Питер Джеймс - Пусть ты умрешь Страница 66
- Категория: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив
- Автор: Питер Джеймс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 78
- Добавлено: 2019-05-07 15:51:22
Питер Джеймс - Пусть ты умрешь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Питер Джеймс - Пусть ты умрешь» бесплатно полную версию:За два года близких отношений Рэд Уэствуд так и не узнала всей правды о своем любовнике — богатом, красивом и… опасном. Все, что Брайс Лорен рассказывал о себе, оказалось ложью, а его страстная привязанность со временем превратилась в террор. Прислушавшись наконец к советам близких, Рэд разорвала эту мучительную связь и с головой окунулась в новые отношения, на этот раз с «хорошим парнем», не подозревая, что кошмар только начинается… Чтобы погасить пламя своей страсти, Брайс намерен уничтожить все, что связывает его с Рэд. Очищающий огонь поглотит всех, кого она когда-либо знала и любила. Суперинтендент Рой Грейс остановит поджигателя-психопата, прежде чем станет слишком поздно…
Питер Джеймс - Пусть ты умрешь читать онлайн бесплатно
— Вы действительно были возле Дайка?
Рэд кивнула.
— Мы можем доставить вас в больницу.
— Нет, со мной действительно все в порядке. Я… я наткнулась на ограду из колючей проволоки и немного порезалась. Хочу попасть в свою квартиру, помыться и привести себя в порядок. Что случилось с… с вертолетом? Я видела его… видела, как он загорелся.
Полицейские быстро обменялись взглядами.
— У нас пока нет информации, — ответил Робертс. — Мы были в пути, когда нам позвонили и приказали ехать сюда.
— Спасибо вам.
— Вы были с Брайсом Лореном?
Она кивнула.
— Днем поехала навстречу с перспективным клиентом, хотела показать ему дом, а потом… Когда пришла в себя, поняла, что связана и лежу в фургоне, а за рулем Брайс. Мы заехали на какую-то стоянку… не знаю, как долго мы там пробыли. Потом оказались в Дайке. Мне удалось бежать. Он стрелял в меня… кажется, из арбалета. Потом мне посчастливилось выйти на дорогу и сесть в попутную машину. Водитель любезно довез сюда.
— Почему вы нам не позвонили?
Рэд снова заплакала.
— Я… я не знаю. Я… мне просто хотелось поскорее добраться до дома. У меня не было ни денег, ни телефона. Я была напугана, плохо соображала. Но поняла, что у меня нет ключей, вообще ничего нет. — С этим словами она указала на фургон. — А он не хотел открывать дверь, потому что у меня нет документов.
— Хорошо, мы поговорим с ним, — сказала констебль Холидей. — Но нам действительно нужно отвести вас в отделение для жертв домашнего насилия, там вам будет удобно. Вас осмотрит врач, а потом вы сможете описать все, что с вами случилось.
— Знаю, но сейчас я никуда не пойду. Хочу вернуться в мою квартиру.
И она снова разрыдалась.
Через две минуты все четверо подошли к двери подъезда. Слесарь нес с собой ящичек с инструментами.
103
Понедельник, 4 ноября
Рой Грейс связался с Кэссианом Пью по рации:
— Направляюсь к пункту сбора машин техпомощи. Потом подойду к месту крушения, где уже устроен передовой контрольный пункт. Делом занимается регулярная полиция, я же буду там только в роли старшего следователя и не больше. В данный момент моя команда всецело занята поисками мисс Уэствуд и Брайса Лорена.
Впереди, слева, посредине фермерского участка, растянувшегося на милю к югу, до брайтонского спального района Хэнглтон, он уже видел красное зарево пожара. Еще дальше, сквозь пелену дождя пробивались огни далекого города.
Грейс посмотрел на телефон, пытаясь прочитать полученное текстовое сообщение с указаниями пути к месту происшествия, но машину трясло на неровном проселке, и разобрать что-либо было нелегко.
— По-моему, надо взять влево от того места, где дорога поворачивает вправо, в сторону Дайка, — сказал он Гленну Брэнсону.
— Понял. Вроде бы здесь, — ответил тот, когда свет фар выхватил из темноты дорожный указатель и уходящий влево проселок. — Ферма Дайк-Грейдж.
Он резко крутанул руль, и они понеслись вниз по крутому, ухабистому склону, заворачивая — слишком быстро — к дворовым постройкам.
Автомобиль тряхнуло, и Грейс почувствовал, что задние колеса потеряли сцепление и их занесло влево. Гленн вцепился в руль. Машину швырнуло вправо, и телефон вылетел из руки Грейса.
Он уже не сомневался, что они сейчас перевернутся, однако в самый последний момент машину бросило в противоположную сторону, и они удержались на прямой.
— Извини, — произнес Гленн. — Немного помотало.
Грейс наклонился, чтобы поднять с пола упавший телефон, и тут машина подпрыгнула, и он ударился головой о приборную доску.
— Думаю, мы могли бы ехать помедленнее, Льюис! — проворчал он.
— Видишь ли, мы с Гамильтоном хороши на мокрой трассе. [10]Напугал?
— Не больше, чем обычно.
Острая, едкая вонь от горящей пластмассы и краски ощущалась все сильнее. Грейс знал этот запах — так пахло от сожженных автомобилей.
— Главное — держать равновесие. Базовая физика, да?
— Вообще-то я думал, что главное — добраться до места назначения живым, — ответил Грейс и, увидев появившиеся в свете фар полицейские и пожарные машины, погрузился в угрюмое молчание.
Судя по всему, это и был пункт сбора. В почти призрачном багровом свете догоравших обломков вертолета двое полицейских в светоотражающих куртках натягивали оградительную ленту. Чуть дальше пятеро пожарных поливали из шлангов груду железа.
Едва они остановились у пожарного оборудования, как на дороге появился еще один автомобиль. Выйдя из машины, Грейс и Брэнсон сразу ощутили идущий от места крушения жар. Их приветствовал инспектор Рой Эппс — тоже в светоотражающей куртке и полицейской фуражке. Отсветы пламени придавали его чертам слегка демоническое выражение. Опытный полицейский, Эппс в настоящее момент исполнял обязанности дежурного инспектора Брайтона и Хоува и проходил под позывным Гольф-99. Крепкий и жилистый в свои пятьдесят с небольшим, он до перехода на службу в суссекскую полицию работал егерем и сейчас прекрасно вписывался в сельский пейзаж.
— Привет, Рой, что нового? — спросил Грейс. Вонь от горящего пластика усилилась, к ней теперь добавился неприятный запах сгоревшего авиационного топлива. Волна жара обжигала лицо.
Обычно жизнерадостный и добродушный, спокойно воспринимающий жизненные невзгоды, инспектор выглядел поникшим и печальным.
— Скверные новости, шеф. Вертолет НПАС-15 разбился и, судя по всему, живых здесь уже не найти. Насколько мне известно, на борту было три человека. Пилот, сержант полиции Аманда Моррисон и санитар. Стандартный комплект. Мы полагаем, что они все еще в вертолете, но удостовериться невозможно — слишком уж сильный огонь. Сюда выехала группа специалистов по расследованию авиакатастроф, но точного времени их прибытия я не знаю.
Грейс бросил взгляд на полыхающую махину и стиснул зубы, сдерживая рвотный позыв. Он пытался не думать о трех заживо сгоревших людях, но память не позволяла забыть, что сегодня, в расследовании, которое велось под его руководством, погибли двое полицейских.
И тут за спиной раздался гнусавый голос Кэссиана Пью:
— Это ужасно, Рой!
Грейс обернулся и увидел новоявленного заместителя главного констебля, прибывшего к месту происшествия в полной парадной форме и фуражке с кокардой и галуном.
— Сегодня это уже вторая трагедия в городе, — сказал он.
В следующую секунду рядом с ним возникла невесть откуда взявшаяся светловолосая молодая женщина с блокнотом наготове.
— Я — Эми Джи из «Аргуса», — представилась она. — А вы, сэр, новый заместитель главного констебля?
— Да.
— Вы что-то хотите сказать жителям Брайтона и Хоува о сегодняшней кошмарной трагедии?
— Здесь небезопасно. Нам будет что сказать, но в данный момент вы должны отойти на безопасное расстояние.
Журналистка повернулась к Грейсу:
— Насколько я понимаю, суперинтендент, сержант Белла Мой, которая погибла при пожаре дома на Марина-Пэрейд сегодня утром, состояла в вашей группе, занимающейся расследованием в рамках операции «Муравьед»?
— Да, — коротко ответил Грейс, постаравшись, чтобы ответ не прозвучал слишком грубо.
— И теперь еще крушение полицейского вертолета, задействованного в той же операции. Из неподтвержденных источников следует, что при этом погибла сержант полиции.
— В данный момент я не обладаю достаточной информацией и не могу дать комментарий, — ответил суперинтендент. — Завтра утром проведу брифинг для журналистов. А сейчас вам нужно уйти отсюда.
— Позвольте спросить, к какому именно из городских пожаров имеет отношение поджигатель?
— Надеюсь, что я могу поделиться этой информацией завтра. Извините, не хочу показаться грубым, но сейчас вас отсюда проводят.
Обернувшись, он увидел еще несколько машин, в том числе микроавтобус городского телевидения и фургон «Радио Суссекс».
— Ограждение уже установили? — спросил он у Роя Эппса.
— Будет готово через несколько минут.
— Его нужно установить прямо сейчас! Я хочу, что никого из этих чертовых журналистов здесь не было! Это же место преступления, черт побери!
— Есть, сэр. Сейчас же установим. Я их потороплю.
— Свидетели у нас есть?
— Есть. Местный фермер. — С этими словами Эппс указал на человека, разговаривавшего по мобильному телефону. — Сейчас он закончит разговор и подойдет к нам.
Грейс ткнул пальцем в сторону спешащих к месту трагедии автомобилей:
— Держите их на безопасном расстоянии.
— Будет сделано.
Грейс нырнул под ленту ограждения и тут же увидел Тони Маккорда, главу пожарного департамента, направляющегося к нему с озабоченным видом. Флегматичного, спокойного Тони было нелегко вывести из душевного равновесия. При этом он имел внешность кинозвезды. Грейс несколько раз встречался с ним по предыдущим делам и всегда считал, что если бы работал на киностудии и отвечал за подбор актеров, то на роли киногероев обязательно выбирал бы Маккорда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.