Джеймс Паттерсон - Меня зовут Алекс Кросс Страница 9

Тут можно читать бесплатно Джеймс Паттерсон - Меня зовут Алекс Кросс. Жанр: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Паттерсон - Меня зовут Алекс Кросс

Джеймс Паттерсон - Меня зовут Алекс Кросс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Паттерсон - Меня зовут Алекс Кросс» бесплатно полную версию:
Детектив Алекс Кросс узнает страшную новость: его племянница Каролин жестоко убита, а тело ее изуродовано.Он клянется найти преступника и начинает расследование.Скоро становится очевидно: девушка была втянута в тайные игры сильных мира сего.Человек, расправившийся с Каролин, способен на все — и власть его почти безгранична.Так кто же он?..

Джеймс Паттерсон - Меня зовут Алекс Кросс читать онлайн бесплатно

Джеймс Паттерсон - Меня зовут Алекс Кросс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Паттерсон

— Еще одно, — добавил Реми. — Больше никаких перевозок. — Он подтолкнул мертвого парнишку ногой. — Сами знаете, в последний раз произошел облом. После него я сам буду избавляться от останков.

— Договорились. Он ваш.

Они уехали, даже не помахав на прощание. Реми же помахал, подождал, когда смолк звук мотора, и принялся за работу.

Парнишка был кожа и кости, и на его разделку ушло не больше времени, чем обычно уходит на девушку. Два разреза под коленями, два на бедрах, два на плечах, один на шее. Затем один длинный разрез посреди его тощей груди. Ножом получалось грязнее, чем пилой или топором, но Реми всегда любил мокрую работу.

Закончив с этим, он потратил десять минут, чтобы пропустить парня через измельчитель и собрать останки в пластиковый мешок. Он каждый раз удивлялся, какие легкие эти мешки, будто в измельчителе, кроме пены и осадка, оставалось что-то еще.

Реми принес из хижины лопату и фонарь, после чего бросил мешок в тачку и покатил ее в лес. Направление не имело значения. Где бы этот парень ни оказался, он исчезнет навеки.

— Никто никогда не увидит и ничего от него не услышит, — пробормотал Реми, покачивая головой вверх-вниз и из стороны в сторону и повторяя: — Нет. Нет. Нет. Никогда. Нет. Нет. Нет. — И расхохотался.

ГЛАВА 21

Среди ночи меня разбудил громкий шум. Внизу что-то упало и разбилось. Я был почти уверен в этом. Я взглянул на часы. Увидел, что только половина пятого.

— Ты слышала?

Бри подняла голову с подушки.

— Что слышала? Я только что проснулась. Хотя не совсем.

Я уже встал с кровати и натягивал спортивные брюки.

— Алекс, ты куда?

— Пока не знаю. Пойду взгляну. Сразу же вернусь.

Посередине лестницы я остановился и прислушался. Я видел, что небо за окном синело, но в доме все еще было темно.

— Нана? — позвал я шепотом.

Мне никто не ответил.

Бри тоже поднялась и стояла на верхней ступеньке лестницы в нескольких футах от меня.

— Я здесь.

Спустившись в холл, я оглядел всю кухню.

Дверь холодильника была открыта, оттуда поступал свет, и я увидел лежащую на полу Нану. Она не шевелилась.

— Бри! Звони девять-один-один!

ГЛАВА 22

Нана лежала на боку в своем любимом старом халате и тапочках. Вокруг нее валялись осколки керамического кувшина, лицо ее было искажено, словно, падая, она испытывала сильную боль.

— Нана! Слышишь меня?! — закричал я, вбегая в кухню.

Опустившись на колени, пощупал ее пульс.

Слабый, он все же прослушивался. Мое сердце неистово колотилось.

«Пожалуйста, не надо! Только не сейчас! Только не так!»

— Алекс, держи! — Вбежавшая Бри протянула мне телефон.

— Девять-один-один, что у вас случилось?

— Моя бабушка только что потеряла сознание. Я нашел ее на полу. — Мои глаза осматривали лицо, руки, ноги Наны. — Явных травм не видно, но я не знаю, что произошло до падения. Пульс очень слабый.

Бри считала пульс Наны, глядя на висевшие на стене часы, а оператор тем временем записывала мое имя и адрес.

— Сэр, я немедленно отправляю к вам машину. Убедитесь, что она дышит. Но не двигайте ее. Возможно, она повредила позвоночник, когда падала.

— Понимаю. Я не буду трогать ее. Только проверю, дышит ли она.

Лицо Наны было повернуто к полу. Я приложил тыльную сторону ладони к ее рту. Сначала — мне показалось, что прошла вечность — я ничего не чувствовал, но затем ощутил слабое движение воздуха.

— Она дышит, но еле-еле, — сказал я в трубку.

Едва слышный вздох вырвался из груди Наны.

— Пожалуйста, поспешите! По-моему, она умирает.

ГЛАВА 23

Оператор уговорила меня сделать то, что называется «корректирующим выдвижением челюсти». Это открыло бы Нане путь для поступления воздуха. Ничего кошмарнее я и вообразить не мог. Обхватив ладонью изгиб ее челюсти, я толкнул ее вперед и вверх, пальцем мешая сомкнуться ее губам.

Нана стала дышать немного лучше, но неровно.

За моей спиной раздался голосок Али, тихий и испуганный:

— Почему Нана лежит на полу? Папа, что с ней случилось?

Он стоял в дверях кухни и держался за притолоку, словно боялся шагнуть внутрь.

Бри положила ладонь на щеку Наны поверх моей.

— Держу, — произнесла она, и я пошел утешить Али.

— Нана заболела и нечаянно упала, вот и все, — сказал я ему. — Сейчас приедет «скорая» и заберет ее в больницу.

— Она умрет? — Из огромных глаз Али покатились слезы.

Я не ответил, но покрепче обнял сынишку, и мы с ним так и стояли в дверях кухни.

— Мы останемся здесь и будем думать о том, как сильно любим ее, ладно?

Али кивнул, не отрывая взгляда от Наны.

— Папа?

Я повернулся и увидел в холле Дженни. Потрясенная еще более чем брат, она смотрела на меня расширенными от страха глазами. Я подозвал ее поближе, и мы все стали ждать «скорую помощь».

Наконец до нас донеслись звуки сирены. Странно, но на душе стало еще хуже.

Медики подключили Нану к кислороду.

— Как ее зовут? — спросил один из них.

— Регина. — Слово едва не застряло у меня в горле. Имя Наны значило «королева». Она и была для нас королевой.

— Регина? Слышите меня? — Санитар надавил ладонью ей на грудину, но она не пошевелилась. — На боль не реагирует. Давай посмотрим, как с сердечным ритмом.

Работая, они задали мне несколько вопросов. Принимала ли Нана лекарства? Изменилось ли ее состояние после звонка в «скорую»? Были ли у нее или у семьи проблемы с сердцем?

Я не убирал руку с плеча Али: пусть он чувствует, что я здесь. Дженни, напротив, стояла рядом со мной, желая поддержать меня.

Санитары надели на Нану воротник и подсунули под нее доску. Дженни, спрятав лицо у меня на груди, заплакала.

Заплакали и Али и Бри.

— Мы в полном смятении, — заметил я. — Поэтому она никак не может нас бросить.

Они подняли тщедушное тело Наны на носилки, и мы двинулись за ними через столовую и гостиную к парадной двери. Знакомое окружение вселяло тоску и страх.

Бри на минуту исчезла. Вернувшись, она передала мне мой сотовый, рубашку и туфли. Она забрала у меня Али и обняла за плечи Дженни. На их лицах отражались мои чувства.

— Поезжай с Наной, Алекс. Мы последуем за вами на нашей машине.

ГЛАВА 24

Гейб Риз вышагивал, плотно сжав руки, за дверями в Западное крыло. Он не привык к такой неуверенности, полному отсутствию информации, отвратительной таинственности, проявлявшейся во всем. В своем распоряжении Гейб имел множество ресурсов, но ни одним не мог воспользоваться. Во всяком случае, пока ему не станет ясно, с чем они имеют дело.

Он ждал вице-президента. И говорить они собирались о Зевсе, о том, что уже найдено, и каким грандиозным скандалом это все может завершиться. Тиллману предстояло выступить перед Национальной ассоциацией владельцев малого бизнеса с 12.30 до 13.00. Здание, где он произнесет речь, находилось менее чем в полутора милях отсюда, то есть в пяти минутах на машине. Риз дорожил каждой секундой.

Ровно в 12.20 вице-президент вошел в вестибюль вместе с Дэном Кормораном, шефом секретной службы, и заместителем директора по связям. Два помощника по планированию и еще один агент секретной службы шли сзади. Обычный эскорт, показатель власти и тщеславия.

Тиллман удивился, увидев, что Риз стоит и держит в руке свою традиционную шляпу.

— Гейб, ты тоже с нами собрался?

— Да, сэр. Ни за что бы не пропустил. Ни слова. Ни поднятой брови.

— Ладно-ладно. Тогда пошли.

Снаружи уже ожидал «кадиллак» вице-президента, два черных «мерседеса» и три мотоцикла полиции. У всех уже работали моторы. Когда вице-президент садился в свой лимузин, Риз тронул Корморана за плечо.

— Нам бы без свидетелей, Дэн.

Старший по рангу агент раздраженно поморщился, но все же повернулся к своему помощнику:

— Бендер, сядь в следующую машину. Здесь обойдемся без тебя.

— Слушаюсь, сэр.

— Ты понимаешь, что об этом будет сделана запись в журнале? — сказал Корморан, когда агент отошел достаточно далеко.

— Совсем не обязательно, — возразил Риз. Таких случаев уже было немало, и с его участием. Когда вице-президент и Риз оказались в машине, Корморан тоже сел. Затем передал по рации приказ трогаться, и кортеж, двинувшись в путь, покинул Пятнадцатую улицу.

ГЛАВА 25

Подняв перегородку и тонированные пыленепроницаемые стекла, они получили возможность беседовать без свидетелей. Сегодня рассчитывать на что-то лучшее не приходилось: график вице-президента был заполнен до отказа.

Риз сразу заговорил о том, что ему удалось выяснить. Во-первых, делом занимались ФБР и городская полиция, по крайней мере расследовали убийство. Судя по всему, задействованы были проститутки, как мужчины, так и женщины. Кто такой Зевс, пока узнать не удалось. Если, разумеется, такой тип действительно существует.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.