Ричард Пратер - И каждый вооружен Страница 13
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Ричард Пратер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-12-19 02:00:43
Ричард Пратер - И каждый вооружен краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ричард Пратер - И каждый вооружен» бесплатно полную версию:Ричард Пратер - И каждый вооружен читать онлайн бесплатно
Я повернул бинокль в ту сторону, куда он смотрел. Из переулка появились пятеро парней, которые спускались в клуб, и направились к машине Брида. Бинокль мне был нужен, чтобы разглядеть и запомнить как следует этих ребят.
Один из них осторожно потирал затылок, пока рассказывал что-то Бриду. Это был тот плосколицый с крошечными глазками, которого я стукнул. Жирные щеки Брида заколыхались, когда он прорычал что-то в ответ. Даже отсюда я видел, как задрожал его огромный живот. Наконец он повернулся и засунул свои двести шестьдесят фунтов обратно в машину, которая тут же рванула с места. Когда она проехала мимо ломбарда, я разглядел лицо водителя, прежде чем они завернули за угол. Остальные головорезы поспешили по переулку к "плимуту". Мой "приятель" все еще потирал свой затылок.
Я глубоко вздохнул и медленно выпустил воздух. Наконец-то стало легче дышать. Я почувствовал жуткий голод. У меня слюнки потекли, когда я представил себе сочный бифштекс с кровью.
Я повернулся к Айрис:
- Пока мы в безопасности. Бог знает, надолго ли. Но тебе-то уж точно нельзя появляться дома. Нужно найти безопасное местечко, где ты могла бы притаиться на время. Весьма вероятно, что позже Сэйдер попытается прихватить тебя в твоей берлоге. Ты не можешь...
Я смолк и уставился на нее. Она таращилась на меня с выражением ужаса на лице.
- Шелл, - прошептала она, - они обязательно поедут туда. А там Мая! Одна!
Старина Шелл, как ты мог забыть об этом?
Глава 8
Я резко обернулся и рявкнул на хозяина:
- Где телефон?
От неожиданности он вздрогнул и затряс своей белой головой.
Я прыгнул в его сторону, вопя:
- Где телефон? Быстро! Он забормотал:
- Там, в задней комнате. Но это платный телефон и только для дела.
Через заднюю дверь магазина я проник в коридорчик, громко спрашивая Айрис ее номер. Телефон висел на стене. Пока я искал монетку, Айрис прокричала мне номер. Я уже набирал его, когда она подбежала.
Телефон гудел и гудел. Я начал потеть. Если Сэйдер поспешил прямо в берлогу Айрис и Май, он мог быть уже там. При хорошей скорости он мог бы добраться туда минут за двадцать.
- Айрис! Мая должна быть дома или собиралась пойти куда-нибудь?
- Нет, не собиралась. Она хотела отлежаться дома. Я выругался про себя, припоминая нежную чувственность, тлеющую под Маиными пышными формами, ее ласкающий голос и смущающий взгляд. Хотел бы я знать, что бы сделал с ней Сэйдер, попадись она ему в руки. Он был достаточно ловок и не упустил бы свой шанс. Он мог бы вынудить Маю заложить свою подругу. Откуда было Сэйдеру знать, что Айрис не рассказала все Мае - ведь они провели вместе всю ночь после того, как Айрис видела, что произошло у "Подвала".
Телефон продолжал гудеть. Наконец на другом конце подняли трубку.
- Алло, - прошелестело мягко, как ветерок в густой траве.
- Мая?
- Да.
- У вас все в порядке? Ничего не случилось?
- Конечно, все в порядке. Кто это?
- Шелл Скотт. Я разговаривал с вами после полудня. Помните? Давайте-ка...
Она мягко прервала меня:
- Конечно же помню, мистер Скотт.
- Уходите скорее из дома! У мен" нет времени на объяснения. Уходите сразу же!
- Что? Но почему?
- Мая, вы помните наш разговор об Айрис? Она здесь, со мной. И теперь вы в опасности. Быстро уходите!
Нет, до нес все еще не дошло. Она откликнулась:
- Айрис с вами? Это замечательно! - В ее голосе прозвучала искренняя радость. - Я так беспокоилась. Да, но я не одета.
- Что?
- Я принимала ванну, и на мне ничего нет. Что было делать с этой девахой? Я прорычал:
- Да будь у вас хоть скарлатина, убирайтесь к черту из квартиры! - Я сунул трубку Айрис. - Быстро скажи ей что-нибудь! Пусть ждет нас в кафе в паре кварталов от дома. Мы будем в желтом "кадиллаке".
Айрис поспешно проговорила:
- Мая, дорогая, все очень серьезно. Жди нас на углу Хэмптон и Керсон. Пожалуйста, поторопись. Дело в том...
Я вырвал у нее трубку, бросил ее на крючок и потащил Айрис к выходу.
Человечек заверещал:
- Мой бинокль, мой бинокль!
Тут только я вспомнил, что эта чертова штука все еще болталась у меня на плече. Я сорвал ее и бросил хозяину, уже выскакивая за дверь и даже не взглянув, чтобы убедиться, поймал ли он ее.
Мы повернули с Фаунтейн на Керсон в квартале от Хэмптон-авеню, и я сразу увидел ее на углу. Черта с два! Голой она не была! Около того, не более.
Я затормозил, Айрис распахнула дверцу, и Мая прыгнула внутрь. Я нажал на газ, и мы полетели. Мая держала в правой руке ворох одежды, которую, сев в машину, она опустила на колени. И хорошо сделала! Даже полуслепой увидел бы, что на ней не было ничего, кроме прозрачного платьица, а у меня зрение стопроцентное!
Мая пролепетала:
- Что происходит? Вы меня так напугали, что я накинула на себя первое попавшееся платье и прихватила остальное.
Этого она могла бы и не говорить.
Она добавила:
- У меня даже не было времени обсохнуть.
И этого она могла не говорить. Я с трудом заставил себя смотреть на дорогу, а мое воображение нарисовало картинку: Мая вешает трубку, мечется по комнате, хватает платье и втискивается в него.
Втискивается! Я застонал.
- Что с вами, Шелл? - спросила Айрис.
- А? Ничего особенного. Просто думаю.
***
Я посмотрел меню: мяса на ребрышках не было.
Девочки не хотели есть, а меня начинало уже мутить от голода, так что мы остановились у маленького кафе на улице Гоуэр. Хотя они и соблюдали диету, (какая женщина, если только она не толстая, не соблюдает постоянно какую-нибудь диету!), они заказали себе салат, чтобы составить мне компанию. Пока я поглощал толстый, с кровью, но хорошо прогретый филей, Айрис ввела Маю в курс дела, иногда прибегая к моей помощи.
Пока та слушала, изредка задавая вопросы, ее глаза все больше округлялись. К тому времени, когда я наконец насытился, Мая знала уже все.
Она посмотрела на меня:
- Мистер Скотт...
- Послушай, мы теперь уже старые знакомые. Зови меня просто Шелл.
- Шелл, значит, вы действительно сыщик? Я не очень-то поверила этому, когда вы навестили меня. Я думала, что это какая-то хитрость.
- Никакой хитрости. Я действительно сыщик. Я оттянул лацкан пиджака и показал ей мой револьвер. Это всегда производит на них впечатление. Она улыбнулась:
- Этим вы стреляете людей, Шелл?
- Конечно. Сотнями. Айрис упрекнула меня:
- Не надо этим шутить.
- Конечно, я пошутил. Я это одеваю, только когда иду на свидание.
Мая прищурилась и сказала:
- И все-таки я не могу поверить. Я имею в виду Марти. Он всегда казался мне обаятельным.
- Ну да. Может быть, он даже любит животных. Множество обаятельных людей убивает других. Посмотрим, куда его это приведет.
- Понимаю. О таких вещах пишут, но всегда о ком-то другом. Не о том, кого ты знаешь. Странно, но однажды между представлениями в клубе он сказал мне, что соберет миллион долларов. И сказал это очень серьезно. Он рассказал, что в детстве никогда не ел досыта и, когда наелся в первый раз, подумал, что заболел, - так плохо он себя почувствовал.
- Детка, ему просто было очень жалко себя. Или - что более вероятно - он хотел, чтобы ты его пожалела. Многие не ели досыта в детстве, но они все же не убивают других людей.
Я тоже неважно чувствовал себя. Может, мне предстояло убить Марти.
- Ну что ж, милашки, - сказал я, - пора двигать.
***
Здесь было неплохо. Я с удовольствием провел однажды ночь в этом домике в Браш-Каньоне, принадлежавшем моему приятелю. Ничего особенного, так себе, скорее хижина: одна комната с двухспальной кроватью и кухонька с дровяной печкой. Но девчонки могли прекрасно укрыться здесь на какое-то время. Добрались сюда мы быстро - за каких-то двадцать минут. Я припарковал "кадиллак" рядом с хижиной и объявил:
- Приехали. Как вам нравится это местечко? Годится для небольшого отдыха?
Подруги восторженно завизжали и захлопали в ладоши.
Местечко действительно приятное. Вокруг хижины росли кусты и даже деревья, рыскали всякие мелкие твари вроде кроликов и белок. Мы вылезли из машины и вошли в хижину. Да, не очень-то уютно, но сгодится.
- Здесь вам придется погостить, - сказал я, - пока не очистится горизонт.
Двухкомнатная хижина была гола, если не считать чистого постельного белья и немного посуды. Еды, очевидно, не было никакой.
Поэтому я добавил:
- Вы можете расслабиться. Чуть позже я вам привезу Продукты. На этой печке не очень-то удобно готовить, но за неимением лучшего...
Мая спросила:
- Неужели поблизости нет никакого магазина? Даже задавая столь невинный вопрос, она словно призывала: "Иди сюда и раздень меня". Такая уж она была. Я ответил:
- Магазин где-то в миле отсюда. Я не помню точно, да и какая разница. Вам не следует высовываться. Мая, ты ведь знаешь, как плохо обстоят дела. Забудьте о покупках. Я привезу что-нибудь из города.
Мая подошла к кровати, села и подпрыгнула. Это надо было видеть!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.