Светлана Денисова - Я жулика люблю Страница 12

Тут можно читать бесплатно Светлана Денисова - Я жулика люблю. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Светлана Денисова - Я жулика люблю

Светлана Денисова - Я жулика люблю краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Светлана Денисова - Я жулика люблю» бесплатно полную версию:
В конце концов можно смириться с тем, что мужчина, который тебе нравится — виртуозный аферист. Но с тем, что он обманывает тебя, как простодушную дурочку, смириться невозможно. Мила Мотылева, редактор криминальных романов, вынашивает планы мести один ужасней другого. Однако жизнь превосходит все ее фантазии, ибо симпатичный брюнет Вадим оказался весьма крепким орешком. Но уязвленное женское самолюбие — абсолютное оружие…

Светлана Денисова - Я жулика люблю читать онлайн бесплатно

Светлана Денисова - Я жулика люблю - читать книгу онлайн бесплатно, автор Светлана Денисова

Макар Захарович довольно потирал ладони:

— В чужую, стало быть, квартиру тебя привел? Ловкач, ничего не скажешь.

— Не понимаю, что тут смешного? Меня хозяева просто с грязью смешали! — Я фыркала, как разъяренная кошка.

— Плюнь. Гораздо важнее, что как-то они с этим аферистом связаны. Вот что, ты мне точный адрес напиши.

— Думаете по справочной узнать, кто там живет на самом деле?

Старик хитро прищурился:

— По справочной, не по справочной, а узнать, может, и удастся. Меня еще не совсем в архив списали, кое-кто помнит и многим мне обязан.

— Ну-ну, дерзайте, — я все никак не могла успокоиться.

Макар Захарович вновь подмигнул:

— Так что этих граждан мы, как говорится, разъясним. И кто они, и чем занимаются, и вообще все, что потребуется.

Я пожала плечами, а про себя решила, что была права, предполагая, что стариков вроде приятеля моего деда списывать со счетов рановато. Если вообще стоит это делать.

— А что с газетами? — спросила я.

— Вот, посмотри. Я тут резюме для тебя накропал.

Сводилось это самое резюме, в общем-то, к тому, что я уже узнала из Сашиных репортажей. Они оба, и Саша, и Макар Захарович, особо выделяли из прочих одну газету, которая не просто давала объявления о новой «пирамиде», а развернула настоящую рекламную кампанию и восхваляла деятельность «Северного сияния» с неумеренным энтузиазмом.

— Что это они так разоряются, взятку получили, что ли?

— Наверняка, — Макар Захарович, как всегда, был уверен и категоричен. — А может, газетой и инвестиционной компанией владеет один и тот же человек. Прецеденты были.

— Как же это выяснить? Компания лопнула, а у газеты, — заглянула я в записи Макара Захаровича, — тираж арестовали и приостановили ее издание «до выяснения всех обстоятельств». Вот, они тут перед читателями извиняются.

— Где-то у меня справочник был. — Старик направился в коридор и открыл стенной шкаф. — Там все новые издания указаны, с фамилиями редакторов или владельцев. Так, вот он. Посмотрим. «Экономический вестник», не то. «Вестник экономики», не то. «Экономическая газета»… Сколько же их развелось-то! Ага, вот: «Экономика и коммерция», выходит с 1993 года, главный редактор и одновременно владелец некий Мордвинов Алексей Петрович.

— Макар Захарович! — вскинулась я.

— Чего?

— А того! Там, в Вадимовой, то есть не в Вадимовой, квартире, ее настоящего хозяина жена Леликом называла!

— Ну и?

— Так, может, — я тыкала пальцем в справочник, не в силах справиться с волнением, — может, это как раз он, Алексей Петрович Мордвинов?

— Все может быть, — остудил мой пыл Макар Захарович. — Я же сказал, проверить нужно. И еще: я узнаю, какие у нас частные детективные агентства появились за это время. А то еще обнаружится на закуску, что никакой он не частный детектив.

— Он — фантом! — выпалила я.

Справочник упал на пол.

— Как ты сказала? — странным тоном переспросил Макар Захарович.

— Фантом. Мой, как вы изволите его называть, Вадим — это просто призрак, мираж, иллюзия, — убежденно заявила я и отправилась домой.

* * *

Пока Макар Захарович какими-то ему одному ведомыми хитроумными путями наводил справки, в моих собственных действиях наступил перерыв. Сама я ничего ни узнать, ни сделать не могла, а гадание на кофейной гуще — дело абсолютно безнадежное. Пусть этим Вадимовы клиенты занимаются.

И я заставила себя с головой погрузиться в работу, которую из-за всех этих событий порядком запустила. Через неделю пора было сдавать одну из рукописей, а у меня там еще и конь не валялся.

* * *

Мне удалось закончить редактуру вовремя, сократив свой сон до семи часов в сутки, и в понедельник я поехала на Сивцев Вражек, где в одном из подвалов старого дома располагалось издательство «Дианора».

Там царили обычная суета и неразбериха. Жену издателя, по традиции исполнявшую роль главного бухгалтера, осаждала толпа редакторов и переводчиков, возмущенных постоянными задержками выплаты гонораров. Охрипшим голосом Ирина Львовна выспрашивала у дамы-переводчицы, какой кусок и какого именно романа та все же переводила, на что дама, закатывая близорукие глаза и растягивая каждое слово, с невинной улыбкой повторяла:

— Не зна-аю… Не по-омню…

Дамочку эту я встречала здесь довольно часто и так же часто про себя поражалась, как подобные личности умудряются не только жить, но и выжить в наше непростое время. Они, похоже, с момента появления на свет пребывают в какой-то постоянной летаргии.

В другом углу господин издатель, толстяк с розовой лысиной, усеянной бисерными каплями пота, очень похожий на заливного поросенка с хреном, с треском раздирал на части покет-буки в ярких бумажных обложках и выдавал каждому переводчику его личный кусок, из которого чуть не сыпались отдельные листочки. Когда я пришла сюда в первый раз, подобное варварское обращение с книгами, пусть и бульварными, повергло меня в настоящий шок. Теперь же это зрелище вызывало не возмущение, а только легкую брезгливость.

Моя воля, я бы вообще с этими дикарями не связывалась, но выбирать, как говорится, не пришлось. Кушать-то всем надо! Мне они платили довольно регулярно, потому что я сразу себя обезопасила: при заключении договора каждый раз требовала себе копию, заверенную подписью и печатью, и не стеснялась продемонстрировать лишний раз, что тоже кое-что понимаю в Законе об авторских и смежных правах. В первый раз они слегка удивились моей настырности, но у «Дианоры» горела какая-то книга, и они предпочли не связываться. А потом мне удалось превратить это в систему. Слава богу, на рассеянную до идиотизма даму я не похожа, а на проникновенно-фальшивые вопросы типа: «Неужели вы нам не верите?» — давно научилась отвечать многозначительной улыбкой и пристальным взглядом в упор. Не люблю поощрять жуликов!

Сегодня в подвале был день выплат, и крики и толчея у стола Ирины Львовны достигли апогея. Не качала права лишь одна девушка. Она спокойно стояла в сторонке и внимательно просматривала врученный ей кусок, выдранный из середины какой-то книги. Подняв глаза, она встретилась со мной взглядом и улыбнулась.

— Вы не хотите выйти покурить? — предложила она мне.

— С удовольствием, — отозвалась я. — В этом курятнике, — понизила я голос, чего могла и не делать, потому что в «курятнике» крик стоял до потолка, — у меня сразу возникает желание заткнуть уши или убежать куда подальше.

— А я вас здесь уже видела, — сказала девушка, когда мы выбрались на свежий воздух по лестнице, пребывающей в хронически аварийном состоянии. — Только вот имени не знаю. Вы редактор?

— Да. А зовут меня Людмила, можно просто Мила. Я вас тоже не раз встречала. Вы переводчик?

— Угадали. Юля, — и она снова улыбнулась.

На вид ей было лет двадцать. Маленькая и худенькая, она в своем потертом джинсовом костюме походила на мальчишку. Лицо загорелое, румяное. Ярко-карие глаза озорно светились, щеки украшали очень симпатичные ямочки. На изящном кожаном рюкзачке позванивали маленькие колокольчики, и такой же колокольчик на пестром бисерном шнурке был у нее на шее. Из рюкзачка высовывались роликовые коньки. Она напомнила мне хиппующих парней и девчонок с Арбата, беззаботных и бесшабашных и так же увешанных колокольчиками и всякими «фенечками».

Нельзя было не улыбнуться, когда она, тряхнув головой, отчего ее пышные каштановые волосы рассыпались по плечам, указала на покинутый нами подвал и весело изрекла:

— Ну и зверинец. Идиот на идиоте, честное слово.

— А вы давно с ними связались? — невольно подстраиваясь под ее тон, спросила я.

— Как сессию сдала и от родителей сбежала. Замучили соблюдением приличий, я и перебралась к подруге. Они бы меня за эти вот штанишки, — указала она на свои джинсы, все сплошь в заштопанных разрезах, — просто расстреляли бы.

— А где вы учитесь?

— На четвертом курсе МГУ, на английском факультете. Спецуха у меня интересная. Сравнительная лингвистика староанглийского и современного разговорного языков.

— О-о! — с уважением сказала я. — Наверное, это ваши куски самые профессиональные. Не вы переводили из… — назвала я один из женских романов, который недавно редактировала, — с пятой по двенадцатую главу? Там еще было довольно забавное описание похищения главной героини.

— Я, — кивнула Юля и неожиданно хихикнула, — ее звали Джулия. Я долго смеялась над этим совпадением.

— Почему?

— Да потому что со мной не так давно то же самое приключилось.

— То есть?

Юля ловким щелчком отправила окурок в лужу:

— Похитили меня, бедную.

— Д-да?

Я невольно сделала шаг назад. «Зачиталась девочка!» — мелькнуло в моей голове.

Юля заметила мое безотчетное движение, но нисколько не обиделась, а весело сказала:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.