Джеймс Чейз - Гриф — птица терпеливая («Репортаж из драконовых гор») Страница 12

Тут можно читать бесплатно Джеймс Чейз - Гриф — птица терпеливая («Репортаж из драконовых гор»). Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Чейз - Гриф — птица терпеливая («Репортаж из драконовых гор»)

Джеймс Чейз - Гриф — птица терпеливая («Репортаж из драконовых гор») краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - Гриф — птица терпеливая («Репортаж из драконовых гор»)» бесплатно полную версию:
Четверо отчаянных отправляются в Драконовы горы, чтобы похитить из замка безумного миллионера знаменитый перстень Борджиа, но тот, кто прикоснеться к перстню умирает от яда...

Джеймс Чейз - Гриф — птица терпеливая («Репортаж из драконовых гор») читать онлайн бесплатно

Джеймс Чейз - Гриф — птица терпеливая («Репортаж из драконовых гор») - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

Бернет наклонил лысину. Общение с этим типом вызывало у него гадливое чувство.

Откинув голову на спинку кресла, Джексон впился глазами в банкира:

— Черт бы меня побрал! И меня еще называют презренным типом!

Глаза Бернета стали ледяными…

— Так беретесь вы за работу или же нет? Оба долго глядели друг на друга, затем Дез, пожав плечами, сказал:

— Конечное дело. Терять мне нечего. А что это за штучка?

— Ничего особенного, но вполне приличная, — отозвался банкир, невольно цитируя путеводитель Мишлена по отелям Франции, где подобное определение дается гостиницам третьего сорта.

— Хорошо, но где мне ее найти? Бернет протянул ему визитную карточку Натали, на которой были указаны ее домашний и рабочий адреса:

— Мне нужно, чтобы вы сразу же принялись за дело.

Дез усмехнулся:

— Вы говорите, что ей не терпится. Что ж, она получит то, что ей надо. А потом захочет еще и еще. — Дез подозрительно посмотрел на толстяка. — Но легавые не станут вмешиваться в это дело?

— Об этом не может быть и речи.

— Ну что ж, если придерутся, то я молчать не стану. Я не горю желанием связываться с кем попало.

Уставившись на Джексона холодным взглядом, Бернет спросил:

— Так возьметесь вы за эту работу или же нет?

— Я же сказал, что возьмусь, — пожал плечами альфонс.

— Выкачайте из нее как можно больше денег. Я хочу, чтобы она осталась без гроша за душой. Чтобы увязла по уши в долгу.

Дез лениво поднялся на ноги:

— Как бы насчет деньжат? А то я на мели.

— Сперва сделай дело, — отрезал Бернет и, взмахнув рукой, дал знак тому уйти.

* * *

Холодной январской ночью Натали Норман обнаружила, что правое заднее колесо ее автомобиля спустило. Допоздна задержавшись на работе, она мечтала о том, чтобы поскорее добраться до дому и принять горячую ванну. По своему обыкновению, она припарковала свой «остин-мини» в тупике напротив переулка Парк-Лейн. Пронизываемая ледяным ветром, она дрожала, беспомощно разглядывая спущенное колесо. В этот момент из темноты вышел высокий, худощавый молодой человек в короткой куртке, подбитой овчиной, сунув руки в карманы черных штанов в обтяжку.

Дез заранее узнал, где Натали оставляет свой автомобиль, и минут пятьдесят назад выпустил из камеры воздух. Все это время он стоял в соседнем подъезде, коченея от холода и ругаясь на чем свет стоит, пока не увидел, как она направляется к машине. Он впервые увидел свою жертву. Разглядев ее длинные, стройные ноги при свете уличного фонаря, Дез заметно повеселел. А он-то думал, что у дамочки «точеные», как у рояля, ножищи.

Наблюдая за ней, он постоял. Когда дамочка оказалась на свету, Дез поморщился. Сложена прекрасно, но у нее невзрачная внешность старой девы, изголодавшейся по мужскому обществу.

«Ну и дела! — подумал он. — Надо иметь богатое воображение, чтобы захотеть уложить ее в постель».

— У вас неприятности, мисс? — спросил Дез. — Позвольте вам помочь.

Натали испугалась его неожиданного появления. Беспомощно оглянулась вокруг, но, кроме их двоих, в тупике не было никого.

— Колесо проколото, — нервничая, проговорила она. — Но вы не беспокойтесь. Я найму такси. Спасибо.

Альфонс вышел на свет, чтобы дамочка могла как следует разглядеть его. Оба стояли, разглядывая друг друга. Натали почувствовала, как у нее забилось сердце. Он худощав, высок, похож на красивое молодое животное. Особенно ей понравились его кудрявые волосы, спускающиеся на ворот куртки. Ее словно ошпарило кипятком. С нею это часто случалось, когда встречала на улице красивых, сильных мужчин, но на ее бледном, невыразительном лице чувства, которые она испытывала при этом, никогда не отражались.

— Я сделаю, что нужно, — отозвался Дез. — Забирайтесь в машину, мисс. Там вам будет теплее. Ну и холод, не правда ли?

— Это верно. Но, прошу вас, не беспокойтесь. Я возьму такси.

— Садитесь. Я заменю колесо. Раз-два — и готово.

Открыв дверцу, Натали охотно влезла в машину, а затем закрыла ее. Она наблюдала за его ловкими движениями. Не прошло и десяти минут, он подошел к окну машины, вытирая руки об штаны.

— Все в порядке, мисс. Можете ехать. Она посмотрела в открытое окно машины на молодого человека. Наклонившись к ней, он разглядывал Натали. Что обещают эти юные глаза? Сердце в ее груди трепетало, словно только что пойманная форель.

— Разрешите, я вас подвезу? — предложила она и улыбнулась. Дез заметил, что улыбка красит женщину.

— Вы не поедете в сторону Найтсбриджа? — спросил альфонс, зная, что она живет именно там.

— Ну конечно. Мне надо на улицу Черч-стрит.

— Тогда с удовольствием прокачусь с вами. Обойдя машину, он сел с ней рядом, коснувшись ее плеча. Ей показалось, словно ее ударило током. Натали злилась на себя: рука у нее так дрожала, что она не могла вставить ключ в замок зажигания.

— Совсем озябли. Вы позволите, я поведу, мисс? Бедняжка протянула ему ключи. Дез вышел из машины и занял ее место, а она села на пассажирское сиденье. При этом юбка у нее задралась, зацепившись за рычаг переключения передач. Зная, что ноги и бедра — ее единственные достоинства, она сделала вид, будто не заметила этого.

— До чего же я замерзла, — через силу проговорила Натали, когда Дез взялся за руль.

— Я тоже. Холод — будь здоров.

Она полагала, что молодой человек начнет гнать, но этого не произошло. Вел он машину аккуратно, не превышая допустимый предел скорости — тридцать миль в час. Причем спокойно и уверенно, что удивило ее.

— Вы живете на Найтсбридже? — нерешительно спросила Натали.

— Кто, я? — засмеялся Дез. — Где нам? Живу в крысиной норе на Персонс-Грин. Я сейчас безработный. Когда у меня остается последний фунт, я прогуливаюсь по Найтсбриджу и разглядываю витрины магазина. И представляю себе, чего бы я накупил в «Хэрродсе», будь у меня немного деньжат.

Она посмотрела на его красиво очерченный профиль, и ее снова охватило нестерпимое желание.

— Но почему вы безработный? — спросила Натали. — Неужели в наше время нельзя найти какую-нибудь работу?

— Я болел. У меня слабые легкие. Иногда дают себя знать. И тогда меня увольняют. Я уже две недели как уволен. — Дез подумал: «Что-что, а врать я умею. Чуть сам в свои байки не поверил». Затем, почувствовав, что перестарался, добавил:

— На следующей неделе какую-нибудь работенку подыщу. Сейчас я поправился.

Все это Натали наматывала на ус.

— Я рада, — отозвалась она.

Повернувшись к даме, Дез одарил ее ослепительной улыбкой, восхищавшей его девиц. Та почувствовала, как в ней растет желание оказаться в его объятиях.

— Вы обо мне не беспокойтесь, мисс. До меня нет никому никакого дела. Как и мне до себя. — Помолчав, спросил:

— Что-то вы сегодня заработались.

— Я часто остаюсь допоздна на работе.

— Так вам на Черч-стрит?

В этот момент они проезжали мимо станции метро «Найтсбридж».

— Да.

— Одна живете?

«Одна, всегда одна», — с горечью подумала Натали.

— Да.

Дез посмотрел на ее ноги под задравшейся юбкой. Бедная телка! С такой он справится в два счета.

— Что ж, многие живут одни, — отозвался Дез. — Приходят с работы, запираются в своих комнатах, где все серо и уныло, а потом наутро идут на работу. И так изо дня в день. Потому-то я и люблю бродить по вечерам по городу. Дома одному сидеть тоска зеленая.

— Я вас могу понять, — отозвалась Натали. После того как Дез свернул на Черч-стрит, добавила:

— А вот и мой дом. Он справа.

«Наступил ответственный момент, — подумал Дез. — Пригласит дамочка к себе или нет?»

— Вон то большое здание?

— Да. Там есть спуск в гараж. — После некоторого колебания она неуверенно добавила:

— Полагаю, вы хотели бы помыть руки после того, как заменили колесо? Да и вам нужно что-нибудь выпить и согреться.

Дез спрятал ухмылку. Он знал, что все будет просто, но не ожидал, что настолько просто.

— Конечно, помыться мне бы не помешало. — И с этими словами он заехал в просторный гараж.

Лифт поднял их на пятый этаж. Никто из них не обменялся ни взглядом, ни словом.

Открыв входную дверь, Натали пригласила Деза в небольшую, нарядную гостиную.

— Снимайте вашу куртку, — дрожащим голосом произнесла она.

— А у вас славно, — произнес альфонс, оглядев комнату.

Натали поняла, что излюбленное его слово — «славно».

— Ванная вон там.

Оставив гостя в ванной, она сняла с себя пальто и головной платок, чувствуя, что сгорает от желания. Натали все еще стояла посередине комнаты — бледная, дрожащая, когда Дез вышел из ванной. Он тотчас понял, что проблем у него не будет.

— Мы с вами не познакомились. Меня зовут Дез Джексон.

— А меня Натали Норман.

— Славное имя — Натали. Мне оно так нравится.

Оба внимательно посмотрели друг на друга. Он подошел ближе и обхватил ее обеими руками.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.