Ральф Альбертацци - Заложник №1 Страница 18
- Категория: Детективы и Триллеры / Политический детектив
- Автор: Ральф Альбертацци
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 105
- Добавлено: 2019-05-10 12:54:23
Ральф Альбертацци - Заложник №1 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ральф Альбертацци - Заложник №1» бесплатно полную версию:Остросюжетный политический детектив Д.Фишера и Р.Альбертацци – это захватывающая история о едва не удавшейся попытке похищения президента Соединенных Штатов, предпринятой по приказу ливийского лидера Моаммара Каддафи.
Ральф Альбертацци - Заложник №1 читать онлайн бесплатно
Учитывая взаимоотношения между Ливией и Соединенными Штатами, не было никакой возможности внедрить в США необходимую группу людей под дипломатическим прикрытием, а провезти их тайком в страну было настолько сложно, что такая операция обязательно провалилась бы. С сожалением Джафар и его советники были вынуждены признать, что подобная задача им самим не по силам и придется искать помощи в других местах.
Придя к этой мысли, Джафар сделал для себя еще один важный вывод. Пока его помощники продолжали шумно обсуждать возможности боевиков ООП и иранских террористов, Джафар уяснил для себя, что не стоит возлагать большие надежды на эти группы, так как они тоже не могли осуществлять свои акции на территории США. Если уж рассчитывать на помощь со стороны, то надо было искать самых лучших в мире людей, так как если нельзя было опираться на ливийцев, то нельзя было опираться на арабов вообще.
Ему уже был ясен следующий шаг, который следовало предпринять. Джафар поднялся из-за низкого столика, возле которого расположился со своими советниками. Это его резкое движение привлекло внимание остальных, бурная дискуссия оборвалась, и все взоры обратились к Джафару.
– Хватит, – резко сказал он. – Или мы сделаем это сами, или вообще не будем делать. Мы уже много тут наговорили о самых различных акциях и о неприятных последствиях, к которым они могут привести, но мы совсем забыли о наименовании нашей операции. – Он замолчал и с улыбкой оглядел присутствующих, но, похоже, что никто не понял смысла его слов, и Джафар с отвращением подумал, с какими варварами ему приходится работать. – Обсуждать больше ничего не будем. Хорошенько пораскиньте мозгами и приходите ко мне с любыми новыми идеями, или вообще забудьте о нашем разговоре. Ни одно из наших слов не должно выйти за стены этой комнаты, если я не соберу вас в течение месяца, значит, на этом проекте можно ставить крест. И, естественно, – он улыбнулся, – на том, кто снова упомянет об этом.
Когда советники ушли, Джафар прошел в угол комнаты, опустился на подушки, закрыл глаза и задумался. Он понимал, что ему следует отправиться в поездку и поговорить с людьми, которые могут предложить подходящие кандидатуры. Он должен стать пауком, опутавшим своей паутиной весь мир, Диогеном, ищущим по всему миру человека.
17
Джафар и сам точно не знал, кого он ищет. Пожалуй, ему подошел бы король наемных убийц, если таковой вообще существовал. Получивший кембриджское образование, Джафар знал, что во времена великого католического раскола церкви Европа буквально кишела подобными людьми, но те времена, к сожалению, прошли. Конечно, все равно придется иметь дело с наемниками, и в таких людях все-таки не было недостатка, но Джафара беспокоили их прошлое и опыт. Вполне возможно, что он сможет найти людей, способных совершить налет на побережье в штате Нью-Джерси и захватить в качестве заложников береговую охрану. Можно найти массу людей, способных подложить бомбу в авиалайнер, забитую людьми пивную или синагогу, не покидая Ливии можно найти много людей, способных тайком вывезти или ввезти наркотики в любую из стран мира.
Но ему нужны были люди, которые совмещали бы все эти способности, и которых можно было бы купить. Ему не нужны люди, действующие по патриотическим или религиозным соображениям, он должен доверять им, а так как предложить им можно было только деньги, это должны были быть люди, умеющие их ценить, умеющие выслушивать приказы и строго их выполнять, но одновременно с этим умеющие думать, так как обстоятельства могли внести необходимые коррективы в разработанный план.
Джафар печально покачал головой. Если круг требований, предъявляемых к квалификации возможных кандидатур все расширялся, то надежда на подбор таких кандидатур становилась все меньше. Когда он прилетел из Триполи в Рим, к требованиям относительно квалификации прибавилось еще одно. Однако речь тут шла не о квалификации, и это скорее была трудноосуществимая мечта, чем требование. Разве не было бы прекрасно, если бы таким королем наемников был американец?
Джафар провел в Риме два дня, любуясь городом, осматривая Колизей и Сикстинскую капеллу, посидел у фонтанов, привел в порядок свои мысли и только после этого связался с «красными бригадами». Он не мог рассказать им, что ему конкретно нужно, ведь в любой организации мира встречались новички, тайные агенты, шпионы, да и просто мужчины и женщины, не понимающие важности задачи, горящие желанием поговорить с людьми, с которыми не следовало бы разговаривать и которые заплатили бы приличную сумму, чтобы выяснить, кого Джафар разыскивает на улицах Европы.
Джафару было нелегко осторожно формулировать свои вопросы, чтобы выудить у людей, с которыми он контактировал, подходящие ему имена и сверить их с именами из собственного списка. Секретность можно было сохранить, только скрыв истинные намерения. Было ясно, что он пытается организовать какую-то террористическую акцию, но похоже, что никто не догадывался об объекте покушения. Джафар понимал, что никто из этих людей не обладал воображением Каддафи, им было очень далеко до этого лидера мировой революции. На самом деле все эти люди были просто отбросами общества: ненормальные интеллектуалы, безграмотные теоретики, напуганные солдаты, бездарные организаторы, находившие утешение от краха своих несбывшихся надежд в таких героических поступках, как оставление бомбы в портфеле на железнодорожной станции. Они пили красное вино и темное пиво, рассуждая целыми днями друг с другом о своей храбрости.
И только некоторые из них сумели подняться над подонками с этой помойки, они знали свое дело, и с ними стоило поговорить. К концу двухнедельного пребывания в Риме в списке Джафара появились первые имена.
Этот список стал постепенно пополняться по мере того, как Джафар посещал Катанью, Милан, Марсель, Мюнхен, Зальцбург, Брюссель, Амстердам и, наконец, Лондон. Это турне заняло у него почти два месяца, но Джафар считал, что теперь у него есть, по крайней мере, три подходящие кандидатуры.
И все-таки у него не было полной уверенности. В Зальцбурге, например, он думал, что наконец научился ценить западную камерную музыку. Во время обучения в Кембридже Джафар проникся уважением к западной культуре, стал понимать и любить Шекспира и других английских поэтов прошлого, он восхищался игрой Лоуренса Оливье и Ванессы Редгрейв, однако с трудом высиживал, скучая, на концертах музыки Моцарта, Гайдна и Бетховена. И вот теперь в Зальцбурге Джафар снова решил пойти на музыкальный вечер Моцарта, потому что в глубине души понимал, что в этой музыке должно быть что-то, несмотря на то, что долгое время относился к ней как к причуде вроде «Битлз». Он пошел, чтобы окончательно убедиться в своем мнении, потому что это все-таки был Зальцбург, и уж если он не откроет для себя Моцарта здесь, то так никогда и не поймет его.
И именно здесь он оценил Моцарта, или, по крайней мере, подумал, что оценил. Концерт проходил в небольшом зале древнего замка в старой части города при свечах, в свете которых отражалось величие веков. Казалось, что музыка касается холодных стен, отражается от них и несет с собой назад вековое прошлое. Джафар сидел неподвижно, а небесная музыка окружала его. Он получил колоссальное удовольствие, поверил в Моцарта и был вознагражден за это.
В Лондоне Джафар с большим желанием отправился на другой концерт Моцарта и ужаснулся, обнаружив, что в ярко освещенном обычном концертном зале музыка потеряла свое очарование, превратившись просто в набор не связанных между собой звуков чужой культуры. Безусловно, то состояние, в котором он пребывал на концерте в Зальцбурге, исходило скорее от окружающей обстановки, чем от музыки, а он не сумел отделить свои чувства от этой обстановки.
И вот теперь, когда он возвращался в свой отель, эта мысль не давала ему покоя. Не получается ли так же и с именами в его списке? Может быть, он говорил со слишком большим количеством людей и теперь был переполнен впечатлениями? Как можно было в этом убедиться?
Джафар решил прекратить подбор кандидатур и побеседовать с людьми, первыми обозначенными в списке. И все-таки его терзали сомнения, потому что он не был твердо уверен, какие им следует задавать вопросы, чтобы выявить их способности. Но надо было действовать, и Джафар решил не думать об этом и полностью положиться на свою интуицию. Он может не понимать западной музыки, но он понимает их поэтов и драматургов, поэтому есть уверенность, что сможет понять и людей, особенно отчаянных.
Джафар оставил бо́льшую часть своего багажа у бригадира носильщиков в отеле «Дорчестер», взял с собой только небольшой чемодан с несколькими сменами белья, носков и рубашек, положил туда свои бумаги и выписался из отеля.
По пути он сменил несколько поездов метро, несколько раз прошел через гостиницы и пивные, входя через главные двери и выходя через задние, и, убедившись, что слежки за ним нет, сел в поезд, направлявшийся в Стратфорд-на-Эйвоне.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.