Флетчер Нибел - Чикагский вариант Страница 18
- Категория: Детективы и Триллеры / Политический детектив
- Автор: Флетчер Нибел
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 21
- Добавлено: 2019-05-10 13:26:59
Флетчер Нибел - Чикагский вариант краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Флетчер Нибел - Чикагский вариант» бесплатно полную версию:Об скрытой, но весьмa хaрaктерной для aмерикaнской политической системы стороне пaртийных съездов по выдвижению кaндидaтов в президенты и повествуют в своем ромaне, aмерикaнские писaтели Флетчер Нибел и Чaрлз Бейли, уже известные у нaс по рaнее публиковaвшимся произведениям "Семь дней в мaе", "Ночь в Кэмп-Дэвиде" и "Исчезнувший".
Флетчер Нибел - Чикагский вариант читать онлайн бесплатно
— Ты знаком с Крамером, не так ли?
Арчи кивнул.
— Конечно. Как поживаете, мистер Крамер?
Скелет ответил ему лишь кривой усмешкой и поправил свой слуховой аппарат.
— Арчи, Крамер оказал нам огромную услугу. Но давай договоримся: ты его не видел и меня тоже.
О’Коннел извлек из кармана лист плотной хрустящей бумаги и развернул его.
— Арчи, тебе знакома фамилия Колсак?
— Слышал где–то. Кажется, этот парень произносил вчера одну из речей в поддержку Робертса.
— Правильно. Однако в Чикаго он прикатил, будучи сторонником Манчестера, и к Робертсу переметнулся только вчера. А теперь прочти вот это.
Отпечатанный на машинке документ гласил:
«Чикаго, 16 августа. Добровольное заявление Генри Роста.
Я, Генри Рост, клятвенно заявляю, что:
1) Я являюсь делегатом национального республиканского съезда от Нью — Йорка.
2) Джон Колсак — также делегат съезда от Нью — Йорка.
3) 15 августа в Чикаго, около трех часов дня, когда Колсак находился в моем номере в отеле «Дрейк», нас посетил некто Джекоб Шеффлин, функционер профсоюза ракетостроителей, штаб–квартира которого находится в Лос — Анджелесе, штат Калифорния.
4) Мистер Шеффлин привел различные доводы в пользу губернатора Брайана Робертса и покинул мой номер в 5 часов вечера, оставив на столе два конверта, помеченные буквами К и Р.
5) Я вскрыл конверт с буквой Р, а мистер Колсак — с буквой К. В каждом из конвертов лежало по 1000 долларов наличными в купюрах по 20 долларов.
6) Мистер Колсак заявил, что Шеффлин — щедрый человек и что такого рода щедрость должна быть вознаграждена.
7) Мистер Колсак покинул мой номер в четверть шестого, и конверт в это время был при нем, во внутреннем кармане пиджака.
8) Мне стало ясно, что имел место факт взяткодательства, что является нарушением федеральных законов. Я взял конверт с инициалом Р и отнес его в католическую церковь святого Франциска.
9) Я рассказал преподобному отцу Кэлли о том, что произошло, и передал ему свою тысячу долларов на церковные нужды.
10) Приведенные факты соответствуют действительности в тех пределах, в каких они мне известны.
Генри Рост».
Арчи перечитал заявление и протянул его О’Коннелу, но Крамер покачал головой.
— Это тебе, мальчик, — сказал он. — Газетчикам не показывай, но делегатов ознакомь. И лучше тех, кто колеблется.
Арчи бережно сложил листок и спрятал в нагрудный карман.
— Как ты это добыл, Оби?
— Не любопытствуй. Достаточно, если узнаешь, что мой друг Скелет человек обостренного чувства справедливости. К тому же тут у него есть приятели, которые кое–чем ему обязаны.
— Мистер Крамер, вы уверены, что Колсака подкупили?
— Да.
Арчи обнял О’Коннела за плечи и притиснул к себе,
— Ты головорез, Оби. Будь я кандидатом…
— Иди и делай дело, Арчи. Если Чарли выиграет, не забывай старых Друзей.
— Да, вот еще что, — вспомнил Арчи, доставая сверток с фальшивыми билетами. — Чистая подделка, и я готов поклясться, что сфабриковали это не те люди, которые печатали подлинники.
Оби и Крамер склонились над красными билетами.
— Что ты собираешься с ними делать, Арчи?
— Хотел сжечь, но потом решил показать тебе.
— Манчестеру это не понравилось бы…
— Он вовсе не обязан знать все, о чем говорят его друзья, не так ли?
— Мальчик, ты нравишься мне все больше и больше, В твоих руках оружие, которым можно побить его же создателей. Должно быть, этих билетов тут гуляет три–четыре тысячи. Как ты думаешь, Аббот очень удивится, если мы тоже напечатаем побольше таких штуковин?
— Еще бы!
— Правда, это влетит в две тысячи…
— К счастью, финансами съезда ведает Льюис Коэн.
— Тогда порядок. Обеспечь мне побольше молодых людей с крепкими глотками.
— В фойе их пруд пруди, и каждый отдаст полжизни за билет на галерку. Почти все на стороне Манчестера.
На обратном пути Арчи неотступно одолевали мысли о Скелете. На съезде ходили слухи, будто этот человек выполнял кое–какие негласные поручения О’Коннела. В партии имя Крамера неизменно ассоциировалось с деньгами, не проходившими по официальным статьям расходов… Какова же все–таки роль этого человека, чего ради он передал Оби заявление Роста?
В отеле Арчи заглянул в штаб–квартиру, зажег свет и прошел в кабинку Льюиса Коэна. В верхнем ящике сейфа лежала книга учета расходов по кампании. Арчи раскрыл ее на графе «Особые платежи» и прочел: «11 августа: 3000 долларов — Оби О’Коннелу для вознаграждения Уилфрида Крамера за специальные услуги».
Арчи закрыл книгу. Специальные услуги? Похоже, Скелет не более нейтрален, чем Джулия Манчестер, подумал он.
На ночном столике в спальне Арчи белела записка: «На 4 часа утра у нас осталось 470 делегатов, за Робертса 600 или 610, причем Флейшер утверждает, что уже собрал 665 голосов, то есть на 10 больше, чем нужно для победы. К полудню мы во что бы то ни стало должны вернуть себе голоса 185 делегатов, но я не знаю, как это сделать. Льюис».
Арчи разорвал записку и позвонил телефонистке.
— Разбудите меня в семь.
— Но, сэр, уже почти пять…
— Я знаю.
В фойе «Восточного Амбассадора», как и ожидал Арчи, было почти пусто, поэтому он немного удивился, заметив мальчика в форме почтальона «Вестерн Юнион», несущего большую охапку телеграмм. Но еще больше удивился он, когда Кей Оркотт взяла трубку телефона после первого же звонка.
— Тебе же было приказано спать до половины девятого, — сказала она. — Почему не слушаешься?
— А ты почему на ногах в такую рань?
— Рань? Да мы не спим с шести часов.
— Кей, я должен встретиться с твоей матерью.
— Поднимайся.
…Грейс Оркотт протянула Арчи руку. Несмотря на ранний час, она была безукоризненно одета и выглядела так, словно только что покинула салон красоты.
— Мне бы хотелось кое–что вам показать, миссис Оркотт.
— Грейс, пожалуйста.
— Грейс… Вы первая, кто это увидит.
— Не телеграмма, надеюсь? — Она кивнула на большое кресло, почти полностью заваленное желтыми конвертами. — У меня их и так уже штук пятьсот.
— Именины? — растерянно спросил Арчи. Грейс рассмеялась.
— Не у меня. И уж, во всяком случае, не у Робертса.
— Прочтите, пожалуйста, вот это. — Арчи протянул ей заявление Генри Роста. Грейс быстро пробежала бумагу глазами.
— Где вы это взяли?
— Тайна. Но документ подлинный, даю слово.
— Да, настал конец моему терпению. Сначала какой–то таинственный компьютер, потом фальшивые билеты, а теперь вот эта бумага. Я уже высказала Робертсу все, что думаю о методах работы его людей, и добавила, что он злоупотребляет доверием партии. Представляете, какие толки вызвала речь генерала Шоу?
— Миссис Оркотт, мне кажется, вы должны голосовать за Манчестера.
— Я согласна.
— Можно рассказать об этом?
— Всем и каждому. Мне претит эта мышиная возня в штабе Робертса. Кроме того, разумные люди за Манчестера.
В этот миг вошел почтальон «Вестерн Юнион» с новой порцией телеграмм. Грейс взяла с кресла один из конвертов и прочла:
«Муж и я просим Вас голосовать за Манчестера. Миссис Ивлин Фоули, Техас».
Арчи был потрясен. Грейс вскрывала одну телеграмму за другой, читая вслух лишь названия городов, откуда поступали депеши: Даллас, Эль — Пасо, Сан — Антонио, Пекос, Мидленд, Остин, Хьюстон, Корпус — Кристи, Галвестон, Тайлер, Бонем, Остин, Даллас…
— Не знаю, как в других штатах, но в Техасе, похоже, все за Манчестера, — сказала она.
Арчи не верил своим глазам. Он чихнул, вытер нос и проговорил:
— Ничего не понимаю.
— Простой народ поднимает голос, — сказала Кей. — Должно быть, это следствие речи генерала Шоу.
— Давайте позвоним и узнаем, организована эта кампания или нет, — предложила Грейс. Она сняла трубку и попросила соединить ее с миссис Ивлин Фоули в Техасе. — Это Грейс Оркотт из Чикаго. Миссис Фоули, скажите, почему вы решили послать мне телеграмму?
Несколько секунд она молча слушала, потом поблагодарила и повесила трубку. Лицо ее выражало искреннее недоумение.
— Миссис Фоули сказала, что около трех часов утра ей позвонила подруга из Денвера и попросила послать кому–нибудь из делегатов телеграмму с призывом голосовать за Манчестера, потому что он против войны, а потом позвонить еще десятку знакомых и уговорить их сделать то же самое.
— Значит, это что–то вроде цепочки?
— Да, речь Шоу тут ни при чем.
— Боже мои! — воскликнул Арчи. — Если один человек звонит десятку других, а потом каждый из этих десяти… После шестого звонка получается миллион! Неужели как раз это и происходит?
— Я считаю, что заранее организовать такую кампанию невозможно, заявила Грейс. — Скорее всего она началась стихийно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.