Ловушка для девственницы - Картер Браун Страница 12
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Картер Браун
- Страниц: 74
- Добавлено: 2022-12-09 07:10:05
Ловушка для девственницы - Картер Браун краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ловушка для девственницы - Картер Браун» бесплатно полную версию:Пьянство до добра не доводит, особенно, если твой собутыльник — русский. Можно попасть в обиталище ведьм, как это случается с Ларри Бейкером. А Рик Холман в процессе расследования очередной головоломки объясняет хорошенькой девушке, как заниматься любовью на люстре.
Ловушка для девственницы - Картер Браун читать онлайн бесплатно
— …Я определенно верю в свободу сексуального выбора, Ларри. Я не ханжа, но когда узнала, что Роберт, как бы это выразиться, со странностями…
— …Стив прав, дорогой. Ты действительно несколько агрессивен. Вспомни, как во время нашего медового месяца ты ударил беднягу официанта…
Чувствуя, что сейчас окончательно вырублюсь, я сказал Труди:
— Извините, что-то у меня разболелась голова. Я выйду на свежий воздух.
Довольно твердым шагом я вышел во внутренний двор, подошел к бассейну и некоторое время бессмысленно пялился на ровную гладь воды. Дул прохладный ветерок, из дома доносился невнятный гул голосов, и, что удивительно, через некоторое время я почувствовал себя лучше.
Я медленно прошелся вдоль бассейна, вытащил сигарету и закурил. Но не успел я сделать и двух затяжек, как вдруг услышал, что в кустах кто-то негромко хохотнул. В следующий момент я услышал хрипловатый голос Кэт Кванати, которую я, правда, не видел:
— Ах ты проказник! Что надумал! Я просто хочу искупаться.
Рыжеволосая обнаженная Кэт появилась из-за кустов и побежала к бассейну. В свете, падающем из широких окон дома, ее тело отливало перламутром. Следом за ней семенил кривоногий толстячок, на ходу расстегивая рубашку.
— Кэт, подожди же меня!
Подняв фонтан брызг, Кэт прыгнула в бассейн.
В такую игру могут играть только двое, так что хоть и с большой неохотой, но мне пришлось возвратиться в дом. Решив, что лишняя порция бурбона мне не помешает, я направился к бару. Энгстед присоединился ко мне как раз в тот момент, когда я приканчивал содержимое бокала.
— Ларри, — вкрадчиво сказал он, кладя руку мне на плечо, — не обижайтесь, если я лезу к вам с советами, в которых вы, скорее всего, не нуждаетесь, но все же лучше, если вы будете держаться подальше от Труди Кирш.
— Чего ради? — удивился я.
— Понимаете, Айрис следит за вами. Я это доподлинно знаю. Она уверена, что вы флиртуете с Труди, и ей это не нравится.
— Даже если это и так, ну и что? Я же не давал Айрис никаких обещаний.
— Понимаю, — извиняющимся тоном сказал Энгстед. — Но, поверьте, я лучше вас знаю Айрис. Она много выпила, а в таком состоянии мисс Лэнгдон способна выкинуть любой трюк. Для нее не существует никаких моральных принципов.
Он печально улыбнулся.
— Мне кажется, что как раз здесь мы и столкнулись с тем скрытым злом, о котором недавно говорили. С Айрис не все чисто… Она знает какие-то трюки.
— Благодарю вас, Стив, но вы зря беспокоитесь. Мне кажется, что в трудную минуту я смогу постоять за себя.
— О’кей, в таком случае не говорите потом, что я вас не предупреждал. Всего доброго, Ларри. Но у меня такое чувство, что вас ожидают большие неприятности.
Энгстед поклонился — совсем как джентльмен — и отошел.
Я увидел, что Труди разговаривает с Хиллардом, и направился к ним, удивляясь, как это Скотт разрешил своей жене куда-то уйти без него. Увидев меня, Труди заулыбалась и схватила за руку.
— Ларри, а я-то все думала, куда это вы исчезли. Я уже опасалась, что вы решили искупаться, как некоторые.
— Да-да, я видел, как миссис Кванати нырнула в бассейн в чем мать родила, — нехотя признался я. — Но это зрелище не показалось мне интересным, и я решил вернуться сюда, чтобы еще выпить.
Труди засмеялась.
— У Кэт своеобразное представление о такого рода развлечениях. Вообще-то я считала, что она развлекается где-нибудь в кустах…
Внезапно я почувствовал на себе недобрый взгляд Хилларда.
— Не желаете ли искупаться? — вежливо спросил я.
— Нет! — злобно рявкнул Хиллард. — Если бы я знал, какого сорта здесь будут люди, никогда бы не привел сюда Линду! Все же придется сказать пару ласковых слов Вендоверу.
— Не самая лучшая мысль, — невинным тоном заметил я. — Не будет ли проще побить его?
— Уж не считаете ли вы свою плоскую шутку верхом остроумия? — взорвался Хиллард. — Юмор такого рода годится разве что только для безмозглых кретинов, готовых часами просиживать перед «ящиком».
— Скажите, вы ненавидите только меня и тех людей, которые толкают вас на улице, или же весь мир? — поинтересовался я.
— Ну и время настало! Кругом — один разврат, — широким жестом он обвел гостиную. — Меня тошнит от всего этого. Для этих людей нет ничего святого. Подростки, накачавшись наркотиками, шатаются по улицам, девицы продают себя, похотливые старики развлекаются на полную катушку… Стране нужно избавиться…
— Не хочу знать, что нужно стране. Лично мне нужен Ларри, — промурлыкала Айрис у меня за спиной. — Могу я украсть его у вас на минутку?
Я обернулся. Айрис с лучезарной улыбкой смотрела на меня, затем взяла под руку и потащила в холл.
— Я вела себя как последняя идиотка, Ларри, и хочу извиниться за свое поведение. Но я не могла сделать это в присутствии этих кретинов. — Ее пальцы нервно сжали мой локоть. — Давай спрячемся от них в каком-нибудь укромном местечке. Я как раз знаю одно такое.
Мы миновали холл и длинный коридор. Я подумал, что за теми дверьми, мимо которых мы проходили, находятся спальни. Айрис остановилась перед последней дверью слева.
— Это очень уютная комната, — заговорщически прошептала мисс Лэнгдон. — И у нее есть большое преимущество — она запирается изнутри. Я это знаю. Входи первым, я должна убедиться, что за нами не наблюдает Алекс. Нельзя, чтобы он нам помешал, не так ли?
— Конечно, — не раздумывая ответил я.
Огонек опасности зажегся в моем мозгу, но я постарался не обращать на него внимания. Открыв дверь, я вошел в комнату. Дверь тут же захлопнулась с характерным щелчком, и я понял, что ее заперли снаружи. Я остановился. Сердце мое бешено колотилось. Я догадывался, что угодил в западню.
Это в самом деле была спальня, без подвоха. Но весь кошмар состоял в том, что спальня уже была занята. Миниатюрная блондинка, жена Хилларда, стояла спиной ко мне и неторопливо стягивала трусики.
— Айрис, ты принесла купальник? — спросила она, не оборачиваясь.
У меня язык прилип к небу, да и что, черт возьми, я мог сказать!
Линда выпрямилась, бросила трусики на постель, где уже лежала ее одежда, и повернулась. Она принадлежала к тем миниатюрным венерам, тело которых изумительно пропорционально. При любых других обстоятельствах я мог бы по достоинству оценить его. Но не сейчас. Меня совершенно убило, когда я увидел, как изумленное выражение ее лица сменилось паническим испугом. В следующий момент Линда глубоко вздохнула и широко распахнула рот.
Ее вопль наверняка был слышен даже на мосту Джорджа Вашингтона, настолько он был
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.