Сэйити Моримура - Испытание зверя Страница 19
- Категория: Детективы и Триллеры / Политический детектив
- Автор: Сэйити Моримура
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 65
- Добавлено: 2019-05-10 12:06:06
Сэйити Моримура - Испытание зверя краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сэйити Моримура - Испытание зверя» бесплатно полную версию:Произведения Сэйити Моримуры, популярного японского писателя детективного жанра, активно участвующего в антивоенном движении, неоднократно издавались в СССР.Роман повествует о росте коррупции в деловых и политических кругах современной Японии, разоблачает попытки возрождения милитаризма в стране. Напряженная борьба добра со злом, происходящая не только в обществе, но и в душе главного героя, оканчивается трагическим финалом, поражением одиночки, пытающегося искоренить пороки капиталистического мира. Роман Сэйити Моримуры отличает яркая гуманистическая и социальная направленность.
Сэйити Моримура - Испытание зверя читать онлайн бесплатно
— Где?
— В нижнем течении реки Хасиро есть низина Каппа, которую часто заливает водой. Там сейчас строят дамбу.
Река Хасиро брала начало из водохранилища и, огибая город с востока, поворачивала на юг. Она петляла по равнине, постепенно становясь все шире, и во время сезона дождей нередко выходила из берегов. Особенно страдала низина Каппа, где река делала изгиб почти под прямым углом. Эти места затопляло каждый год — просто идеальное обиталище для водяных, говорили здешние жители. Отсюда и получила свое прозвище5 низина.
Формально низина входила в административный округ Хасиро, но большая часть затопляемых обычно земель находилась дальше, за границей округа, и долгое время городские власти не слишком утруждали себя борьбой с разливами, сооружая лишь недолговечные земляные насыпи. Только в нынешнем году муниципалитет начал строительство капитальной защитной дамбы.
— Значит, в низине Каппа, — задумчиво протянул Адзисава.
— И главное, кто бы вы думали подрядчик? «Строительная фирма Накато»!
— Накато?!
При этой новости все окончательно встало на свои места.
— Есть еще несколько подрядчиков, но они все липовые, за каждым стоит семейство Ооба или тот же клан Накато.
— Выходит, Акэми Идзаки замуровали в дамбу, как в древние времена жертву речному богу, — пробормотал Адзисава.
— Как это? — удивилась Томоко.
— В древности при строительстве водозащитных сооружений в кладку непременно замуровывали живого человека, чтоб умилостивить бога реки. Теперь уже можно не сомневаться, что и Акэми постигла похожая участь.
— Ее тело в дамбе?
— Да, залитое бетоном.
— Вы так спокойно об этом говорите! У меня от ваших слов мороз по коже!
— Нам с вами тоже отныне следует смотреть в оба.
— Почему? — тревожно спросила Томоко, угадывая в словах Адзисавы тайный и грозный смысл.
— Кто знает, может быть, в этой дамбе и для нас с вами местечко найдется.
— Нет! Только не это! — Томоко невольно прильнула к Адзисаве.
— Ну-ну, я пошутил. Враг пока не догадывается, что мы начали действовать. Зачем им нас убивать? Но мы должны быть предельно осторожны, — прошептал Адзисава на ухо Томоко, прижавшейся к нему горячим, упругим телом. У него защемило сердце, и эта нежная боль заставила его на время забыть и об избиении возле редакции «Вестника», и о разоблачении Идзаки, и о шестидесяти миллионах, и о продажной полиции, и о банде Накато.
— Шеф, меня начинает тревожить поведение Томоко Оти и Адзисавы.
— В чем дело? — озабоченно спросил Такэмура у своего инспектора.
— Вы знаете низину Каппа? Ну, то место, где каждый год наводнение.
— Знаю. А что?
— Слишком уж часто стала туда наведываться эта парочка. Ищут чего-то, да еще стараются не привлекать к себе внимания.
— Ищут, говоришь? Интересно — что?
— То от дамбы зачем-то крошки отколупывают, то камешки какие-то подбирают. Причем, как правило, ночью, чтоб не попасться на глаза рабочим.
— Каким рабочим?
— Там сейчас дамбу строят.
— Да, я слышал про это. Взялись наконец.
— Вот я и не могу понять, зачем им эти крошки да камешки.
— Крошки и камешки…
— Ну да.
— Ах ты черт! — рявкнул вдруг Такэмура, заставив инспектора вздрогнуть. — Они ведь и у нас со двора стащили не что-нибудь, а кучу грязи! Ил да все те же камешки!
Тут ахнул и Уно.
— Выходит, что-то они в этой куче нашли! — продолжал комиссар. — Ну конечно! Постой-ка, а ведь дамбу строит фирма, принадлежащая Накато, так или нет?
— Точно. Там объявление висит. «Работы ведет „Строительная фирма Накато“».
— Труп жены Идзаки не найден. От истории с падением машины в пропасть запашок так себе. Я-то, дурак, пожалел Идзаки, не стал копаться в этом деле, а он, мерзавец, мне такую свинью подложил!
— Шеф, неужели Идзаки убил жену и инсценировал несчастный случай?..
— Я с самого начала подозревал это. Но ты же знаешь, под обрывом Куртизанки труп не сыщешь, так что доказать ничего было нельзя. Даже если бы и достали тело, что толку-то? Уж раз он пошел на убийство ради получения страховки, наверняка следов не оставил. Что мне было делать? Имелось только его заявление, осмотр ничего не дал. Пришлось подтвердить несчастный случай. И все было бы в порядке, если бы…
— Что «если бы»?
— Ты понимаешь, доказать, что это убийство, было бы невозможно, если бы тело действительно лежало где-то на дне озера. Никто бы тогда не смог опровергнуть выданное нами свидетельство. Я потому-то и написал эту чертову бумажку, что был уверен — тело под водой.
— Оно и есть под водой. Сами же говорили, утопленника там не сыщешь.
— А почем ты знаешь, под водой или нет? Ты что, его видел?
— Ох! — побледнел Уно. — Неужто труп где-нибудь в другом месте?!
— Раз не найден, все может быть.
— А где же тогда, если не в озере?
— Зачем, по-твоему, дочка Оти и этот Адзисава шныряют в низине Каппа?
— Так жена Идзаки там?
— Гляди. Адзисава и Томоко Оти забрали ил, что мы вынули из машины Идзаки. Там они, наверно, нашли какие-то камни или землю, каких на дне озера быть не может. А характерны они, скажем, для низины Каппа. Там укрепляют берег реки, строят дамбу — труп спрятать ничего не стоит. Да еще фирма Накато ведет строительство. Понял? Там, поди, не то что один, сотню трупов замуровать можно.
— Представляю, что будет, если там найдут тело Акэми Идзаки.
— Вот что. — Комиссар выразительно провел ребром ладони по шее. — И увольнением мы с тобой не отделаемся. Забыл, как нас Идзаки подмазывал? Вроде так давал, без связи с этой историей, а начнут копать — не отвертишься.
— Не пугайте меня, шеф. У меня же семья!
Уно стал белее мела. Он тоже поставил свою подпись на злосчастном документе, будучи в полной уверенности, что труп поглотили бездонные воды. Если теперь тело найдут, полиции вовек не отмыться. Любой скажет: полиция вместе с мафией провернули грязное дельце с убийством, чтобы надуть страховую компанию на шестьдесят миллионов, — и крыть будет нечем.
Самое печальное, что фирма «Хисии» не имела отношения к империи Ооба и являлась дочерним предприятием большого страхового концерна, так что изнутри оказать на нее давление было невозможно. Да и потом, если труп найдут, уже никакое давление не поможет.
— У меня тоже семья, не хнычь. Если все так и произойдет, не только нам, всему управлению солоно придется… Вот что, первым делом тащи сюда Идзаки — надо выколотить из него всю правду. А там уж будем решать.
На лице комиссара застыла тревожная гримаса.
3— Осколок бетона, поднятый со дна водохранилища, и бетон, используемый при строительстве дамбы, полностью идентичны. Нет никаких сомнений — тело где-то там.
— Там-то там, Адзисава-сан, но в каком месте?
Чувствуя, что дело близится к развязке, Томоко слушала затаив дыхание.
— Акэми вышла из «Золотых ворот» двадцать третьего мая, около полуночи. Тогда ее последний раз видели живой. А вечером двадцать четвертого с обрыва Куртизанки упала машина. Итак, убийство совершено где-то в течение этих двадцати часов. Надо определить, какой участок дамбы строился двадцать четвертого мая. Там и замурована Акэми. А если исключить время, необходимое, чтобы доехать от низины Каппа до обрыва Куртизанки, да наиболее многолюдное дневное время суток, искомый участок еще сузится.
— Но ведь тело залито цементом, найти его будет не так-то просто.
— Были бы доказательства, тогда можно и потребовать разобрать небольшой участок дамбы, — с уверенностью произнес Адзисава.
— Ну, Идзаки, выкладывай все начистоту.
Поспешно доставленный в управление Идзаки растерянно смотрел на впившихся в него злобными взглядами Такэмуру и Уно.
— Начистоту?
— Брось крутить! Из-за тебя, подлеца, все управление оказалось под ударом! — стукнул по столу Такэмура.
Уно с искаженным от ярости лицом, казалось, вот-вот кинется на Идзаки с кулаками. Разговор шел в кабинете, где обычно допрашивали подозреваемых. Дверь полицейские заперли на ключ, чтобы обезопасить себя от чужих ушей. Тон комиссара не оставлял сомнений в том, что он считает Идзаки убийцей.
Тот молитвенно сложил руки и с непонимающим видом воскликнул, еще пытаясь улыбаться:
— Да что это с вами сегодня, ребята? В чем вы меня обвиняете?
— Сказано тебе — брось юлить. Отвечай: Акэми действительно на дне озера?
— Что?! Что вы спросили?! — изменился в лице Идзаки.
— Или, может, она запрятана в каком другом месте?
— Я… я не понимаю, о чем вы…
Идзаки бледнел на глазах.
— Отвечай на вопрос!
— Такэмура-сан, неужели вы меня подозреваете?
— Подозреваю. И еще как. Ты думал, с полицией можно шутки шутить?! Связались мы с твоей бандой на свою голову. Сам знаешь, на многое глаза закрывали. Но меру, меру-то надо знать! Всему есть предел!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.