Джадсон Филипс - Шестипалая Страница 10

Тут можно читать бесплатно Джадсон Филипс - Шестипалая. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джадсон Филипс - Шестипалая

Джадсон Филипс - Шестипалая краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джадсон Филипс - Шестипалая» бесплатно полную версию:

Джадсон Филипс - Шестипалая читать онлайн бесплатно

Джадсон Филипс - Шестипалая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джадсон Филипс

- Или у какого-нибудь местного мерзавца, - добавил Джерико и посмотрел на доктора. - Вы здешний врач?

- Да, - ответил Конвей.

- Тогда вас должны были пригласить, чтобы засвидетельствовать убийство лейтенанта Краули.

Доктор прищурил глаза.

- Убийство? - удивленно переспросил он. - Это был несчастный случай. Роковое стечение обстоятельств.

- Хотелось бы верить, - сказал Джерико. - И какое время смерти вы установили?

- Я не вправе говорить с вами на эту тему, - ответил Конвей. - Если у вас возникли вопросы, обращайтесь с ними к сержанту Зорну. Он вам ответит.

- Думаю, что с момента гибели лейтенанта до вашего появления прошло не менее часа, - заметил Джерико. - Верно? За это время они успели убрать из конюшни девушку.

Глаза Конвея за линзами очков помутнели.

- Не знаю, о чем вы говорите, - сказал он. - Какая девушка? Ну-ка, встаньте. Мне кажется, что...

Глаза миссис Драйден закрылись. Джерико поднялся с кровати и размял плечи.

- Сходи поищи Майка, - попросил он меня.

Спустившись по лестнице, я через террасу вышел на улицу. Где-то на середине лужайки я увидел выходящего из леса Майка. Его светлые волосы были мокрыми от пота, а одежда - в грязи.

- Мне надо поговорить с Энжелой, - подойдя ко мне, решительно сказал он.

- Это невозможно, - ответил я. - Ей только что ввели успокоительное.

- Что она кричала нам с холма? Она видела Линду? Я обшарил там каждый дюйм, но никого не нашел. И что значит - лицо сгнило? Этого же не может быть, даже по времени.

- Энжела летит на "ястребе", - ответил я.

- ЛСД?

- Да. Это галлюцинации, - сказал я.

- О Боже! - воскликнул Майк.

- Меня за тобой послал Джерико. Ему, кажется, удалось напасть на след Линды.

Мы с Майком поспешили к дому. На пороге террасы нас встретил Джерико.

- Мистер Гэллам говорит, что Энжела, когда кричала, что видела тело Линды, была под кайфом, - обратился к нему Майк. - Это правда?

В ответ Джерико молча кивнул.

- Майк, как по-твоему, где она могла взять наркотик? - спросил он.

- Откуда мне это знать? - удивился парень.

- А у тех, кого она пригласила к себе из Нью-Йорка? - спросил Джерико. - Могу поклясться, что в вашей группе есть те, кто этим балуется. Возможно, один из них и уговорил миссис Драйден попробовать ЛСД.

На изможденном лице Майка появилось упрямое выражение.

- Очень в этом сомневаюсь, - сказал он. - А вы у нее спросили, кто ей дал наркотик?

- Она в таком состоянии, что спрашивать бесполезно.

- Хотите начистоту? - спросил Майк. - Да, такое вполне возможно. Некоторые наши сидят на наркотиках и свято в них верят. Говорят, что они с их помощью постигают Вселенную, видят жизнь после смерти и летают над облаками. Но есть и те, кому это не в кайф. Например, я. Попробовал один раз и повидал такой ад, что мне хватило. Черепа, растерзанные тела... Я бы что-нибудь сделал с собой, если бы меня не остановили. - Майк широко раскрытыми глазами уставился на Джерико. - Так почти то же самое видела и Энжела. Она уверяла, что видела разложившийся труп Линды.

- Да, верно, - согласился Джерико.

- "Ястреб", если не подействует на человека, как положено, может его убить.

- А если вернуться к Линде...

- В лесу я ее не нашел, - не дав Джерико договорить, выпалил Майк. - Мы прочесали всю рощу. Там есть несколько построек, включая тот домик, где мы устраивали хеппенинг. Я все их проверил, за исключением одной запертой. Мужчины из обслуги Энжелы сказали, что ключа у них нет и что она используется как склад. Я хотел взломать дверь, но мне не позволили.

- Не думаю, что Линда где-то в усадьбе миссис Драйден, - сказал Джерико.

Я понял, что он щадит чувства своего молодого друга.

- Нашего знакомого, полицейского Краули, застрелил человек по имени Оррин Тейер, который утверждает, что услышал возле своей конюшни подозрительные шорохи.

- О Боже! - воскликнул Майк.

- Линда побывала в той конюшне: у меня есть доказательства - в одном из стойл на соломенной подстилке я обнаружил пятна фиолетовой краски, - сообщил Джерико.

Однако о каплях крови он умолчал.

- Где эта конюшня? - спросил Майк.

- Идти туда не стоит - там полицейские. Они тебя и близко не подпустят.

- Но мы же не можем просто...

- Перед тем как вернуться сюда, я пытался связаться со своим приятелем полковником Ветингтоном, - прервав парня, сказал Джерико. - Но тот сейчас в пути между Хартфордом и Бостоном, где у полицейских какое-то совещание. Пока он туда не доберется, достать его невозможно. Он не ездит в полицейской машине.

- Так нам ничего не остается, как только ждать? - спросил Майк. Господи! А если они держат Линду...

- Не волнуйся. Мы ее обязательно разыщем, - попытался успокоить его Джерико.

Голос его звучал уверенно, но я-то знал, что никакого плана у Джерико пока не было.

И тут слева от нас я увидел приближающийся автомобиль. Это был старый добрый "роллс-ройс".

- Это Хадсон! - воскликнул Майк. - Старик, который руководил теми бандитами.

Когда "роллс-ройс" проехал мимо нас, направляясь к парадной двери дома миссис Драйден, я сумел разглядеть дядюшку Чарльза. Он сидел выпрямившись и смотрел только перед собой. Обе его руки, на которых были надеты перчатки, лежали на набалдашнике трости. На его голове красовался коричневого цвета котелок. Машина свернула за угол дома, и меня пробрал легкий озноб. В чопорном облике старика, сидевшего в старом "роллс-ройсе", ощущалось что-то зловещее.

Джерико развернулся и прошел в дом. Мы с Майком последовали за ним. Вскоре в дверь настойчиво позвонили. Из кухни выпорхнула служанка и впустила мистера Хадсона в дом. В тот же момент по лестнице со второго этажа сбежала встревоженная Никки.

Сделав пару шагов по коридору, старик презрительно оглядел нас и обратился к служанке:

- Где доктор Конвей? Я бы хотел с ним переговорить.

Голос у него оказался точно таким, как говорил наш Майк, - высоким, резким и неприятным. Глаза старика и вовсе не поддавались описанию - они у него были почти бесцветными. От его колючего взгляда мне стало не по себе.

- Ах, мистер Хадсон! - воскликнула Никки. - Я бы вам позвонила, но у нас не работает телефон.

В ее голосе чувствовалось напряжение.

- Ты же была в городе и могла бы оттуда позвонить, - сурово заметил мистер Хадсон. - Хорошо еще мистер Конвей перед тем, как поехать с тобой, сообщил мне, что Энжела заболела.

- А это - мистер Джерико, мистер Гэллам и мистер Райан, - представила нас девушка.

- Вас пригласила Энжела? - спросил старик.

- Можно сказать, что да, - ответил Джерико.

- Тогда меня неправильно проинформировали, - заключил мистер Хадсон и пристально посмотрел на Майка. - А вы, молодой человек, прошлым вечером были здесь с группой эксцентричной молодежи. Хоть вы и гость миссис Драйден, но вас еще вчера попросили избавить нас от своего присутствия. Как я понимаю, вы вернулись да еще привезли с собой мистера Джерико и мистера Гэллама. Я же предупредил вас, что ваше пребывание в Гленвью крайне нежелательно.

- Да, но мы вернулись за девушкой, которую... - начал было объяснять ему Майк, но Чарльз Хадсон прервал его.

- Об этой девушке мне все известно, - сказал он. - Она, скорее всего, добралась домой на попутной машине. Я бы предпочел не обсуждать эту тему, пока не поговорю с доктором Конвеем. Поймите, меня в первую очередь волнует здоровье моей племянницы.

Пройдя мимо нас, старик вошел в гостиную и остановился возле длинного стола. Он снял с седой головы котелок и аккуратно положил его на стоявшую рядом софу. Стянув с рук замшевые перчатки, мистер Хадсон бросил их в шляпу, повернулся, опираясь на трость, и рассеянно посмотрел на нас.

Служанка, побывавшая в спальне миссис Драйден, вернулась.

- Сэр, - обратилась она к старику, - доктор Конвей сейчас спустится.

- Спасибо, Эллен, - поблагодарил ее мистер Хадсон.

Он сунул руку в карман своего черного пиджака и достал изящный серебряный портсигар. Раскрыв его, старик вынул из него тонкую сигару и вставил ее себе в рот. Прикурив от серебряной зажигалки, он сделал глубокую затяжку, затем вынул сигару изо рта и посмотрел на нее. По его бледным губам скользнула едва заметная улыбка.

Чарльз Хадсон вел себя так, словно нас здесь не было.

Спустившись по лестнице, доктор Конвей вошел в гостиную и, также демонстративно не замечая нас, подошел к старику.

- Джордж, что с ней? - спросил врача мистер Хадсон.

- Полагаю, она приняла наркотик, вероятно ЛСД, - ответил Конвей и посмотрел на меня. - Мистер Гэллам кое-что знает о его действии. Миссис Драйден была в истерике, но я ввел ей успокоительное. Так что сейчас она крепко спит.

- А она вам сказала, где она его взяла? - спросил старик.

- Нет. Ваша племянница пребывала в таком состоянии, что спрашивать ее не имело смысла.

- Когда она придет в себя?

- Трудно сказать. Действие наркотика длится от нескольких часов до нескольких суток.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.