Алекс Норк - Борьба продолжается Страница 9

Тут можно читать бесплатно Алекс Норк - Борьба продолжается. Жанр: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алекс Норк - Борьба продолжается

Алекс Норк - Борьба продолжается краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алекс Норк - Борьба продолжается» бесплатно полную версию:
Третья история с полицейскими, персонажами новелл "Больше света, полиция!" и "Звериный бал"Этот небольшой детектив, как и "Замок у моря", является имитацией Агаты Кристи. Автор надеется, что его литературное упражнение не обидит почитателей великой писательницы и ее дух, который по-прежнему витает над нами…

Алекс Норк - Борьба продолжается читать онлайн бесплатно

Алекс Норк - Борьба продолжается - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Норк

-   Любопытно, - помолчав произнесла она.

-   Разумеется, мистер Коллинз высказался в форме общего предположения, - начал я.

-    И видимо, мне не следовало передавать вам об этом, - добавил Пэро. - Нам бы, конечно, очень не хотелось заронить сомнение в ваш дружеский круг. Надеюсь, вы меня правильно понимаете, мадам?

-   Да, я правильно понимаю, - также спокойно и холодно произнесла она и, после непродолжительной паузы, снова заговорила: - Ну что же, если Гарри первый начал раскачивать лодку, не вижу причин, по которым я о нем самом должна промолчать. Другого, впрочем, я от него и не ждала. Он всегда был мелким интриганом, наушничал на нас брату, пытался вбивать между людьми клинья. Теперь он, значит, наговорил вам о конфликте между Питом и Майклом Картрайтом? Я уже было открыл рот, чтобы разуверить ее в этом, но

Пэро предупредительно сжал мой локоть.

-   А про свои собственные отношения с братом он, разумеется, не стал распространяться, - с презрительной интонацией добавила она.

- У них были плохие отношения?

-   Отвратительные. - Маргит остановилась и повернулась к нам лицом. - Особенно в самое последнее время. Намечался грандиозный скандал, а затем неизбежно последовал бы и какой- то разрыв.

-  Но почему? - спросил я.

-   Может быть, он говорил, что возглавляет в нашей компании службу сбыта?

- Да, говорил.

-    Самое слабое наше звено, кстати сказать, но сейчас не об этом. Вы, видимо, не очень хорошо знаете как ведутся торговые переговоры, когда предлагается новый товар. Так вот, в двух словах: владелец товара в этих случаях всегда знает свою минимальную цену, за которую его продаст. Но лишь в самом крайнем случае, если покупающая сторона будет упираться и отвергать более высокие цены. Тут, как говорится, кто кого. Ниже своей минимальной цены продавец не отдаст, поэтому чересчур сильно на него давить нельзя - дело кончится ничем, стороны разойдутся. Теперь представляете, что будет, если покупатель заранее знает минимальную цену продавца?

-    Но как он ее может узнать, ведь это коммерческая тайна фирмы? - заметил я.

-    Вот именно никак, если кто-нибудь из посвященных сотрудников сам об этом не расскажет.

-  Так Гарри Коллинз... - удивленно начал я.

- Да! У нас были большие надежды на последний препарат, а прибыль за него мы получили ничтожную. Торговые партнеры наверняка были в курсе. Она посмотрела на нас учительским взглядом.

-   Мы все очень опытные люди, господа, нас нельзя провести. Мы всегда отличим, как действует другая сторона - наугад или по плану. Тут не было сомнений.

-    Но как вы узнали, что это именно Гарри Коллинз? - qopnqhk Пэро.

-    Прямых улик у нас не было. Их в подобных случаях и не бывает. Но нам удалось установить, что Гарри имел приватную встречу с человеком от покупателя, а затем у него появились деньги, крупные, которым неоткуда было взяться. Имелись и другие косвенные доказательства. Пит пришел в бешенство, несколько дней назад он пригласил меня и Стентона в свой служебный кабинет и объявил, что снимет Гарри с должности, выведет его из совета директоров, ну и вообще не хочет его видеть ни на работе, ни дома.

-   Но ведь этого не произошло, - с полувопросительной интонацией заметил мой друг.

-   Да, на следующий день мы снова встретились, и Стентон предложил тихо все уладить. Это был хороший план. Они должны были вместе мирно поговорить с Гарри и предложить ему уйти самому на неответственную должность. Другими словами, что-то вроде пенсии.

- А если бы он не согласился?

-   Тогда бы с ним заговорили другим языком. Но он согласился. Разговор состоялся позавчера.

-   А теперь он вдруг стал владельцем сорока процентов всего капитала фирмы, не так ли? - спросил я.

-  Именно так. И пытается компрометировать честных людей.

Я не знаю, что именно он вам наговорил про Майкла Картрайта, но это человек с безукоризненной репутацией. Она снова пошла вперед, и мы медленно двинулись следом.

-   Действительно, между Картрайтом и Питом были небольшие трения. Картрайт в очередной раз просил выделить его. Дать возможность завести свое небольшое предприятие и постепенно расплатиться с компанией. То, что он предлагает, никому не

принесет ущерба. Скорей наоборот. И Стентон его поддерживал.

-  Почему же Пит Коллинз не соглашался?

- Это не в его духе - отпускать от себя полезных людей.

Он был слишком большой прагматик. Специалистов очень ценил и хорошо платил, но, как бы это лучше сказать, к общечеловеческим ценностям был равнодушен.

- А кто теперь возглавит компанию? - спросил Пэро.

-  Стентон, разумеется.

-  Что, нет других кандидатов?

Мисс Маргит улыбнулась и сразу стала опять похожа на красивую дорогую игрушку.

-    Стентон замечательная личность. Он не только отличный организатор, но и хороший ученый. В университете ему прочили большую научную карьеру. У него огромный авторитет внутри компании и в деловых кругах. Конечно, и у Пита авторитет был очень высок, но его уважали и побаивались, а Стентона уважают и любят. Улавливаете разницу?

-    Вот уж не думал, что любовь и бизнес подходят друг другу, - заметил в ответ Пэро.

-    Как?! - с комическим ужасом воскликнула мисс Хьюз, - и это говорите вы, кавалер ордена дикой маргаритки? Ну так я лишаю вас ордена! - она выдернула цветок из его петлицы.

-   О! - обескураженно произнес разжалованный. И тут же деловито проговорил: - Дастингс, не отражайте этого в своих 'mm'k'u.

Мы обогнули полосу высокого кустарника и неожиданно оказались рядом с усадьбой с другой ее стороны. Там я увидел поле для гольфа и небольшую заасфальтированную площадку перед домом, на которой стояли несколько белых лакированных столиков и кресел. Там же сидели Гарри Коллинз, Стентон и Картрайт. Широко открытые стеклянные двери вели в уже известный нам холл.

Картрайт и Стентон читали газеты, Гарри Коллинз сидел просто так, в спокойном расслаблении, созерцая ландшафт. Неподалеку от него располагалась тележка с напитками, а в руках он держал стакан с изрядной порцией бренди и голубоватым куском льда.

Он первым заметил нас и поздоровался, как если бы мы с ним сегодня и не виделись. Оба других джентльмена встали и приветливо пожали нам руки.

Состоялся обычный в таких случаях обмен фразами о погоде и прочих пустяках. Нам предложили присесть и выпить. Пэро отказался, а я выпил немного превосходного бренди, в чем меня с удовольствием поддержал Гарри Коллинз.

Вскоре появилась Джулия. Поздоровавшись с нами, она села в кресло и некоторое время молча слушала чужие разговоры. Затем, дождавшись паузы, обратилась к Пэро:

-   Мсье, не могли бы вы с вашим другом уделить мне несколько минут. Сегодня у нас был местный инспектор, но он не показался мне опытным человеком, поэтому я хотела бы посоветоваться с вами.

-    К вашим услугам, - проворно поднимаясь, ответил Пэро. Никто из присутствующих не проявил к ее словам ни малейших признаков любопытства.

Втроем мы вошли в холл.

Чуть подумав, миссис Коллинз сказала:

-   Можно и здесь поговорить, но мне бы хотелось пройти в одну из комнат.

-   Тогда, мадам, если это не слишком для вас неприятно, мы можем поговорить в кабинете вашего покойного мужа, - предложил Пэро. - Я бы хотел еще раз осмотреть помещение. В кабинете ничего кроме легкой уборки не было сделано и обстановка там ничуть не изменилась. Мы с Пэро сели на два соседних стула, а миссис Коллинз заняла место у стены напротив.

-  Господа, я сообщила этому инспектору об очень странных и подозрительных событиях, но он не только не обратил на мои слова внимания, но даже не счел нужным скрыть, что мне не верит. Речь идет о том, что вот уже несколько дней за домом следят. Какие-то странные люди. По-моему не из местных. Сначала я думала, что мне это только кажется. Потом поняла, что так оно и есть, и рассказала мужу. Он не поверил, решил, что у меня разыгралась фантазия. Она помолчала, а потом спросила:

-  Вы тоже мне не верите, мсье Пэро?

-    Верю. И могу добавить, что следят эти люди за вашим домом не несколько дней, а уже больше недели. И они действительно не здешние, а из Лондона. К тому же - неплохие наблюдатели, хотя бы уже потому, что вы далеко не сразу их обнаружили.

-  Черт! Кто они такие, и что им от меня нужно?!

-    Пока не знаю, - умышленно тихо проговорил мой друг в ответ на ее экспансивное восклицание. - А почему вы решили, что они интересуются именно вами, а не вашим мужем или этим домом?

Она лишь неопределенно шевельнула бровями.

-   У вас или вашей семьи не было врагов? Может быть, какие-нибудь давние итальянские счеты, а?

Женщина задержала глаза на лице Пэро, и я опять удивился странному исчезающему взгляду ее больших темных глаз.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.