Джеймс Чейз - С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король Страница 10
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Джеймс Чейз
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 110
- Добавлено: 2018-12-16 16:37:23
Джеймс Чейз - С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король» бесплатно полную версию:Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор — более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.В тридцатый том Собрания включены романы: «Я сам обманываться рад», «Стук, стук! Кто там?», «Лягушачий король».
Джеймс Чейз - С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король читать онлайн бесплатно
— Послушайте, Джо, у меня дочь шестнадцати лет. Если в наших краях появился сексуальный маньяк, то ваша и мэра забота предостеречь людей. Мне плевать на панику. Абсолютно необходимо предупредить всех девушек.
— Я не могу вам помешать, — спокойно сказал Бейглер. — Сейчас шеф на совещании у мэра.
— Вы говорили с Четом Мисколо?
— Да, говорили.
— И он вам ничего не сообщил?
— У нас есть имена и адреса всех, кто был в колонии вчера вечером, — ответил Бейглер. — Мы проверяем всех. Сейчас, как я вам уже сказал, у нас нет ничего, на что мы может опереться. Как только у нас что-нибудь появится, я вам сообщу.
Хамильтон инстинктивно чувствовал, что сержант что-то скрывает.
— Вы хотите сказать, что полиция совсем ничего не знает?
Бейглер мрачно улыбнулся.
— Говорите что хотите, Пит. Еще рано. — Он показал на кучу бумаг, лежащую перед ним на столе. — Все проверяем! Помните только, что эта девица была шлюхой и сама искала неприятностей. Но, несмотря на это, убийцу мы найдем. Это наша работа. Если хотите быть полезным, то скажите, что полиция ищет убийцу.
Хамильтон поднялся.
— У вас есть ее фото, Джо?
Бейглер показал. Хамильтон посмотрел на него и скривился.
— Да, я понимаю, что вы хотите сказать. Хорошо, не буду обострять ситуацию. В конце концов, как вы сказали, это была просто шлюха.
В это время Лепски и Якоби объезжали магазины мужской одежды.
Когда они снова тронулись в путь, Якоби спросил:
— Как закончилась эта история с ключами от машины, Том?
Лепски широко улыбнулся.
— Я ловко выкрутился! Эти проклятые ключи оказались у меня в кармане. Я подумал, что это мои. Вернувшись домой, я засунул их под коврик у нее в машине. Я даже заставил ее извиниться. — Он остановился перед магазином готового платья Гарри Левина. — Когда женишься, Макс, будь осторожен. Муж всегда должен действовать тонко, иначе нарвешься на неприятности.
Они вошли в магазин и спросили мистера Левина. Это был их уже пятый магазин.
Левин, пожилой, но респектабельный мужчина, сразу же узнал пуговицу в форме мяча для гольфа.
— Конечно, узнаю, мистер Лепски, — сказал он. — Это одна из моих фирменных вещей. — Он подошел к развешанной одежде и показал на голубой пиджак с такими пуговицами. — Видите? Хорошая идея, правда.
— Мы пытаемся установить происхождение этой пуговицы, мистер Левин. — Вы можете нам сказать, кто купил такие пиджаки?
— Естественно. Минуточку.
Левин направился в свой кабинет. Ожидая, Лепски осмотрел пиджаки. Один привлек его внимание.
— Что ты о нем скажешь, Макс? — спросил он. — Потрясающий, а?
Якоби посмотрел на светло-желтый пиджак в широкую голубую полоску. На его вкус, он был отвратный, но Якоби воздержался от резких суждений. Лепски продолжал оглядывать его, потом снял свой, натянул этот и посмотрел на себя в большое зеркало.
— Ну! Правда шикарный!
Якоби подумал, что Лепски похож на клоуна.
— Ты можешь им пользоваться для остановки движения, — сказал он.
— Он тебе не нравится? — удивился Лепски, подозрительно глядя на него.
— Не мне жить с тобой, — ответил тот. — Но понравится ли пиджак Кэрролл?
Лепски вздохнул.
— Да.
Он еще раз посмотрел на себя и нахмурился. Он отдавал себе отчет в том, что Кэрролл закатит сцену, если он принесет домой такой пиджак.
Возвратился Левин.
— А! Мистер Лепски! — воскликнул он, увидев, что Лепски надел пиджак. — Я всегда считал, что у вас прекрасный вкус. Этот пиджак специального пошива. Уникальная модель. Второго такого в городе нет. Потрогайте ткань… Замечательно! Посмотрите на себя, сидит на вас как влитой! Он придаст вам еще более благородный вид.
Лепски колебался, ощупал ткань, снова посмотрел на себя в зеркало.
Так как Якоби любил и Лепски, и Кэрролл, то, заметив его колебание, напомнил:
— Кэрролл!
Лепски вздохнул, снял пиджак и надел свой. Еще раз посмотрел в зеркало и решил, что похож в нем на какого-то флика, и вздохнул еще раз.
— Миссис Лепски любит, чтобы мы одежду покупали вместе. — Он улыбнулся уголками губ. — Она воображает, что у нее вкус лучше чем у меня.
Левин, который уже встречался с Кэрролл, отступил. Он протянул листок бумаги Лепски.
— Вот имена и адреса клиентов, которые купили такие пиджаки: только четверо. Что-то не так, мистер Лепски?
— Обычная рутина. Спасибо, — сказал Лепски.
Они с Якоби вышли из магазина. Уже в машине Лепски просмотрел список.
— Кен Брэндон! — воскликнул он. — Это его пуговица на месте преступления!
— Почему ты так говоришь? — спросил Якоби. — Мы даже не знаем, терял ли он пуговицу с пиджака!
— Держу пари, что пуговица его! — Лепски оживился. — Держу пари, что вчера вечером именно он был с этой куколкой в ее бунгало. Подумай немного. Брэндон работал весь день в контакте с ней. Подумай, как бы ты прореагировал, если бы ты находился каждый день в контакте с таким динамитом, как она.
— Если бы я был на месте Брэндона, то, зная, что она дочь Стернвуда, я бы к ней не прикоснулся. Я думал бы прежде всего о работе.
— Ты попал пальцем в небо. Даже я ее захотел, пробыв с ней менее десяти минут. Держу пари, что он был с ней вчера вечером.
— Хорошо, может быть, но это ничего не доказывает. Я знаю этого типа. Я имел с ним дело. Он не из тех, кто потрошит шлюх. Согласен, может, они и спали, ну и что?
Лепски нахмурился.
— Уходя от нее, он мог наткнуться на убийцу и поэтому должен был объяснить, почему он оказался на месте преступления. Во всяком случае, никогда не узнаешь, что происходит в голове у людей. Он мог до смерти напугаться и выпотрошить ее.
— Ну, что будет делать?
— Подадим рапорт шефу и, если он даст добро, поговорим с Брэндоном и расколем его.
— Разве не нужно собрать сведения о трех других, у которых пиджаки с таким пуговицами? — спросил Якоби.
Лепски посмотрел на него.
— Придет день, Макс, и ты станешь хорошим фликом. Думаешь, я не собирался этого сделать?
— Кто они?
Лепски взглянул на список, который дал ему Левин.
— Сэм Мэкри, заместитель управляющего общественными работами. Он в Нью-Йорке с прошлой недели, и его можно вычеркнуть. Гарри Бентли, профессиональный игрок в гольф. Проверим, где он был вчера вечером, но это пустая трата времени. Я знаю Гарри, это не его жанр. Наконец, Сайрос Грэг. — Лепски нахмурился, потом покачал головой. — Разве он не погиб в автомобильной катастрофе пять месяцев назад? Он занимался недвижимостью и зарабатывал дикие деньги. Можно и его вычеркнуть. Все идет к Брэндону!
— Я помню Грэга, — сказал Якоби. — Он всегда шикарно одевался. Что сделала жена с его одеждой?
Лепски посмотрел на него.
— Да… хороший вопрос. Я займусь Гарри Бентли, а ты узнай, куда делись костюмы Грэга, а потом поговорим с шефом.
Он завел автомобиль.
— Я пойду пешком, — сказал Якоби.
Он вышел из машины, проводил ее взглядом и вернулся в магазин Левина.
— Скажите, пожалуйста, когда мистер Грэг купил этот пиджак? — спросил он у Левина.
— Думаете, я не помню? Бедняга купил и надел его в день своей смерти, — ответил Левин. — Какое несчастье! Обворожительный мужчина! Это было семь месяцев назад. Он зашел сюда, купил пиджак, на следующее утро поехал в контору, и на него налетел подросток за рулем украденного автомобиля. Они оба погибли. Трагедия!
Якоби теперь вспомнил детали.
— Я думаю, куда мог деться его пиджак, — сказал он.
Левин пожал плечами.
— Не знаю. Мистер Грэг все покупал меня. У него было много костюмов и пиджаков. Я думаю, мисс Грэг избавилась от них. Но какая трагедия! Я все время повторяю своей жене, что деньги это еще не все. У мистера Грэга было много денег, но были и неприятности с женой и сыном.
— Какие неприятности?
— Между нами: миссис Грэг очень трудная женщина. Мы с мистером Грэгом были друзьями, и он, случалось, откровенничал. Миссис Грэг была больше привязана к своему сыну, чем к мистеру Грэгу. Такое бывает. — Левин покачал головой. — Мистер Грэг был хорошим человеком. Может быть, слишком хорошим. После рождения сына миссис Грэг всю свою любовь перенесла на сына. Мистер Грэг был темпераментным мужчиной. — Левин скривился. — Всякие отношения между ними прекратились, понимаете? Я ему советовал завести подружку. С такими деньгами в этом смысле проблем быть не могло, но мистер Грэг был ярым католиком и хорошим человеком. Он очень страдал.
Якоби начал подумывать, а не напрасно ли он теряет время, выслушивая все это.
— Понятно. А что из себя представляет его сын?
— Я ничего о нем не знаю. Он покупает одежду не у меня, и я его никогда не видел.
— Мы хотим найти этот пиджак. Может быть, миссис Грэг расскажет нам, куда она его дела.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.