Джон Кризи - Инспектор Вест на отдыхе Страница 5

Тут можно читать бесплатно Джон Кризи - Инспектор Вест на отдыхе. Жанр: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Кризи - Инспектор Вест на отдыхе

Джон Кризи - Инспектор Вест на отдыхе краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Кризи - Инспектор Вест на отдыхе» бесплатно полную версию:

Джон Кризи - Инспектор Вест на отдыхе читать онлайн бесплатно

Джон Кризи - Инспектор Вест на отдыхе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Кризи

— Вест слушает. — Роджер поставил аппарат на краешек стола, затем потянулся к окну, не выпуская трубку из рук, пытаясь раздвинуть пошире занавески. Дверца в машине хлопнула.

Миссис Риддел направилась к дому, и Роджера снова поразила ее необычайная грациозность.

— Это помощник комиссара, — заявил Чартворд.

— Здравствуйте, сэр, — радостно проговорил Вест. — Будьте добры, подождите одну минутку, кто-то стоит возле двери.

Он положил трубку и выбежал в холл. Звонок все еще дребезжал. Открыв дверь, он любезно пригласил:

— Входите и садитесь. Я задержусь на пару минут. Берите сигареты, налейте себе вина. Все на столе.

Сам он снова побежал к телефону.

— Прошу извинить меня, сэр.

— Мне необходимо вас немедленно видеть, сэр, — в тон ему сказал Чартворд.

— Господи, — простонал Вест.

— Что вы имеете против?

— Я обещал жене вернуться следующим поездом.

— Очень сожалею, Вест, но это необходимо.

Чартворд повесил трубку, и Роджер вернулся в холл.

— Вас нельзя обвинить в медлительности, — начал он. — Что ж, я рад вас видеть. Мы разумные люди. Конечно, наша работа делает нас не слишком популярными, потому что иной раз, благодаря нашим стараниям, у людей возникают крупные неприятности. Но мало у кого есть веские основания жаловаться на то, как мы с ними обходимся.

— Вы всегда начинаете разговоры со свидетелями с подобного пролога?

— Если появляется риск быть неправильно понятым, обязательно.

Впервые она улыбнулась и, стряхнув пепел с кончика сигареты, поднялась и принялась ходить взад и вперед по комнате.

— Немного подумав, инспектор, я решила быть откровенной. Содержимое того пакета, маленького пакетика, имело колоссальное значение для меня и моего мужа. Теперь пакет обнаружен.

— Прекрасно, — пробормотал Вест.

— Может быть, вам будет интересно взглянуть на него?

— Еще бы!

Она раскрыла свою сумочку и достала пакет, завернутый в коричневую бумагу. Затем протянула его Роджеру.

— Я сломала печати, чтобы удостовериться, что все цело.

— Благодарю вас.

Роджер сорвал обертку и бросил ее на стул позади себя случайным жестом, на который она, по всей видимости, не обратила никакого внимания. В его руках оказался футлярчик из черной кожи с золотыми петельками и затвором. Он внимательно осмотрел его, а затем поднял крышку.

Внутри на черном бархате покоилось изящное жемчужное ожерелье. Жемчужины были подобраны по все убывающей величине. Нитка лежала в форме двух соединенных сердец.

Роджер поднял глаза.

— Вы должны быть счастливы, что такая ценность нашлась, миссис Риддел. Этот футляр похитили у вашего мужа?

— Да нет. В конечном итоге я отыскала его в чемодане. Но я-то вообразила, что ожерелье украли.

Глаза Роджера весело блеснули.

— И ради этого вы приезжали ко мне?

Она насмешливо расхохоталась.

— Я подумала, что его украли, когда вы сказали, что у вас его нет. В субботу вечером мой муж сказал мне, что он намеревается отнести ожерелье к вам, так как боится за его сохранность. Вы, конечно, спросите, почему он не отнес его в банк или в сейф? — Она пожала плечами. — На это я не сумею ответить, инспектор. Я не могу объяснить ни одного поступка мужа за последние несколько недель. Я знаю одно, он жил невероятно напряженно, поведение его частенько бывало эксцентричным.

Роджер помолчал, потом серьезно спросил:

— Вы думаете, его убили из-за этого ожерелья?

— Не имею понятия. Вы думаете, что это действительно так?

Ее самообладание было потрясающим.

— Да, — ответил Роджер. — И в то же время такое зверское убийство из-за драгоценностей… Воры и убийцы, как правило, антагонисты, понимаете ли, нападение было такое жестокое, что…

— Инспектор, разве необходимо вдаваться в такие подробности?

— Боже мой, какой же я бездушный осел?

Роджер защелкнул футляр и отдал его женщине.

— Большое спасибо вам за то, что вы показали мне такую роскошь. И за объяснение загадки, на которую могло бы уйти много драгоценного времени.

Она направилась к двери, он пошел ее провожать. Глянув на коричневую бумагу на стуле, он подумал, что она действительно про нее забыла, потому что сразу же сунула футляр в сумочку.

— Я должен предупредить вас кое о чем, — спокойно заметил Вест. — Визиты на дом к полицейскому могут быть неверно поняты. Меня обвинят в сговоре с вами. Если вам потребуется увидеть меня еще раз, вы всегда сможете найти меня в Ярде.

— Сомневаюсь, чтобы такая необходимость возникла, — ответила миссис Риддел. — От всей души надеюсь, что у вас не будет неприятных последствий из-за моего незваного вторжения.

— Ну, один раз не в счет! До свидания, миссис Риддел и большое спасибо!

Они впервые обменялись рукопожатиями, рука у нее была холодной, и она сильно сжала руку Веста. Затем, нажав на стартер, она сказала:

— Вы знаете, кто убил моего мужа?

— Пока нет, но узнаем обязательно.

— Я буду всячески помогать вам, — пообещала она.

Немного дальше, на Кинг-Роуд, выехала небольшая двухместная машина и пристроилась в паре ярдов за «Райли» миссис Риддел. За рулем сидел молодой детектив в штатском; Слоун не терял времени даром.

— Ну, что ж, мы начали продвигаться вперед, — вслух заметил Роджер, — и Билл прав — она чертовски хладнокровная особа.

Он сбегал наверх и принес небольшой портфель. С большими предосторожностями он сложил оберточную бумагу и сунул ее в портфель, потом взял свой портсигар, из которого она брала сигареты, завернул его в платок и тоже положил в портфель.

Выйдя из дома, он сел в автобус и доехал до Вестминстерского моста, оттуда до Ярда было рукой подать. Он не сразу пошел в кабинет Чартворда, а сначала заглянул в лабораторию. На высоком табурете сидел бледный молодой человек, вооруженный лупой. На столе перед ним было разложено множество всяких предметов: бутылки, сумочки, коробки, вилки. Старые, новые, дорогие, дешевые — все в хаотическом беспорядке.

— Хелло, Джо, — воскликнул Роджер, — значит, ты сегодня дежуришь?

Джо кивнул головой и подмигнул Роджеру.

— Нет, я не дежурю, а гуляю, вроде тебя.

Роджер усмехнулся:

— Тогда тебе сверхсрочная работенка.

Он вытащил коричневую бумагу и портсигар.

— Проверь-ка срочно отпечатки на этом хозяйстве. Примерно через пятнадцать минут по этому поводу позвонит Чартворд, ты же знаешь, он не терпит промедлений.

— Да, ему результаты должны быть сообщены немедленно, — буркнул Джо. — Ладно, Красавчик, сразу же обработаю.

— Спасибо!

Выйдя из лаборатории, Роджер поднялся к себе в кабинет, находящийся на втором этаже.

В комнате стояло четыре желтых стола. На каждом имелся ящик с отделениями, обозначенный: «входящие», «исходящие», «на рассмотрение», «срочные», «специальные». На одном из этих столов отделения были пусты, в других лежали бумаги. Однако ни одного из трех старших инспекторов, разделявших с Роджером кабинет, в данный момент не было на месте.

Он отпер свой стол, но тотчас же поднял голову при скрипе отворяемой двери.

В кабинет осторожно вошел старший инспектор Эдди Дэй, с подозрением поглядывая в сторону Роджера. Это был здоровенный детина с довольно объемистой талией, но непомерно маленькой головой и руками, так что казалось — он сплющен с обоих концов. На нем был дорогой костюм зеленовато-серого цвета, что еще более привлекало внимание к его несуразной фигуре. У него был крючковатый нос и выдающиеся вперед длинные зубы, которые были заметны даже при закрытом рте. Ни один человек, впервые увидевший Эдди, не мог поверить, что тот наделен недюжинным умом, позволившим ему занять высокое положение в Ярде. Те же, кто знал его хорошо, с трудом выносили, но высоко ценили его искусство разбираться в подделках. Во всей Англии не было второго такого специалиста.

— Ну, видимо, мне пора отправляться в психиатрическую лечебницу! — завопил Эдди на своем невозможном «кокна». — Значит, ты и вправду вернулся? Наверняка тебя об этом попросил сам лорд Главный Комиссар!

— Чистейшая правда! — усмехнулся Роджер, — и сейчас он как раз меня ждет.

— Ты всех переплюнул! Можно подумать, что во всем Скотланд-Ярде не найдется второго такого детектива. Вот что значит создать себе хорошую рекламу! — добавил он с насмешкой. — И я бы посоветовал тебе поторопиться. Когда у него паршивое настроение, он не разбираемся, кто прав, а кто виноват. Ждать он не любит!

— Ну, мне всегда удается выйти сухим из воды, — весело рассмеялся Роджер. — Ты, я думаю, занимался теми анонимками, которые получал Риддел?

— Трижды все перепроверил, потому что Чартворд сомневался, — ответил Эдди, — но мое заключение сейчас остается таким же, как и вначале. Все они написаны человеком с хорошим плавным почерком, который специально коверкал его. Девять к одному, что писала женщина, и несомненно…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.