Ральф Альбертацци - Заложник №1 Страница 33
- Категория: Детективы и Триллеры / Политический детектив
- Автор: Ральф Альбертацци
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 105
- Добавлено: 2019-05-10 12:54:23
Ральф Альбертацци - Заложник №1 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ральф Альбертацци - Заложник №1» бесплатно полную версию:Остросюжетный политический детектив Д.Фишера и Р.Альбертацци – это захватывающая история о едва не удавшейся попытке похищения президента Соединенных Штатов, предпринятой по приказу ливийского лидера Моаммара Каддафи.
Ральф Альбертацци - Заложник №1 читать онлайн бесплатно
– У меня есть своя работа, – сказал он. – Я не могу торчать здесь месяц, а может быть, и больше. Они не знают, что делать, за что ухватиться…
– Помоги им, Дэвид. Они не виноваты, что их со всех сторон окружают фанатики-убийцы, не виноваты, что у них нет тех преимуществ, какие есть у нас. Научи их некоторым вещам. Ты же понимаешь, что это уже все обговорено. С тех пор, как наш Директор занял свой пост, он постоянно ратует за более тесные контакты с американцами, и вот как раз представляется прекрасная возможность. Сделай все как надо, Дэвид, пусть будут у нас в долгу.
Мельник почувствовал, что спасти его может только этот телефонный разговор. Он сделал еще одну попытку:
– Дело в том… – начал он и остановился, не зная, что сказать.
– Слушаю, Дэвид.
– Но мне в самом деле не нравится здесь, – вяло промямлил он.
– Ох, – на этот раз пауза несколько затянулась. – Понимаешь, Дэвид, вся трудность в том, что Голда умерла.
– Голда?
– Да. Извини, но что я могу сделать? Если бы Голда была жива, я мог бы пойти к ней и сказать: «Госпожа Меир, Дэвиду Мельнику не нравится в Америке». И тетушка Голда поцокала бы языком, поохала бы, вернула бы тебя домой и приготовила бы тебе суп из цыпленка и мацу. Но если я пойду к Ицхаку Шамиру и скажу, что Дэвиду все это не нравится, то, боюсь, Ицхак не придет в восторг.
– Значит, вы так деликатно пытаетесь втолковать мне, что я остаюсь?
– Да, Дэвид. Ты остаешься. Развлекайся.
28
Специальный агент ФБР Роберт Абрамс работал в нью-йоркском отделении ФБР под руководством Чарльза Вертера, но так как ФБР занималось региональными и федеральными преступлениями, а не чисто местными, то все агенты обычно выходили за рамки определенных им районов действий. В течение нескольких дней после приказа Вертера потрясти всех осведомителей, Абрамс работал со своими нью-йоркскими информаторами. Не обнаружив ничего, заслуживающего внимания, он несколько расширил поле деятельности. Этим утром у него за завтраком была назначена встреча с Альфредо Сан-Медро.
Встреча должна была состояться в ресторане фешенебельного района Челтенхем, который находился в пятнадцати минутах езды на машине от дома Сан-Медро, но это был настолько престижный район, что там не мог объявиться никто из знакомых Альфредо.
Осведомитель Абрамса не выразил радости по поводу этой встречи.
– Привет, парень, – сказал Альфредо, проскальзывая в кресло за столиком. Казалось, что Сан-Медро вообще не мог вставать, садиться, идти, или бежать. Он скользил с одного места на другое, словно масляная пленка. – Мне это не нравится, понял? – Он внимательно осмотрел зал, хотя уже раньше проделал это, подойдя к стойке бара в ожидании Абрамса. – Что за шухер?
– Просто соскучился, – ответил Абрамс. – Дружба начинает ослабевать, если редко видишься с человеком. А кроме того, ты совсем не пишешь мне писем, – добавил Абрамс, имитируя строгие интонации своей матери.
Сан-Медро искренне рассмеялся, достал сигарету, еще раз обвел взглядом зал и наклонился над столом:
– Послушай, парень. Не валяй дурака, ладно? Я ведь занятой человек, у меня дела, мне прямо сейчас надо быть местах в десяти…
– Нет, – сказал Абрамс, и в голосе его прозвучали резкие нотки. – Существует всего одно место, где ты всегда обязан быть – это там, где я пожелаю тебя увидеть. – Абрамс сделал паузу. – Ты понял меня? – Он положил руку на стол ладонью вверх. – Вот ты где у меня, – сказал Абрамс, медленно сжав кулак и повернув его вниз. – И когда я говорю тебе: «Прыгай», то единственное, что желаю слышать в ответ, так это: «Когда?».
Возле столика выросла фигура официанта.
– Доброе утро, – сказал он, широко улыбаясь. – Меня зовут Тедди, сегодня я буду вас обслуживать. Могу предложить бельгийские вафли с земляникой и кофейное мороженое. Или предпочтете…
– Пиво, – сказал Сан-Медро. – Я буду пиво.
– Хорошо, сэр. У нас есть бочковое «Мичелоб» и «Хейнекен», или бутылочное «Дос-Эквис», «Басс Эль»…
– Принеси мне просто пива, черт побери.
– Кружку «Хейнекена» и кофе, – заказал Абрамс, и Тедди удалился, расстроенный. Он привык иметь здесь дело с определенной категорией клиентов, но, как видно, хамы теперь встречаются повсюду.
Сотрудничество Сан-Медро с Абрамсом началось, когда Альфредо попался на перевозке кокаина и в обмен на свою свободу был вынужден заложить местных распространителей наркотиков. В течение нескольких лет ему удавалось снабжать Абрамса информацией, а тот старался не навлечь подозрений на свой источник.
И сейчас Абрамс должен был действовать очень осторожно, как дантист, работающий со сложным абсцессом без анестезии. Не следовало напоминать Сан-Медро о всех тех случаях, когда Альфредо работал с ним (или на него), но, если бы тот стал упорствовать, нужно было дать ему понять, что о его деятельности известно достаточно, чтобы засадить его за решетку, и что на покровительство он может не рассчитывать.
Абрамс подождал, пока Тедди поставит пиво и кофе и удалится. Потом он спросил:
– Что есть новенького?
Сан-Медро расслабился и слегка развалился в кресле, потягивая пиво. Значит, Абрамс просто ловит рыбку в мутной воде. Альфредо пожал плечами.
– Обычная рутина, – сказал он, размышляя, какую информацию сможет выложить Абрамсу.
Абрамс вспомнил, как не послушался родителей и сказал им, что не желает быть врачом, потому что ему не нравится всю жизнь иметь дело с больными людьми. И вот посмотрите теперь на него. Он вздохнул. Похоже, что бунт против родительской воли является самым саморазрушительным из всех наших инстинктов. Как только это уживается с эволюцией? Он сидел и разговаривал с этим отвратительным подонком, и больше всего ему хотелось встать и уйти, а не проводить утро за разговором с подобным мерзавцем. Но если он ничего не добьется от него, что вполне вероятно, то завтра и послезавтра ему придется говорить с другими своими осведомителями, еще более отвратительными, чем этот тип. И почему он в свое время думал, что очень неприятно говорить с простым честным человеком, больным проказой?
– Меня интересует что-нибудь крупное, – сказал Абрамс.
Под пристальным взглядом Абрамса Сан-Медро заерзал в кресле.
– Вот в чем дело. Что-нибудь крупное?
Абрамсу нечего было добавить, но он старался сделать вид, что знает кое-что об этом, но предпочитает не говорить.
«Боже всемогущий, – подумал Сан-Медро, в очередной раз прикладываясь к кружке с пивом. – С каким тупицей приходится иметь дело».
– Послушай, парень, – развязно начал Альфредо. – Чего ты, черт возьми, от меня хочешь? Скажи мне, что тебе надо, и я подумаю, чем тебе помочь. А то просто что-то крупное. Да тут у всех что-нибудь крупное, и, если ты будешь выслушивать о всех «крупных» делах в этом городе, у тебя не останется даже времени, чтобы трахнуть кого-нибудь. – Продолжая говорить, Сан-Медро судорожно размышлял. Что он знает о каком-нибудь деле, не касающемся его? Что бы такое подкинуть этому сукину сыну, чтобы он ушел, но чтобы за такую информацию в конце концов не переломали кости?
Абрамс поднял к губам салфетку и посмотрел через плечо Сан-Медро, явно подавая кому-то сигнал. Сан-Медро завертелся в кресле, оглядываясь по сторонам.
– Эй, что ты делаешь, парень? Боже, да что тут происходит?
– Ты знаешь, для чего было создано ФБР? – спросил Абрамс.
– Для чего?
– Оно было создано как федеральная полиция для борьбы с торговлей белыми рабынями. Продажа девушек в публичные дома и перевозка их через границы штатов в аморальных целях – так гласит закон.
Сан-Медро недоуменно смотрел на него.
– Карается пожизненным заключением. Вот это я и хочу привесить тебе – торговлю белыми рабынями.
– Ты с ума сошел, парень? Все мои девочки – профессионалки! Все до одной, клянусь тебе!
Абрамс отодвинул кресло от стола.
– Вон там сидят два человека, – сказал он, а Сан-Медро оглянулся, чтобы посмотреть на них. – Когда я уйду, они тебя арестуют. – Абрамс снова поднес салфетку к губам и демонстративно швырнул ее на стол. – Не вздумай устраивать сцену.
Сан-Медро схватил Абрамса за руку, еще раз оглянулся на двух мужчин, которые, похоже, не обращали на них никакого внимания, и сказал:
– Подожди минутку, парень. Давай договоримся.
– Да тебе не о чем беспокоиться. Любой адвокат убедит жюри, что ты в прошлом сотрудничал с нами, и суд учтет это при вынесении приговора.
– Ты с ума сошел? – прошептал Сан-Медро в ярости, оглядываясь.
– Конечно, я понимаю, – согласно кивнул Абрамс. – Ты предпочтешь молчать о своем сотрудничестве с нами. Для тебя лучше отправиться в тюрьму, но сохранить свою репутацию. Но твой адвокат тоже будет защищать свою репутацию, и использует все средства, чтобы спасти тебя от тюрьмы. – Абрамс улыбнулся, отцепил от своей руки руку Сан-Медро, но остался на месте.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.