Джеймс Чейз - Ударь по больному месту («Врежь побольнее») Страница 14

Тут можно читать бесплатно Джеймс Чейз - Ударь по больному месту («Врежь побольнее»). Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Чейз - Ударь по больному месту («Врежь побольнее»)

Джеймс Чейз - Ударь по больному месту («Врежь побольнее») краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - Ударь по больному месту («Врежь побольнее»)» бесплатно полную версию:
В романе Дж.Х.Чейза «Ударь по больному месту» действует частный детектив Дирк Уоллес. К нему обратилась богатая клиентка, у дочери которой якобы вымогают деньги неизвестные преступники. Детектив начал расследование, но оказалось, что «пострадавшая» связана с мафией. Она сама берет крупные суммы со своего счета и отдает их негритянской организации. Когда он влез в дела этой организации, его жизнь оказалась под угрозой...

Джеймс Чейз - Ударь по больному месту («Врежь побольнее») читать онлайн бесплатно

Джеймс Чейз - Ударь по больному месту («Врежь побольнее») - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

— Отличная работа, Билл, — сказал я и стукнул его по плечу. Я знал, что Билл тщеславен и моя похвала для него очень важна. — Я поговорю с Эдом Барни, может быть, он что-нибудь знает.

Зазвонил телефон.

— Дирк? — сухо спросила Гленда. — Занеси мне, пожалуйста, досье Торенсов. Не сказав больше ни слова, она отключилась. Мы обменялись с Биллом удивленными взглядами, и я вынул из стола досье.

— Что это ее заинтересовало? — пробормотал я, направляясь к двери.

Я вошел к Гленде и положил досье на стол.

— Вот материалы расследования и отчеты по делу вплоть до сегодняшнего дня.

— Завтра утром приезжает полковник Парнелл, — сказала Гленда. — Он звонил и просил приготовить к его приезду это досье. Расследование закончено. Мне звонила миссис Торенс и сообщила, что это дело ее больше не интересует, и с сегодняшнего дня она прекращает выплату гонорара. Так что, Дирк, с этим все…

Я вытаращил глаза.

— Значит, мне пришлось тратить время и силы зря? — Я стукнул по досье кулаком. Гленда улыбнулась:

— Мы хорошо заработали на этой миссис Торенс, так что я не назвала бы это пустой тратой времени.

— Но дело начало приобретать интересный оборот. Ладно… Есть какое-нибудь другое задание?

— Это решит полковник. Он встретится с тобой завтра. Я вернулся к себе и рассказал обо всем Биллу.

— Вот такие дела, — заключил я. — Завтра приезжает полковник, он даст нам другую работу. Я взглянул на часы. Было 19.20.

— Все, заканчиваем, пошли ужинать. Может быть, снова к Лючиано?

Лицо Билла посветлело.

— Отличная идея, пошли!

В следующую минуту на моем столе зазвонил телефон. Раздраженный этим несвоевременным явлением, я с досадой крякнул и снял трубку. Я был расстроен и чертовски голоден. Но, как оказалось, все это было пустяком по сравнению с тем, что произошло дальше.

— Дирк Уоллес! — рявкнул я в трубку. — Кто это?

— О, Дирк, — раздался дрожащий женский голос. — Это Бетти Стоул.

Бетти была подругой Сюзи и работала вместе с ней. Время от времени она оказывалась с нами в одной компании и всегда была проста и весела. Кроме того, Бетти была очень привязана к Сюзи.

— Салют, Бетти, — сказал я и тут же понял, что девушка плачет. — Ради бога, Бетти, что случилось?

— О, Дирк, пусть бог простит меня за то, что я тебе сейчас скажу. Но ведь кто-то должен тебе сказать. О, Дирк, у меня не поворачивается язык!

Я почувствовал, что холодный пот пополз у меня по спине.

— Что-нибудь с Сюзи?

— Да… Сюзи больше нет с нами. Она погибла.

— Что ты там несешь?! — закричал я, не в силах понять то, что услышал.

— Сюзи погибла…

Я потерял дар речи и сидел, прислушиваясь к ее рыданиям, все более проникая в смысл ужасных слов. Сюзи была мертва! Сюзи, которую я любил, на которой мечтал жениться, которая столько для меня сделала, — мертва!

— Что произошло? — обрел я наконец дар речи.

— Извини, в полиции все известно. Я не в состоянии больше говорить, — в трубке раздался щелчок и наступила тишина, прерываемая короткими гудками. Я закрыл глаза. Сюзи мертва! Откуда-то издалека прозвучал голос Билла:

— Боже мой! Не знаю, что и сказать. Извини, — и он вышел из комнаты, оставив меня наедине с горем.

Я был благодарен ему за это и сидел, бессмысленно глядя в пространство, думая о Сюзи и о том, что она значила для меня, и осознавая, может быть впервые, что я очень любил ее. Через полчаса я попытался взять себя в руки. Необходимо узнать, как это случилось.

Я придвинул к себе телефон и, набрав номер полицейского управления, попросил позвать Джо Бейглера. У нас с ним были хорошие отношения, и он знал обо всем, что происходит в городе.

— Джо, это Дирк Уоллес.

— Слушай, Дирк, мне надо убегать. Я уже сменился. Может быть, твое дело подождет до завтра? Или, давай, в двух словах.

— Я по поводу Сюзи Лонг. Что с ней случилось?

— Сюзи Лонг? А с какой стороны тебя это касается?

— Это моя подруга. Мы должны были пожениться, Джо. Вот с какой стороны это меня касается.

На другом конце провода замолчали.

— О, боже! Я этого не знал. Дирк, мне жаль, это очень печальная история.

— Что случилось? Не тяни!

— Факты таковы, — сказал Бейглер. — Сегодня утром, когда мисс Лонг шла в отель, возле нее остановилась машина, и водитель спросил, не знает ли она, где находится Вестбэри Драйв. Это слышали две пожилые женщины, которые проходили мимо. Мисс Лонг подошла к автомобилю, наклонилась к окну и начала объяснять. И тут ей в лицо плеснули серной кислотой, а машина скрылась. Эти женщины сказали, что мисс Лонг закричала, закрыла лицо руками и выскочила на проезжую часть. Там ее сбил грузовик. Смерть наступила мгновенно.

Я почувствовал, как пересохло во рту, и едва сдержался, чтобы не зарыдать…

Бейглер дал мне прийти в себя и продолжал:

— Сейчас ребята занимаются этим, но пока ничего не удалось установить. Те две женщины оказались довольно бестолковыми и даже не смогли описать автомобиль. Одной показалось, что за рулем был черный, а другая в этом не уверена. Наши ребята расспрашивают всех, кто оказался неподалеку или живет в этом районе. Надеюсь, что-то удастся выяснить. Водитель был черным! Я глубоко вздохнул.

— Где она сейчас?

— В городском морге. Послушай, Дирк, тебе лучше ее не видеть. Мисс Стоул и управляющий отелем опознали труп только по одежде. Мы уже сообщили отцу. Он вылетает сюда, чтобы заняться похоронами. Послушай мой совет: тебе не нужно ее видеть. Кислота разъела лицо, а грузовик сделал остальное. Не ходи туда.

— Спасибо, Джо, — сказал я и повесил трубку.

Он был прав. Я хотел сохранить в своей памяти очаровательное, лучистое лицо Сюзи, а не то, во что его превратила кислота. Я решил даже не ходить на похороны. Мертвые не оживают. Сюзи не вернуть.

Я закурил сигарету. Ужасное, щемящее чувство безвозвратной потери начало переходить в жажду мести. Так я сидел еще полчаса и наконец принял решение. Потом я запер ящик письменного стола, выключил свет и пошел по коридору к лифту.

Приехав домой, я задержался у двери, разыскивая ключ. Достав его, я поднял глаза и увидел лист бумаги, приклеенный к двери. На бумаге небольшими буквами было выведено:

«ТЕБЯ ПРЕДУПРЕЖДАЛИ, ЩЕНОК!»

* * *

Полная луна лениво плыла по безоблачному небу, когда я припарковался недалеко от набережной. Дома я принял душ, надел спортивную рубашку, широкие холщовые брюки и проверил свой банковский счет. На нем было двенадцать тысяч долларов. Эти деньги я отложил на нашу свадьбу, но теперь Сюзи не было…

Я вышел из машины и пошел по набережной. Она кишела туристами, глазевшими на морские диковины, которые вытаскивали из лодок и барж рыбаки.

Было 21.30. Воздух пропитался духотой и влагой, но никаких признаков дождя не угадывалось.

Я зашел в «Нептун». За столиком устроилось несколько рыбаков. Туристы сюда не заходили. В противоположном углу на своем обычном месте восседал Эд Барни с банкой пива в руке и поглощал свои любимые сосиски. Я подсел к нему, и он отложил нож и вилку. На его жирном лице появилась скорбь.

— Я ждал, что вы зайдете, мистер Уоллес, — сказал он. — Что-нибудь съедите?

К нам уже спешил Сэм.

— Сэм, принеси мистеру Уоллесу хороший сандвич с говядиной. Вам он понравится, мистер Уоллес. Примите мои соболезнования.

Я вопросительно посмотрел на Барни.

— До нас уже долетела эта новость. Облить лицо кислотой! Надо же быть таким зверем! Здесь вам все сочувствуют, а я — больше всех. — Он снова взял нож и вилку, отрезал большой кусок от мяса, лежащего среди сосисок, и положил его в рот. — Что я могу для вас сделать?

Вернулся Сэм и поставил передо мной стакан виски со льдом и огромный сандвич с толстым куском говядины.

— Это от меня, мистер Уоллес, — сказал он, опустив глаза, и исчез.

Я подождал, пока Барни расправится со своим куском и отложит нож и вилку.

— Мистер Уоллес, вы в прошлом сделали для меня немало хорошего. Доставьте нам с Сэмом удовольствие и съешьте этот сандвич. Когда перекусишь, лучше работаешь и думаешь.

Я, нехотя, съел сандвич, выпил виски и, действительно, почувствовал, что меня словно зарядили энергией.

Барни, заметив это, улыбнулся.

— Вот так-то лучше, мистер Уоллес. Я к вашим услугам.

— Эд, я должен найти этих подонков. Для этого мне нужна информация.

Барни согласно кивнул.

— Когда я услышал об этом, я сразу сказал себе, что вы этого так не оставите. Что вы хотите знать, мистер Уоллес?

— Что тебе известно о Ли Джерандо? Барни вытаращил глаза:

— Джерандо? Он в этом не замешан. Точно.

— Что ты о нем знаешь?

— Это человек Джо Валински. Он у него для убийств. Кроме того, охраняет яхту, когда Джо на берегу, водит машину, выполняет разные мелкие поручения.

— Как ты думаешь, он связан с Хэнком Сэнди?

— Наверняка. Я видел их вместе. — Барни отхлебнул пива. — Они точно знают друг друга.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.