Джеймс Чейз - Том 15. Я сам похороню своих мертвых. Мисс Шамвей машет волшебной палочкой Страница 10
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Джеймс Чейз
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 90
- Добавлено: 2018-12-18 14:19:23
Джеймс Чейз - Том 15. Я сам похороню своих мертвых. Мисс Шамвей машет волшебной палочкой краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - Том 15. Я сам похороню своих мертвых. Мисс Шамвей машет волшебной палочкой» бесплатно полную версию:Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.В пятнадцатый том Собрания сочинений включены следующие романы: «Я сам похороню своих мертвых» и «Мисс Шамвей машет волшебной палочкой».
Джеймс Чейз - Том 15. Я сам похороню своих мертвых. Мисс Шамвей машет волшебной палочкой читать онлайн бесплатно
Официант принес бифштекс. Сенатор подождал, пока он отойдет, и продолжал:
— Может быть, мне и нечего опасаться, зато вам есть. Это может взорвать весь замысел с госпиталем.
Инглиш поднял глаза от бифштекса.
— Что дает вам основание так думать? Если типы из комиссии воображают, что могут навредить мне, то они ошибаются.
— Послушайте, Ник, нужно быть благоразумным, — озабоченно проговорил сенатор. — Вам не удастся так просто выкрутиться. Неприятные для вас слухи не утихают, а вы знаете, каковы они там, в комиссии. Если я им скажу, что вы хотите назвать госпиталь своим именем, они пойдут в атаку.
— Тогда подождите, пока все уладится. Через несколько недель о нем забудут.
— Но собрание состоится на будущей неделе.
— Это вино замечательное, — сказал Инглиш, поднял бокал, пропуская реплику собеседника мимо ушей. — Вы должны его попробовать. Оно лучше вашего свитча.
— Я плюю на ваше вино, — взорвался сенатор, ерзая на стуле. — Нельзя задержать совещание. Вы знаете это так же хорошо, как и я.
— И тем не менее оно будет задержано. Кто построил госпиталь? Кто финансировал? А это означает… что собрание может быть отложено. Я вам это говорю, я, и вы можете объявить это от моего имени.
Бомонт, словно ему стало душно, оттянул пальцем воротничок.
— Хорошо, попробую. Но я вас предупреждаю, Ник, что это произведет плохое впечатление. Рис, помощник прокурора, и члены комиссии вас не любят. Если они смогут доставить вам неприятность, они непременно это сделают, и тогда плакала ваша мечта о госпитале имени Инглиша.
Инглиш оттолкнул тарелку и, достав портсигар, протянул его Бомонту.
— Все может быть, — не успокаивался тот. — Но я связан с вами, и, сами понимаете, если с вами что-нибудь случится, это может отразиться на мне. Я не могу позволить себе рисковать, даже в угоду вам.
— Не беспокойтесь обо мне, Бомонт, — спокойно проговорил Инглиш, — я достаточно силен, чтобы защищаться. А с вами что? Вы боитесь?
Бомонт пожал плечами.
— Называйте это страхом, если вам нравится. Вы уверены, что уже урегулировали эту историю с самоубийством?
— Эту да, но завтра в газетах появится другая. У Роя была секретарша, некая Мэри Сьюит, она тоже покончила с собой вчера вечером.
Глаза Бомонта едва не вывалились из орбит.
— Почему?
Инглиш горько улыбнулся.
— Она, возможно, тоже была расстроена.
— И вы воображаете, что кто-нибудь вам поверит? Чем они были друг для друга? Это что, классическое двойное самоубийство?
— Молено это назвать и так, но к тому нет доказательств. Есть слабая надежда, что эти самоубийства не будут связаны между собой. На моей стороне Морили. Он вытянул у меня сегодня утром пять тысяч долларов.
Бомонт конвульсивно проглотил слюну. Его горло задрожало, как лягушка на сковородке.
— Вы дали пять тысяч Морили? А что, если он донесет об этом комиссару? Вдруг это ловушка? Обвинение во взяточничестве, Ник, это очень серьезно. Они будут очень рады повесить его вам на шею.
— Не будьте пессимистом, — недовольно проговорил Инглиш, — Морили ничего не скажет. Это вымогатель, и он оглично знает, как ему себя вести. Он не рискнет портить со мной отношения. Я заплатил ему банковскими билетами, которые никогда не будут зафиксированы. — Он оттолкнул свой стул. — Да, мне нужно вернуться в контору… Не морочьте себе голову, все устроится!
Бомонт тоже встал.
— Но почему они оба убили себя? — спросил он. — Должна же существовать для этого причина?
Инглиш оплатил счет, оставив щедрые чаевые.
— Конечно, должна существовать причина, — согласился он, — ну меня есть намерения обнаружить ее.
5Около шести часов того же дня Крайль приехал в офис Инглиша.
— Я открыл сейф Роя, — начал он без предисловий. — Там находилось двадцать тысяч долларов наличными…
Инглиш не поверил своим ушам.
— Двадцать тысяч?
— Да, сотенными купюрами. Что ты скажешь на это?
— Но ведь это невероятно! Откуда он взял такие деньги?
Крайль покачал головой.
— Не имею ни малейшего представления. Я подумал, что тебя надо немедленно известить об этом.
— Да, ты хорошо сделал.
Инглиш стоял посередине кабинета, внимательно глядя на ковер, и с мрачным видом массажировал затылок.
— Соедините меня, пожалуйста, с мисс Клер, Лоис.
Крайль протянул руку, чтобы взять сигару.
— Я бы выпил стаканчик, если у тебя есть что предложить, — сказал он, — я хорошо поработал сегодня.
Инглиш указал ему на бар в углу кабинета.
— Обслужи себя сам, — и подошел к телефону.
— Джулия? Это Ник. Меня снова задержали. Да, я огорчен, но я не могу пойти в кинематограф. Сэм принес мне новость, которая касается Роя. Я потом расскажу тебе. Очень огорчен, Джулия, но мне приходится заниматься этим делом. Скажи мне, ты хочешь, чтобы Гарри пошел с тобой? Он еще в конторе и будет страшно рад. — Он послушал немного, потом нахмурил брови. — Ладно, тем хуже. Я думал, что ты хочешь повидать кого-то. Я увижу тебя в клубе в девять часов. До скорого.
Он повесил трубку.
Крайль налил ему виски с содовой.
— Ты знаешь, вероятно, что делаешь, Ник, — заметил он, — но я не позволил бы такой красивой девушке, как Джулия, ходить развлекаться с Гарри Винсом. Он слишком видный парень, чтобы рисковать.
— А почему бы и нет? Это может немного изменить его образ мыслей. — Он улыбнулся. — Ведь не думаешь же ты, что Джулия станет флиртовать с таким парнем, как Гарри? Горе с тобой, Сэм, у тебя всегда дурные мысли в голове.
— Ты, вероятно, прав, — засмеявшись, согласился Сэм. — Но глупости, часто прозвучавшие вовремя, приносят пользу. Итак, она идет с ним?
— Это тебя не касается, — отрезал Инглиш, садясь за стол. — Впрочем, если это может тебя успокоить, то нет. Она предпочитает ждать, когда я смогу пойти с ней.
— Тебе везет, — с завистью проговорил Крайль. — Каждый раз, когда я хочу пригласить девушку, мне приходится, по крайней мере, оплачивать ей норку, чтобы согласилась.
— Тебе надо немного растрясти свой жир. В нынешнем виде ты не очень привлекателен. Что еще ты нашел в сейфе?
Крайль закурил, прежде чем ответить, и несколько раз жадно затянулся.
— У меня ощущение, что он собирался смыться. У него там было два билета на самолет на Лос-Анджелес, завещание и обручальное кольцо из золота и платины.
— Но как ему удалось раздобыть деньги?
— Меня интересует другое, какого дьявола он стрелялся? — возразил Крайль. — Вот что необходимо узнать.
Инглиш молча согласился с ним. Он долго размышлял и неожиданно спросил:
— А какова была реакция Корины?
— Это произвело на нее ужасное впечатление. Она не поверила мне, пока я не показал письма. Тогда она совсем пала духом. Я думаю, ты должен быть настороже. Если только представится возможность сделать тебе гадость, она обязательно сделает.
Инглиш повел своими широкими плечами.
— Она не единственная. А потом? Коронер удовлетворен?
— Конечно, но тем не менее он не лыком шит. Единственное, что ему надо было, это получить определенную причину, и я ему дал ее: нервная депрессия как следствие переутомления.
Инглиш взял сигару, зажег ее и бросил спичку в корзину для бумаг.
— Мэри Сьюит была убита, Сэм.
Крайль вздрогнул.
— Почему ты так думаешь?
— Меня посетил инспектор Морили, ты его знаешь.
Крайль кивнул.
— Он обнаружил, что это было убийство, — Инглиш рассказал про пятно на ковре.
Красное лицо Крайня стало озабоченным.
— Рой сделал это?
— Почему ты так говоришь?
— Я не знаю, — ответил Крайль, хмурясь. — Это первое, что пришло в голову. Подумаем немного. У них была связь. Они собирались уехать вместе. Она, может быть, решила неожиданно, что этого для нее недостаточно. Рой женат, он мог впоследствии ее бросить. Она заявила в последний момент, что не поедет. Рой потерял голову, задушил ее и повесил, чтобы инсценировать самоубийство. Затем вернулся в агентство и, охваченный паникой, пустил пулю в лоб.
Инглиш улыбнулся, взгляд его был ледяным.
— Ты быстро все объяснил.
— Помощник прокурора тоже будет действовать быстро, — просто ответил Крайль. — Это грязная история, Ник.
— Мне кажется, не настолько. Морнди обещал замять ее. Чтобы воодушевить его, пришлось дать пять тысяч.
— Он не дурак, этот цыпленок, у него есть мозги.
— Если кто-нибудь может так выжимать деньги, значит, у него есть мозги. Он вытащит меня из этой скверной истории.
— Ты веришь, что это сделал Рой?
— Нет, Рой никогда бы никого не убил. Я его знал, как самого себя. Еще одна вещь: Рой никогда бы не покончил с собой, — он встал и начал ходить по комнате. — Если Мэри Сьюит была убита, значит, Рой тоже убит. Что ты на это скажешь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.