Джон Кризи - Инспектор Вест возглавляет расследование Страница 6
- Категория: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив
- Автор: Джон Кризи
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 40
- Добавлено: 2019-05-07 19:13:07
Джон Кризи - Инспектор Вест возглавляет расследование краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Кризи - Инспектор Вест возглавляет расследование» бесплатно полную версию:Джон Кризи - Инспектор Вест возглавляет расследование читать онлайн бесплатно
— Все еще волнуетесь по этому поводу? Не дразните гусей, вот мой дружеский совет.
— Вся беда в том, что я утратил сон и покой. Не могли бы вы приставить парочку ребят присматривать за конторой Поттера с тем, чтобы составить для меня список его посетителей?
— Габби — парень хладнокровный и не особенно разборчивый в выборе средств. Он уже 25 лет держит свою контору, и не мне говорить, сколько раз за эти годы он выкидывал такое, за что самое малое мог получить 7 лет тюрьмы. Коли он плюет на полицию, ему наплевать и на всех остальных. Я бы не хотел раздражать Габби Поттера!
— Вчера в мою квартиру забрались двое, один из них, скорее всего, был некто Клей. Клея только что взяли в конторе у Поттера. Возможно, он сообщит о своем задании.
— Скорее всего, он обратится за юридической помощью. Я бы предпочел, чтобы наблюдением занялась полиция.
— Полиция мне не расскажет, что они узнают, если даже наблюдение и не будет снято. Просто имена его визитеров, только и всего. Если, случайно, вы узнаете, куда он едет и с кем намеревается встретиться, я буду только благодарен.
— Мне понятно, чего вы хотите. Все, что можно выяснить про Габби Поттера. Я не стану говорить, будто это невозможно, но мне не хотелось бы, чтобы Габби узнал, что я имею к этому какое-то отношение… Интересно, знаете ли вы, сколько людей, осмелившихся переступить ему дорогу, впоследствии об этом горько пожалели… Не стану утверждать, что все это происходило с его согласия, но совпадения были воистину любопытными. Я знал нескольких людей, которые считали, что сумеют что-то узнать о его деятельности, но со всеми, без исключения, произошли неприятные случайности, и они кончали больницей. Красавчик знает об этом не хуже меня. Коли он не может зацапать Поттера, какие шансы у меня?
— Ну что же, Пеп, раз вы отказываетесь!
— Вот что я вам скажу, — прервал его Морган, — я знаю человека, который может за это взяться. Он выполнял для меня странные поручения, но об этом никто не знает. Оставьте это на меня. Я позвоню вам сегодня же днем, если мы с ним договоримся. Э-э-э… знает ли об этом Красавчик?
— Нет еще, но можете не сомневаться, я ему расскажу о вашей помощи.
— Коли хотите знать, в один прекрасный день Красавчик нарвется на серьезные неприятности. Прокуратура не погладит его по головке за превышение полномочий. Он молод и энергичен, накопил уже кое-какой опыт, но это не значит, что ему позволят зарываться!
— А если он когда-нибудь станет старшим офицером Ярда, вы же первый будете радоваться, что сотрудничали с его лучшим другом Марком Лессингом!
Они оба рассмеялись.
Глава 4
СЕМЕЙНЫЕ ПОДОЗРЕНИЯ
Роджер скоро узнал, что у Чарли Клея имелось два козыря: алиби и юридический советник. Во время допроса Поттер не отходил от него ни на шаг, время от времени вставляя ядовитые замечания.
Роджеру сообщили, что Чарли на Ист-Эндском спирто-водочном заводе предупредили, что его разыскивает полиция, и он бросился к Поттеру, ища у него поддержку и помощь.
— Совершенно ясно, что у полиции нет никаких оснований для преследования моего клиента, инспектор. Он может доказать, что вчера вечером даже не приближался к квартире мистера Лессинга. Мне думается, что несколько писем в газеты от человека, который твердо решил вести честный образ жизни, отобьют охоту у лишенных воображения полицейских приписывать ему бог знает что…
Роджер распорядился:
— Уберите его, но если мы опровергнем это алиби, берегитесь!
— Вы не в состоянии сделать невозможное! — холодно отрезал Поттер.
Он вышел, придерживая Клея за локоть.
Роджер выглянул из окна соседнего помещения. От Поттера можно было ждать неприятностей.
В дурном настроении он отправился завтракать, а когда возвратился, в него вцепился Эдди Дэй.
— Допрыгался, Красавчик. Тебя искал сам ПК. Думаю, что ему звонил Поттер. Сказал, что будет звонить еще раз. Попомни мое слово, сломаешь ты себе шею в один прекрасный день, если не перестанешь заниматься частным сыском со своим дружком Лессингом. Это ведь он тебя натравил на Чарли Клея, верно?
— Отпечатки пальцев — этого самого Чарли Клея! — огрызнулся Роджер.
Через 10 минут вежливый голос зарегистрировал его присутствие в комнате Помощника Комиссара. Вежливость не вселяла особой тревоги, ибо голос принадлежал секретарше ПК, которая была чем угодно, но не грубиянкой. А вот сам ПК был человеком настроений и особенно болезненно относился к газетной критике, которой угрожал Поттер.
Сэр Гай Чартворд сидел за своим великолепно отполированным столом в не менее великолепно отполированном кабинете, где электрический свет сиял на его бледной, как бы отполированной лысине. Кайма темно-коричневых с проседью волос, обрамлявших лысину, и обманчивое выражение добродушия делали его похожим на деревенского доктора, а не на первое лицо в криминальной полиции.
— А, Вест… Рад, что вы вернулись. Мне вы нужны на пару слов. Берите стул.
Когда Чартворд бывал столь любезен, нужно было ждать грозы. Его дружелюбие в скором времени превращалось в ядовитые замечания. Сейчас ему просто надо было подготовить почву для того, чтобы выкатить на молодого инспектора холодный ушат воды с перечислением всех его промахов. А для этого еще требовалось пригласить закурить.
Так оно и есть…
— Берите сигарету, — сказал ПК, подталкивая к Роджеру серебряный ящичек. — Свет…
Щелкнула зажигалка. ПК наклонился вперед, поднося Роджеру пламя, отразившееся на его сверкающей лысине.
— Ну, Вест, я считаю, вы сумеете дать мне кое-какие объяснения о сложившемся странном положении вещей. Как мне кажется, данное положение существует уже порядочное время. Я имею в виду ваш интерес, скорее личный, чем профессиональный, к семейству Прендергастов.
— Я не совсем вас понимаю, сэр.
— Правда?
Чартворд приподнял брови.
— А я надеялся, что изъясняюсь вполне ясно. Ну что же, разрешите мне сформулировать свой вопрос так, чтобы у вас не возникло никаких сомнений. Удовлетворены ли вы вердиктами полицейского дознания гибели троих Прендергастов?
— Нет, сэр.
— Перестали ли вы полностью заниматься этим делом?
— Нет, сэр.
— Ага!
Голос Чартворда утратил свои мурлыкающие нотки.
— Рад, что вы были столь откровенны. И в равной степени доволен, что вы поняли, насколько неправильны эти вердикты. Сколько времени вы посвящаете делу?
Не веря своим ушам, Роджер мысленно воскликнул: «Никак он за меня?»
— Официально — ни минуты, сэр. Но я, разумеется, много над ним думаю дома и…
— При помощи мистера Лессинга?
Роджер судорожно глотнул:
— Да, мы обсуждаем все вместе.
— Интересный человек, этот Марк Лессинг, — заметил сэр Чартворд. — У него хорошая голова и обширные знания криминологии. Однако слишком доверяет интуиции. Опасная вещь. Вест, я получил массу различных донесений на протяжении последних нескольких часов, из которых явствует, что вчера вечером Лессинга посетили «незваные» гости, связали его, а после этого его квартира была перевернута. Узнал я также, что вы оказались на месте через поразительно короткое время, что были приняты все меры для поимки нарушителей, что, по вашему мнению, Клей был одним из двоих и что Габриель Поттер страшно возмущен вашим интересом к Клею. Я предполагаю, хотя у меня для этого не имеется никаких данных, что Лессинг специально раззвонил о своем интересе к делу Прендергастов, чтобы вызвать на себя нападение, и вы считаете, что вам это удалось?
— Да, сэр.
У Роджера пересохло во рту. Неужели это благоволение было подлинным?
— Возможно, вы и правы… Мне очень не нравится, что Поттер занимается юридическими делами семейства Прендергастов. Мне этот Поттер так же отвратителен, как и вам, но, возможно, я ценю выше его изворотливость. Во всяком случае не исключено, что в прошлом имели место три убийства. Мне думается, не будет ничего страшного, если мы расследуем более тщательно такую возможность. Будьте осторожны с Поттером. Это матерый волк. Но не оставляйте его в покое.
— Должен ли я понять, сэр, что мне поручается расследовать дело Прендергастов?
— Скажем, две недели сроку, — сказал Чартворд, отодвигая назад кресло. Он был высоким, тучным и импозантным.
— Пока у меня все. Держите меня в курсе дела, старайтесь минимально обращаться за помощью, а Лессингу от моего имени передайте, пусть напрасно не рискует и не пренебрегает общими принципами закона. И даже с Поттером. Правильнее будет сказать «особенно с Поттером».
Он кивнул, улыбнулся и снова сел, в то время как Роджер выскочил из кабинета, вытирая рукой вспотевший лоб.
А через полчаса, входя в дом, он лишь чудом не упал, споткнувшись о котенка.
— Как, все еще здесь? Да здравствует твоя отдавленная лапка. Оставайся у нас, пока не кончится эта заваруха. Ты приносишь мне удачу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.