Параллельная жизнь - Елена Станиславовна Вавилова Страница 29

Тут можно читать бесплатно Параллельная жизнь - Елена Станиславовна Вавилова. Жанр: Детективы и Триллеры / Политический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Параллельная жизнь - Елена Станиславовна Вавилова

Параллельная жизнь - Елена Станиславовна Вавилова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Параллельная жизнь - Елена Станиславовна Вавилова» бесплатно полную версию:

Стелла Лэй (на самом деле Дарья Кокорина) – российская разведчица, работает в Гонконге под прикрытием. Бурные чувства к красавцу-ливийцу Анри чуть не закончились для нее провалом. Но вместо того, чтобы отозвать и наказать излишне сентиментальную шпионку, Центр поручает Стелле крайне сложное задание: собрать сведения о некоем профессоре-биологе, покончившем с собой при очень странных обстоятельствах.
Через своего агента Стелла выходит на родственников профессора. И вдруг как гром среди ясного неба: два наглых и агрессивных американца ворвались в дом биолога и перерыли весь его архив. Неужели они вышли на след Стеллы? Она на грани провала?
Теперь для русской разведчицы дорога каждая минута. Пришло время использовать все ресурсы, все связи. Даже ее отношения с любимым…

Параллельная жизнь - Елена Станиславовна Вавилова читать онлайн бесплатно

Параллельная жизнь - Елена Станиславовна Вавилова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Станиславовна Вавилова

бою, когда каждый из пилотов делает свое дело, но любой их маневр направлен на выполнение общей задачи, а победа достижима только за счет слаженности действий и доверия друг другу. Оба испытывали боевой азарт, который возникает у охотников, когда добыча еще далека, но уже ясно, что своего они не упустят, хотя побороться предстоит еще немало. Этим запалом двигали не карьерные устремления, не честолюбивые помыслы. Люди в разведке всегда отдают себе отчет, что их успехи вряд ли станут кому-либо известны. Чем больше их достижения, тем более вероятно, что это навсегда останется тайной. Лишь где-то далеко, на Родине, могут прозвучать слова одобрения, которые они сами даже и не услышат. Неудержимое желание принести пользу своей стране двигает людьми, которые посвящают себя этой опасной работе. Нелегалами с оперативными псевдонимами Майк и Меган двигало еще и удовлетворение от собственного прогресса, которое испытывает человек, когда понимает, что теперь умеет делать свое дело лучше, быстрее и качественнее, чем днем, месяцем и годом раньше.

До Труро оставалось несколько миль, но уже были отчетливо видны живописная береговая линия и нескончаемые дюны. Это место напоминало Глории и Тому прибалтийское взморье, где они однажды отдыхали во время подготовки. Теперь, став миссис и мистером Рокфорд, они любили проводить летние выходные дни вместе с детьми на мысе, омываемом со всех сторон Атлантическим океаном. Их привлекали здесь атмосфера расслабленности и безмятежности, несмотря на обилие отдыхающих и туристов. Весь полуостров напоминал тихую деревню с дощатыми домиками, горшками бегонии, сдержанной уличной рекламой и небольшими ресторанчиками, которые предлагали приезжим блюда из местных морепродуктов. Беспорядочная жизнь мегаполиса словно исчезала, как только посетитель преодолевал канал, отделяющий полуостров от материка.

Музей Джона Кеннеди, радиостанция Маркони и детский музей были осмотрены семьей в первые годы посещения, и теперь Рокфорды предпочитали велосипедные прогулки, время на пляжах либо просто чтение на веранде коттеджа. Вода в заливе даже в разгар лета была очень холодной, поэтому купание не доставляло особого удовольствия. Изумительные пейзажи, летняя жара и яркое солнце с лихвой компенсировали этот недостаток. Курортные бунгало для аренды манили путешественников своими названиями: «пляжный гламур», «приморская деревня», «британское побережье».

Глория немного отвлеклась от разглядывания окрестностей и посмотрела внимательно вдаль на дорогу, но машины Стива и Джейн по-прежнему не было видно.

– Мы их вряд ли догоним. Они наверняка едут быстрее нас. Не волнуйся, дорогая, они подождут нас на въезде в Труро, как и договаривались, – успокоил супругу Том.

– Смотри, впереди полиция, – внезапно произнесла Глория.

– Вижу, – буркнул супруг. – Мне кажется, они нас намереваются остановить, – добавил он и резко сбросил скорость.

Глория заволновалась. Том молча остановил машину на обочине, подчиняясь жесту полицейского, сразу за его «Шевроле», который тревожно мигал синими проблесковым огнями.

– Только спокойно, – улыбнулся Том и опустил стекло «Форда». Не часто ему приходилось так близко сталкиваться с представителем власти, не считая пограничников и таможню на границе.

– Добрый день! Куда вы следуете? – вежливо спросил полицейский.

– В Труро на отдых.

– Понятно. Пожалуйста, продолжайте движение с осторожностью. За ближайшим поворотом случилась серьезная авария, и дорога частично блокирована.

«Авария? Какая авария?» – подумал Том, уже когда тронулся с места. Он посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, что полицейский останавливает все машины подряд, а в это время его напарник уже устанавливает дорожный знак ограничения скорости.

За поворотом перед местом аварии скопилась пробка из автомобилей, но двое полицейских слаженно регулировали движение, поочередно пропуская транспорт то в одну, то в другую сторону по одной свободной полосе. Поперек шоссе лежала разбитая до неузнаваемости белая машина, марку которой сразу трудно было определить. Другой автомобиль виднелся под откосом, а на дороге лежало тело человека, накрытое темным пледом.

Глория из окна машины с ужасом разглядывала последствия аварии.

– А вдруг это наши? Ну, друзья?

– Сейчас подъедем ближе, разберемся, – неожиданно дрогнувшим голосом промолвил супруг. Но, едва миновав огороженную зону аварии, резко набрал ходу и коротко бросил:

– Звони! – он кивнул головой в сторону своего телефона, лежащего между сидений.

– Не отвечает! – с отчаянием воскликнула Глория.

– Кому звонила?

– Стиву.

– Стив за рулем. Набери Джейн.

– У вас все в порядке?.. все нормально?.. Слава богу, – после напряженной паузы облегченно вздохнула Глория. – Тут авария на дороге, белая машина разбита вдребезги, и есть пострадавшие… видели?.. нет?.. значит, уже после вас… хорошо, тогда ждите нас на въезде в Труро… возле первого кафе, не помню, как оно называется. Договорились? Ну все. Пока, – Глория отключила телефон и повернулась к мужу. – Все в порядке, слава богу.

– Я уже догадался! Отлично, – промолвил вмиг повеселевший Том.

Встреча друзей у кафе в Труро была оживленной, и было принято единогласное решение пообедать, перед тем как отправиться в коттедж. Местные рыбные деликатесы отлично сочетались с настроением отдыхающих.

Арендованный домик с жилой мансардой, отделанный белым сайдингом, напоминал исконно английские дома, построенные первыми колонистами, прибывшими в США. Над строением гордо возвышался кирпичный дымоход. Установленные на окнах ставни служили дополнительной защитой в случае осеннего шторма или зимней метели. Подобные строения считались практичными и были рассчитаны на северный климат. Дом окружал частокол из выкрашенного также в белый цвет штакетника. Просторная веранда была обставлена удобными плетеными креслами и горшками с цветами и словно располагала к неторопливой дружеской беседе или мечтательному уединению.

Разместив вещи в своих спальнях, женщины спустились в гостиную. Глория предложила приготовить для всех чай. Стив, который старательно рассматривал внутренний интерьер, обнаружил в прихожей велосипед. Том заметил спортивный азарт в глазах друга и предложил испытать велосипед в действии. Стив тут же побежал переодеваться и через пять минут предстал перед компанией в коротких обтягивающих черных шортах-«велосипедках» и оранжевой футболке. В руках он держал шлем для велосипедистов.

– Что вы удивляетесь? – заявил он. – Я намеревался взять здесь велосипед напрокат, а он тут… бесплатно! Я поехал кататься. Пейте чай без меня! – и тут же умчался.

Для Тома и Глории отсутствие Стива некоторое время означало, что появилась возможность спокойно поговорить с Джейн. Непринужденная беседа сначала выглядела лишь обменом новостями друг о друге. Постепенно, с умелой подачи Тома, были затронуты и другие, более серьезные темы. Логичным с точки зрения профессиональной подготовки Рокфорда стало упоминание о недавней эпидемии атипичной пневмонии в Азии и разговор о том, сколько озабоченности она принесла правительствам и людям. После этого было легко перейти к обсуждению ситуации в мире и внутренних американских проблем. Джейн охотно поддержала разговор, и это внушало надежду Глории, которая внимательно следила за ходом мысли своего супруга и одновременно напарника по оперативной работе. Часто случалось так, что Том слишком увлекался и мог упустить шанс по переводу

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.