Майкл Коннелли - Последний срок Страница 8
- Категория: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив
- Автор: Майкл Коннелли
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 62
- Добавлено: 2019-05-07 14:50:18
Майкл Коннелли - Последний срок краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Коннелли - Последний срок» бесплатно полную версию:Гарри Босх – лучший детектив Лос-Анджелеса, но на сей раз даже ему придется нелегко. Ведь предстоит расследовать не одно, а сразу два загадочных дела!Город потрясла таинственная смерть сына крупного политика – тело молодого человека обнаружили под окнами многоэтажного отеля. На первый взгляд – явное самоубийство. Однако отец жертвы считает, что с его сыном расправились.Также Босх занимается расследованием давнего убийства женщины – теперь появилась возможность проверить улики по базам ДНК преступников. Однако результаты проверки ошеломляют – судя по результатам анализа, маньяком оказался… человек, которому тогда было восемь лет! Ошибка? Или чья-то попытка отвести расследование от настоящего убийцы?На Босха давят, требуя немедленных результатов. Он убежден: истоки обоих преступлений следует искать в прошлом Города Ангелов…
Майкл Коннелли - Последний срок читать онлайн бесплатно
– А еще, Чу, поднимись по лестнице и осмотри крышу. И сделай это перед тем, как начнешь стучаться в двери.
– Будет исполнено.
– Спасибо.
Босх, обрадовавшись, что напарник не возразил, обратился к Ящику и Бочке:
– А теперь, ребята, перейдем к тому, что вам не очень-то понравится.
– Неужели? – Соломон покосился на него. – Что же это такое?
Босх вышел на балкон и поманил детективов за собой. Те последовали за ним, и он обвел дома, стоящие террасами по склону холма. Хотя они находились на седьмом этаже, некоторые из домов были на их уровне и выходили окнами на «Шато».
– Все это тоже надо охватить. Подключите патрульных, если они согласятся уделить вам время. Я хочу, чтобы и там не осталось ни одной двери, в которую мы не постучались бы.
– Неужели они не сообщили бы нам? – поморщился Глэнвилл. – Полагаю, увидев, как какой-то парень прыгает с балкона, сразу звонишь и сообщаешь.
Босх обвел глазами пейзаж, посмотрел на собеседника и снова взглянул на холмы.
– Может, его видели перед тем, как он упал. Видели одного или с кем-то еще. Видели, как его выбросили с балкона, и боятся впутываться в это дело. Слишком много «если», Ящик. Придется разбираться.
– Ящик он, а я Бочка.
– Извини, не заметил разницы. – В голосе Гарри слышалось явное презрение.
6
Наконец, оставив место происшествия, они направились по бульвару Лорел-каньон через холм в долину Сан-Фернандо. По дороге Босх и Чу делились тем, что дали их поиски в предыдущие два часа. Начали с того, что, сколько бы ни стучались в номера отеля, не обнаружили ни одного постояльца, который что-то видел или слышал в связи со смертью Ирвинга. Гарри это удивило. Он не сомневался: удар тела о землю был достаточно громким, но ни один человек в гостинице не сообщил, что слышал хотя бы это.
– Впустую потратили время, – проворчал Чу.
Но Босх знал, что это не так. Польза состояла в том, что теперь им было известно: падая с балкона, Ирвинг не кричал. Этот факт подтверждал то, о чем упомянул Ван Атта: Ирвинг прыгнул сознательно или во время падения был без чувств.
– Совсем не впустую, – возразил он. – Кто-нибудь из вас проверял бунгало у бассейна?
– Я – нет. Бунгало же с другой стороны здания. Я решил…
– А Ящик с Бочкой?
– Сомневаюсь.
Гарри достал телефон и позвонил Соломону.
– Где вы находитесь?
– На Мармон-лейн. Ходим по домам, как ты велел.
– В отеле что-нибудь удалось узнать?
– Нет. Никто ничего не слышал.
– В бунгало заглядывали?
Соломон замялся.
– Нет. И не припомню, чтобы нам давали такое указание.
Босх начал раздражаться.
– Возвращайтесь и потолкуйте с гостем из бунгало номер два Томасом Раппортом.
– Кто он такой?
– Считается известным писателем. Он зарегистрировался сразу после Ирвинга, и не исключено, что говорил с ним.
– Уточним: этот человек зарегистрировался в «Шато» примерно за шесть часов до того, как наш клиент совершил прыжок. А задание таково: ты хочешь, чтобы мы потолковали с ним.
– Именно так. Я бы сам это сделал, но мне нужно повидаться с женой Ирвинга.
– Второе бунгало. Сделаем.
– Сегодня. А рапорт пошлите по электронной почте.
Босх закрыл телефон, недовольный тоном. И Чу тут же накинулся на него с вопросами:
– Откуда ты узнал об этом Раппорте?
Гарри вытащил из бокового кармана пиджака прозрачный пластиковый конверт с диском ди-ви-ди.
– В отеле не много камер, но перед главной конторкой есть. Здесь записана регистрация Ирвинга и остаток ночи до момента, когда было найдено его тело. Раппорт явился сразу после него. Не исключено, что из гаража они поднимались на лифте вместе.
– Ты уже просмотрел запись?
– Только ту часть, где запечатлена регистрация погибшего. Остальное посмотрю потом.
– Что-нибудь еще узнал у администратора?
– Список телефонных звонков и комбинацию цифр, которой закрыли замок сейфа в номере.
Босх назвал эту комбинацию – число 1492, не являвшееся шифром данного замка по умолчанию. Следовательно, тот, кто запер вещи Ирвинга в сейфе, набрал либо случайную, либо известную ему цифру.
– Христофор Колумб, – заметил Чу.
– Что ты хочешь сказать?
– Гарри, из нас двоих иностранец я. Ты что, забыл уроки истории? В тысяча четыреста девяносто втором году началось первое путешествие Колумба в Новый свет. Неужели не помнишь?
– Ну да, Колумб… но какое он имеет к этому отношение?
Босху показалось натяжкой, что дата, связанная с открытием Америки, побудила закрывшего сейф набрать именно такой код.
– Но есть вещи еще древнее, на которые стоит обратить внимание, – возбужденно продолжил Чу.
– Ты о чем?
– Об отеле, Гарри. «Шато-Мармон» – копия французского замка, построенного в тринадцатом веке в долине Луары.
– Пусть так. Но что нам это дает?
– Я заглянул в Google – лазил в Интернет, когда возился с телефоном. Оказалось, что в то время средний рост европейцев составлял пять футов три дюйма. Если отель – копия того здания, тогда понятно, почему на балконах такие низкие стены…
– Они называются парапеты. Только что нам это дает?
– Похоже на случайную смерть, Гарри. Парень вышел на балкон подышать свежим воздухом или еще за чем-то и грохнулся вниз. Точно так же в тысяча девятьсот семидесятом погиб музыкант из группы «Дорз» Джим Моррисон – свалился с балкона.
– Потрясающе! Чу, а нет ли чего-нибудь поближе к нашему времени? Так ты утверждаешь…
– Ни в коем случае. Дело никак не связано с историей. Я хочу сказать… ну, ты понимаешь…
– Нет, не понимаю. Что ты хочешь сказать?
– Хочу сказать, что, если, к удовольствию шефа и властей, нам надо объявить смерть Ирвинга несчастным случаем, возможны такие объяснения.
Они перевалили через вершину холма, пересекли Малхолланд-драйв и теперь спускались в Студио-Сити, где Джордж Ирвинг жил со своей семьей. На следующем перекрестке Босх круто повернул руль и, въехав на Дона-Пегита-драйв, остановился. Перевел ручку коробки передач в положение «стоянки» и, повернувшись на сиденье, в упор посмотрел на напарника.
– Почему ты вообразил, что мы собираемся ублажать власти?
Чу занервничал.
– Ну, не знаю… Слушай, Гарри, я не утверждаю, что все было именно так. Только хочу сказать, что существует и такая возможность.
– Засунь себе в задницу такую возможность. Ирвинг либо заказал номер, чтобы уйти из жизни, либо кто-то его туда затащил, вырубил и сбросил вниз. Никаких несчастных случаев. И запомни: я не приму ничего, кроме того, что было на самом деле. Если малый совершил самоубийство, значит, он совершил самоубийство, и члену муниципального совета придется смириться с этим.
– Хорошо, Гарри.
– Я не желаю выслушивать байки о долине Луары, о группе «Дорз» и всем прочем, что отвлекает нас. Много шансов за то, что Ирвинг не сам решил завершить жизненный путь на дорожке у отеля. На данном этапе расследования может повернуться и так, и эдак. По боку политику, я хочу выяснить правду.
– Понимаю, Гарри. Я ни на чем не настаиваю. Только хочу помочь. Забрасываю сеть широко. Ты же сам учил меня, как это делать.
– Конечно.
Босх повернулся к ветровому стеклу, включил передачу, сделал разворот и направился обратно к бульвару Лорел-каньон. Чу предпочел изменить тему разговора.
– Обнаружил что-нибудь интересное среди телефонных звонков?
– А не было никаких входящих звонков. Примерно в полночь Ирвинг позвонил в гараж. Вот и все звонки.
– О чем говорил?
– Надо повидаться с ночным дежурным – он ушел, прежде чем мы хватились его. Записи разговоров хранятся в администрации. Там сказано, что Ирвинг попросил проверить, не оставил ли в машине свой телефон. Поскольку мы нашли его телефон в сейфе, Ирвинг либо ошибся, либо в самом деле забыл трубку в машине, и телефон принесли ему в номер.
Детективы помолчали, обдумывая, что значил звонок Ирвинга в гараж. Наконец Чу заговорил:
– Ты обыскал машину?
– Да. И ничего не обнаружил.
– Плохо.
– Очень плохо.
Остаток пути к дому Джорджа Ирвинга они проехали молча. А когда оказались по адресу, указанному в его водительских правах, Босх заметил у тротуара знакомый «линкольн». На переднем сиденье ждали те же двое мужчин. Это означало, что член муниципального совета был рядом. Гарри приготовился снова встретиться лицом к лицу с врагом.
7
Член муниципального совета открыл дверь дома сына, загородив собой проход. Он еще ничего не сказал, но стало ясно, что у него нет намерения пускать Босха и Чу внутрь.
– Господин член муниципального совета, – начал Гарри, – мы хотели бы задать вашей невестке несколько вопросов.
– Дебора очень страдает. Детектив, вам лучше приехать в другое время.
Босх оглядел вход в дом, обернулся к стоящему на нижней ступеньке Чу и ответил:
– Мы ведем расследование. Ее допрос – важная составляющая, откладывать его нельзя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.