Анатолий Вилинович - Фальшивомонетчики Страница 12
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Анатолий Вилинович
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 59
- Добавлено: 2018-12-18 12:17:37
Анатолий Вилинович - Фальшивомонетчики краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатолий Вилинович - Фальшивомонетчики» бесплатно полную версию:Перед Вами первая книга остросюжетного детективного сериала о подпольном синдикате по производству фальшивой валюты мастера приключенческой литературы Анатолия Вилиновича. Перед Вами захватывающий детектив о подпольном синдикате по производству фальшивой валюты известного мастера приключенческой литературы Анатолия Вилиновича. В романе «Фальшивомонетчики» есть все: драки, убийства, преследования, секс, любовь и погоня за большими деньгами. Книга написана человеком, хорошо знающим уголовный мир и много лет своей жизни отдавшим борьбе с ним.
Анатолий Вилинович - Фальшивомонетчики читать онлайн бесплатно
— Как две капли похожа на эту самую Карину, — в заключение сказал он. — Но она похожа и еще на одну… — вдруг задумался он.
Когда они приехали к дому доктора Кейри и поднялись к его квартире, то Дон в растерянности остановился. На двери знакомой ему таблички не было. А на его настойчивые звонки никто не отзывался. Дон постучал сильнее. Безрезультатно. Делла стояла в стороне и понимающе покачивала головой.
— Они спустились к привратнице и постучали к ней. Дверь отворила опрятного вида пожилая женщина, с довольно еще привлекательным лицом и вопросительно уставилась на Дона, мельком взглянув на Деллу, стоявшую позади него. Не ответив на приветствие, она выслушала вопрос Дона и ответила:
— Доктор Кейри вчера прислал телеграмму и весь его медперсонал срочно отбыл по его вызову.
— Куда? Не будете ли так любезны, миссис? — растянул рот в улыбке Дон. — Мне необходимо срочно с ним проконсультироваться.
— Надо было консультироваться вчера, мистер, — недвусмысленно ухмыльнулась женщина. — Ведь вы вчера приходили к нему, не так ли?
— Да, но доктора не оказалось на месте, — ответил располагающе Дон.
— Я в этом не совсем уверена, мистер, — загадочно ответила женщина. И вдруг спросила: — Вы из полиции?
— Нет, уважаемая, из газеты. Репортер Ганс Винеман, а это моя подопечная, о лечении которой и должна идти речь с доктором Кейри, — продолжал улыбаться Дон. Он достал пятидолларовую купюру, свернул ее трубкой и, сунул ее в оттопыривающийся карманчик фартука смотрительницы дома.
Сделав вид, что она этого не заметила, женщина сказала:
— Я сомневаюсь, что доктор, будь он на месте, мог бы заняться лечением вашей подопечной. Когда доктор со своими довольно странным персоналом снял эту квартиру, то в ней стало твориться совсем непохожее на лечение не только людей, но, смею вас заверить, и кошек, и собак. Целыми днями и часто ночами громыхание джазовой музыки, какие-то крики, вопли иногда. Которые я вначале принимала за этот самый современный джаз. Но однажды, когда музыки не было, я отчетливо услышала душераздирающий вопль женщины. Так что, мистер, они уехали все и хорошо, что уехали. Мне и жалеть не приходится, как и вам, думаю. Ибо, как сказано, что всевышний дает — все к лучшему.
Дон помолчал, переглянулся с Деллой и спросил:
— Видели ли вы телеграмму, которую прислал доктор Кейри?
— Не видела. Вечером примчалась на авто их медсестра и сказала мне об этом.
— Так, и квартира сейчас свободна?
— Абсолютно. И если бы вы захотели ее осмотреть, то увидели бы только меблировку владельца этого дома.
Все трое помолчали и женщина спросила:
— Еще будут вопросы, мистер?
— Нет. Благодарю вас, миссис…
— Джоана Милин, — подсказала женщина, закрывая дверь своей квартиры. — Джоана Милин… мистер… — донеслось уже из-за двери.
Когда вышли и сели в «рено» Деллы, Гарри сказал:
— Едем ко мне, но прежде мне необходимо заехать в банк и взять в кредит тысячу долларов.
Делла удивленно взглянула на него. Он понял ее молчаливый вопрос и ответил:
— В моей квартире вы узнаете для чего, моя прелесть, — рассмеялся он. — Но выбросьте из головы, если думаете, что я за эти деньги планирую уложить вас в постель рядом со мной.
— Это исключено, Гарри, — засмеялась девушка. — Если это и произойдет когда-нибудь, то уверяю вас, без каких-либо денег. Но мы еще не так давно знакомы, чтобы даже говорить на эту тему.
После банка, где Дону удалось, благодаря своему другу, получить ссуду в тысячу долларов, юркий «рено» Деллы Стрит подкатил к дому, где жил Гарри Дон.
Они быстро поднялись к его квартире и Дон своим ключом открыл входную дверь.
— Роза! — позвал он, повысив голос.
Никто не отозвался, никаких признаков, что она была дома.
Делла стояла в прихожей и невольно прислушивалась, с интересом наблюдая за Доном.
Дон заглянул в ванную, никого. Он прошел в комнату, в кухню. Тишина. Никого. Убедился, что девушка ушла.
Вялым голосом он пригласил Деллу сесть и хотел было опуститься на стул сам, но вдруг весь напрягся и вскочил на ноги. Он окинул свою большую комнату беглым взглядом — как будто все было на месте. Он подошел к большому шкафу и посмотрел на его ящики. Положение нижнего ящика, до которого он не дотрагивался вызвало у него тревогу. К створке нижнего ящика у него был прикреплен волосок, по целости которого он мог судить, не рылся ли кто-нибудь в шкафу. Волосок был разорван…
— Что-нибудь не так? — Спросила Делла. — По квартире кто-то шарил?
— Не сомневаюсь. Я хотел познакомить вас…
— С этой самой Розой?
— За тысячу долларов она обещала мне, где найти Карину. Кроме того… Да, это мой промах, — разочарованно молвил Дон.
— Кроме того что? — уточнила Делла. — Какой промах, Гарри?
— Как-нибудь объясню, дорогая Делла, — совсем расстроенный он подошел к буфету, достал бутылку виски и два стакана. Налил в один и протянул его девушке. Затем налил себе и сделал большой глоток, лихорадочно размышляя над исчезновением Розы.
— Девчонка хорошо играла свою роль, — задумчиво сказал затем он. — Так влипнуть…
— Но за ней, возможно, стоят те самые люди, которые охотятся за этой самой Кариной, а теперь и за нами, возможно, — подлила предположение в выводы Дона.
Не сказав ни слова, Дон подошел к окну и внимательно осмотрел улицу. В дальнем конце ее, между припаркованными автомобилями он увидел знакомый «бентли» с черно-желтым. Немного помолчав, он сказал:
— Очевидно, нам не следует здесь задерживаться, Делла. Уходим через окно в кухне, а там по пожарке. Вы как, моя прелесть?
— Как и вы, мистер Дон…
6
Джое с Батчем стояли в подъезде фотосалона напротив, через улицу, дома Гарри Дона. Батч стал выражать недовольство:
— Может, зайдем и выжмем из него, что он знает? И из его девки, с которой он приехал?
— Это ничего не даст, — взглянул на него Джое. — Это мы успеем сделать всегда, приятель. — Он закурил и добавил: — Наша задача сейчас идти по его следам. Все перекрыто, он не может выйти из квартиры незамеченным. Его будем вести в лучшем виде.
— Он может водить нас за нос, Джое. Это тертый малый, с Доусоном его не сравнишь.
— Тем более нужно следить за ним, а не обрабатывать его как Доусона. — Джое повернул глушитель на револьвере и спрятал его в карман.
— Все выследим, а потом прихлопнем его, — согласился Батч.
— Стрелять надо будет наверняка, Батч, — сказал Джое. — А где Ролло?
— Там, со двора фильтрует, ты же сказал, что он и по крышам может уйти от нас. Верно?
— Да, сказал. Я все предусматриваю в таком деликатном деле. Он может по пожарке во двор, а если заметит, слежку, то по этой же самой лестнице на крышу, а затем и на другой дом.
Джосу было приятно, что его напарник понял, что с Доном шутки плохи. И он выполнил все его указания, заставив Ролло следить за квартирой агента Доусона со двора дома. Но что касается крыши, то он не учел еще, то, что только что сказал сам. И этот промах мог испортить все дело.
— Поднимись на лифте на последний этаж, да побыстрее, — сказал он озабоченно, — нам бы следовало подумать об этом раньше.
— А почему я? Надо послать кого-нибудь из наших. Какого дьявола мне совать на крышу свою голову? — огрызнулся Батч.
— Ты что, оспариваешь мой приказ? — В голосе Джоса послышалась угроза. — Давай побыстрее.
Батч заспешил. Покинув подъезд, он пересек улицу и вошел в соседний дом с домом, где жил Дон.
Делла и Гарри собирались уже спускаться по пожарной лестнице вниз, когда Дон внимательно осмотрев двор, сказал:
— Не нравится мне это безлюдье, — давайте, мисс, полезем наверх и пройдем по крышам соседних домов на близлежащую к нам улицу. Как вы?
— Как и вы, мистер Дон, — ответила девушка. — Но я полезу за вами, чтобы не демонстрировать вам свои трусики.
Дон рассмеялся и готов было уже вылезать из окна, когда заметил человека, высунувшегося из-за угла дома и внимательно взглянувшего на окна его квартиры.
— Нет, я понаблюдаю пока, а вы, мисс, ступайте на балкон и полейте там цветы. Они бедняги уже засыхают без влаги…
— Полить цветы? — удивилась девушка. — Нашли время, разве это сейчас необходимо?
— Да, пусть увидят те, кто за нами наблюдают с улицы, что мы дома и не собираемся покидать его.
Делла поняла затею Гарри и принялась за работу.
Дон, поправив занавеску, начал наблюдать за углом дома, за которым скрылся следящий за окнами его квартиры. Прошло несколько минут и его терпеливое наблюдение было вознаграждено. Человек вновь высунулся из своего укрытия настолько, что Дон смог его хорошо рассмотреть. Ролло, отметил он. Конечно, Ролло. Он знал его в лицо, как и тот, когда они как-то участвовали в драке. «Интересно, кому он сейчас служит, на кого работает?» — задал себе вопрос Дон. Он поправил занавеску и отправился в туалет. По пути он видел, как Делла из ведерка старательно поливает уже совсем засохшие кустики герани, жасмина и львиных коготков.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.