Клер Макинтош - Личный мотив Страница 13
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Клер Макинтош
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-12-16 16:47:36
Клер Макинтош - Личный мотив краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клер Макинтош - Личный мотив» бесплатно полную версию:Машина возникла из ниоткуда. Визг мокрых тормозных колодок, глухой звук удара…Через миг все было кончено. Пятилетний Джейкоб погиб на глазах у матери. Водитель скрылся, и, несмотря на все усилия полиции, найти его не удалось. Вскоре мать погибшего ребенка исчезает, и никто не знает, где она… Проходит несколько месяцев. Дженна живет в маленьком городке на берегу моря. Ее жизнь наполнена кошмарными воспоминаниями о смерти ребенка… Когда на пороге ее дома появляются полицейские и обвиняют ее в убийстве, она сразу же признает себя виновной. Но чей грех она скрывает и почему?
Клер Макинтош - Личный мотив читать онлайн бесплатно
Рей опустил стекло своего окна.
— Дверь, Том!
— Какую?
Том тупо взглянул на Рея.
— Входную!
Рей невольно сжал кулаки. Он, видно, никогда не сможет понять, как Мэгс справляется с этим каждый день, не выходя из себя. В голове у него крутился громадный список предстоящих дел, и надо же, чтобы как раз сегодня ему пришлось еще и отвозить детей в школу.
— А-а… — Том медленно побрел назад и с громким стуком с размаху захлопнул дверь. Вернувшись к машине, он бухнулся на заднее сиденье. — А почему Люси впереди?
— Моя очередь!
— Ничего подобного.
— Нет, моя!
— Довольно! — взревел Рей.
Установилось молчание, и за пять минут, которые потребовались, чтобы довезти Люси до начальной школы, подскочившее было давление у Рея немного снизилось. Он припарковал свой «Форд Мондео» за желтой зигзагообразной линией разметки, где остановка запрещена, широким шагом отвел Люси в класс, поцеловал ее на прощание в лоб и вернулся как раз вовремя, чтобы встретиться с женщиной, записывающей номерной знак его машины.
— А-а, это вы… — протянула она, когда он подошел к автомобилю. — Я думала, что как раз вы должны хорошо знать правила, инспектор.
— Простите, — сказал Рей. — Срочная работа. Вы же знаете, как это бывает.
Когда он уехал, она все еще стояла, постукивая карандашом по блокноту. Чертова мафия из родительского комитета, подумал он. Делать им нечего и валом свободного времени — в этом вся проблема.
— Итак… — начал Рей, взглянув на пассажирское сиденье рядом. Том перешел на него, как только Люси оттуда встала, и сейчас с отсутствующим видом смотрел в окно. — Как дела в школе?
— Хорошо.
Учительница Тома сказала, что если ситуация с учебой у Тома не ухудшилась, то и лучше определенно не стала. Они с Мэгс сходили в школу и услышали, что у их сына нет друзей, на уроках он делает лишь самый минимум и старается ни в чем не высовываться.
— Миссис Хиксон сказала, что по средам после занятий у них начинает работать секция футбола. Тебе это не интересно?
— Не особенно.
— А я в свое время неплохо играл — может, что-то из моих способностей перешло и к тебе, а?
Даже не глядя на Тома, Рей догадался, что его сын со страдальческим видом закатил глаза, и поморщился при мысли, как он сам сейчас напоминает себе собственного отца.
Том натянул наушники.
Рей вздохнул. В период полового созревания его мальчик превратился в ворчливого некоммуникабельного тинейджера, и он содрогался, думая о том дне, когда это же произойдет с дочкой. Среди своих детей не должно быть любимчиков, но к Люси он питал слабость, а та в девять лет до сих пор искала объятий папы и настаивала, чтобы он перед сном рассказывал ей всякие истории. С сыном же Рей начал сталкиваться лбами еще до наступления у Тома переходного возраста. Мэгс говорила, что они просто слишком похожи друг на друга, хотя Рей этого не замечал.
— Можешь выбросить меня прямо здесь, — сказал Том, отстегивая ремень безопасности, хотя машина продолжала ехать.
— Но до школы отсюда еще два квартала.
— Пап, все нормально. Я пройдусь.
Он решительно взялся за ручку, и в какой-то момент Рею показалось, что сын сейчас распахнет дверцу и просто выбросится на улицу.
— Ладно, я понял. — Рей остановился у тротуара, второй раз за утро игнорируя дорожную разметку и правила уличного движения. — Но ты понимаешь, что так опоздаешь на занятия, верно?
— Пока.
С этими словами Том ушел, на прощание хлопнув дверью, и тут же принялся перебегать дорогу между едущими машинами. Что же, черт возьми, происходит с его добрым и забавным сынишкой? Была ли эта лаконичность каким-то обрядом перехода в подростки или это нечто большее? Рей помотал головой. Считается, что иметь детей — это как прогулка в парке по сравнению с расследованием сложного преступления, но допросить подозреваемого получалось у Рея лучше, чем поболтать с Томом. И в любом случае это уж точно больше похоже на разговор, подумал Рей, криво усмехнувшись. Слава богу, забирать детей из школы будет уже Мэгс.
Ко времени, когда Рей доехал до управления, ему удалось отодвинуть Тома в своем сознании на второй план. Не нужно было быть гением, чтобы сообразить, зачем его вызывало начальство. Делу с наездом на ребенка и побегом с места преступления было уже полгода, и возникли все основания к закрытию расследования.
Рей сидел на стуле перед отделанным дубовыми панелями кабинетом начальницы регионального управления полиции, и секретарша сочувственно улыбнулась ему.
— Она сейчас договорит по телефону, — сказала она. — Это не должно занять много времени.
Начальница регионального управления полиции Оливия Риппон была блестящей женщиной, но наводящей ужас. Стремительно двигаясь по служебной лестнице, она вот уже семь лет была начальницей полиции округа Эйвон и Сомерсет. Одно время даже поговаривали, что она будет следующим комиссаром столичной полиции, однако Оливия «по личным причинам» предпочла остаться в своем родном управлении, где ей доставляло особое удовольствие на ежемесячных общих собраниях уничтожать старших офицеров до уровня бессвязно лепечущих неудачников. Это была одна из тех женщин, которые рождены носить военную форму — темно-каштановые волосы завязаны в строгий узел, крепкие ноги спрятаны под плотным черным трико.
Чтобы убедиться, что ладони у него идеально сухие, Рей вытер их о брюки. Он как-то слышал сплетню о том, что она блокировала продвижение одного офицера на обещанную ему должность главного инспектора из-за того, что потеющие руки бедняги «не внушают доверия» окружающим. Рей понятия не имел, правда это или вымысел, но на себе проверять не собирался. Они могли прожить на его зарплату инспектора, но было немного туговато. Мэгс по-прежнему вынашивала планы стать преподавателем, но Рей провел расчеты и прикинул, что, если ему удастся еще пару раз получить повышение, это обеспечит им необходимый дополнительный доход без того, чтобы она работала. Рей вспомнил о сегодняшнем утреннем хаосе и решил, что Мэгс уже и так сделала более чем достаточно, — она не должна идти работать только ради того, чтобы они смогли позволить себе что-то из предметов роскоши.
— Вы можете войти, — пригласила его секретарша.
Рей набрал побольше воздуха в легкие и толкнул дверь.
— Доброе утро, мэм.
В комнате повисло молчание, поскольку начальница спешно делала какие-то заметки в блокноте своим фирменным неразборчивым почерком. Продолжая топтаться в дверях, Рей сделал вид, что рассматривает многочисленные дипломы и фотографии, которыми были увешаны стены. Темно-синее ковровое покрытие было здесь толще и ворсистее, чем во всем остальном здании, а половину комнаты занимал громадный стол для совещаний. Оливия Риппон сидела за большим изогнутым письменным столом в дальнем конце кабинета. Наконец она закончила писать и подняла на него глаза.
— Я хочу, чтобы вы закрыли дело по ДТП в Фишпондсе.
Стало понятно, что присесть ему не предложат, так что Рей сам выбрал ближайший к начальнице стул и все равно сел.
— Я думаю, что если бы у нас было еще немного времени…
— Время у вас было, — отрезала Оливия. — Пять с половиной месяцев, если быть точным. Это просто конфуз, Рей. Каждый раз, когда «Пост» печатает так называемые свежие новости от вас, это служит лишь очередным напоминанием о деле, которое полиция не смогла раскрыть. Вчера вечером мне звонил член совета графства Льюис. И он, как и я, хочет, чтобы это дело было похоронено.
Рей почувствовал, как откуда-то из глубины в нем поднимается злость.
— Не тот ли это Льюис, который возражал против требования граждан снизить предельную скорость в населенных пунктах до двадцати миль в час?
Наступила мгновенная пауза, во время которой Оливия Риппон бросила на него холодный взгляд.
— Закройте его, Рей.
Они молча воззрились друг на друга через гладкую поверхность красивого письменного стола из орехового дерева. Как ни удивительно, но первой не выдержала начальница, которая откинулась на спинку своего кресла и всплеснула руками.
— Вы исключительно хороший детектив, Рей, и ваше упорство обеспечило вам кредит доверия. Однако если вы хотите прогрессировать, то вам следует понять, что полиция — это не только расследование преступлений, но в такой же степени и политика.
— На самом деле я понимаю это, мэм, — сказал Рей, стараясь, чтобы его разочарование не отразилось на его тоне.
— Вот и хорошо, — ответила Оливия, снимая колпачок со своей ручки и беря следующую служебную записку из лотка для входящих документов. — Тогда мы договорились. Это дело будет закрыто сегодня же.
В кои-то веки Рей был рад тому, что из-за напряженного дорожного движения возвращение в отдел получалось небыстрым. Он думал о том, как расскажет об этом решении Кейт, и удивлялся, почему эта мысль так заботит его. Наверное, все дело в том, что она еще не так давно в их отделе, она еще не прошла через разочарования, связанные с необходимостью закрыть расследование, в которое уже было вложено столько сил. Стампи смирится с этим проще.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.