Гектору Колону и сообщил ему, что отправляется через дорогу в протестантский собор.
В соответствии с инструкцией об уличном патрулировании был создан временный орган управления, координирующий в случае необходимости все действия полиции и обеспечивающий телефонную связь. Скэнлон поднялся на крыльцо дома.
Под приемную штаба было приспособлено довольно просторное помещение со стенами, обшитыми красным деревом. Посреди комнаты стоял большой дубовый стол с затейливой резьбой. На стене позади стола висело огромное распятие, а окна были задернуты тюлевыми занавесками. На резных деревянных скамейках сидели пожилые монахи, изумленно наблюдая, как их тихая безмятежная обитель превращается в штаб расследования убийств. За столом восседал сержант с немытой светлой шевелюрой и записывал в штабной журнал, кто когда прибыл на место преступления и какое оборудование привез.
Связисты тянули телефонные провода. Номера уже были известны на оперативном пункте в северном патрульном отделе Бруклина и дежурному 93-го участка.
Скэнлон расписался в журнале, обсудил с сержантом список заданий. Краем глаза увидел детектива Саймона Джонса, расталкивавшего локтями толпу.
— Есть новости о фургоне? — крикнул ему Скэнлон. У Саймона Джонса была узкая длинная физиономия, увенчанная копной непослушных курчавых волос, впалый живот и длинные, свисавшие до колен тощие руки. Он был чернокожим и произносил слова нараспев, как уроженец штата Миссисипи. Лет десять назад один шутник из 5-го участка брякнул, что Джонс смахивает на младенца из голодающего племени биафра. Кличка пристала.
Джонс подошел к Скэнлону.
— Только что разговаривал с владельцем автофургона, — произнес он, приглаживая непослушные волосы. — Он рассказал мне, что купил машину месяц назад в Бруклине. Вчера вечером оставил ее в трех кварталах от своего дома, а сегодня пришел за ней, а машины нет. Он собрался заявить в участок по месту жительства, но тут позвонил я. Имя владельца — Франк Люкас, адрес — 6790, Бат-Бич.
Скэнлон в сердцах выругался. В глубине души он надеялся, что фургон был угнан где-нибудь в Гринпойнт. Повернувшись к сержанту, приказал ему связаться с полицейским участком в Бат-Бич, а детективам — немедленно отыскать место, откуда был угнан автофургон. Подняв трубку только что установленного телефона, он набрал номер 114, затем дал распоряжение дежурному офицеру. Расписавшись в журнале, вернулся с Крошкой Биафра на место преступления.
У входа они столкнулись с Хиггинс.
— А вот то, что было при них, — произнесла она, протягивая два пакета с вещами потерпевших.
Скэнлон повернулся к Крошке Биафра.
— Пожалуйста, приведи свидетелей. И не забудь позаботиться о том, чтобы их держали отдельно. Они не должны общаться между собой и сбивать друг друга с толку.
Кивнув в знак согласия, Крошка Биафра направился к лавке. Вскоре он привел трех перепуганных ребят. Они выходили гуськом, не глядя на убитых и стараясь не наступить на останки.
Шествие замыкал Лью Броуди. Обратившись к нему, Скэнлон спросил:
— Свидетели подтверждают, что преступник крикнул «эй, ты» и выстрелил?
— Именно так, — буркнул Броуди через плечо.
Снопы света проникали сквозь стеклянный фасад лавки, спутанные волосы мертвой женщины поблескивали, свет отражался в лужицах крови, окрашивая их в желтоватый цвет.
Хиггинс посмотрела на тело Галлахера.
— Это не похоже на ограбление.
В голосе Скэнлона послышались суровые нотки:
— Это было хорошо подготовленное заказное убийство, Мэгги. Но против кого из них был направлен удар?
Глава 3
Стоя поодаль, Тони Скэнлон наблюдал, как сержант захватывает кусачками дужку черного цифрового замка. На напряженном лице сержанта набухли вены. Между тонкими губами была зажата уже на четверть истлевшая сигарета. Схватившись за рукоятки кусачек, он сжал их, и дужка замка лопнула.
Скэнлон хотел присутствовать, когда будут открывать шкафчик Галлахера. Шкафчик полицейского — это всегда тайна: в нем можно надежно спрятать любую вещь. Сказав Хиггинс, куда он направляется, Скэнлон покинул место преступления. Он знал, что в толчее его отсутствие никто не заметит.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.