Дональд Уэстлейк - Восковое яблоко Страница 14
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Дональд Уэстлейк
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-12-18 14:02:47
Дональд Уэстлейк - Восковое яблоко краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дональд Уэстлейк - Восковое яблоко» бесплатно полную версию:В романах, написанных Д.Уэстлейком под псевдонимом Такер Коу, действует один и тот же герой — бывший сотрудник нью-йоркской полиции Митч Тобин, уволенный за то, что предавался амурным утехам в то время, как его напарник погибал в перестрелке с преступниками. Тяжело пережив последствия своего трагического легкомыслия, он берется частным порядком расследовать преступления, в которых замешаны люди с изломанной судьбой, а подчас и больной психикой.
Дональд Уэстлейк - Восковое яблоко читать онлайн бесплатно
Я очень активно знакомился со здешними обитателями, и все-таки до сих пор еще не видел восьми постояльцев. При обычных обстоятельствах к тому времени, когда я познакомился бы со всеми, один-два уже должны были бы уехать, и один-два — приехать. Встреча с Дьюи быстро бы забылась, и если бы я когда-нибудь о нем вспомнил, то просто принял бы как само собой разумеющееся, что срок его пребывания здесь истек и он уехал.
— Я просто не могу в это поверить, — нахмурившись, сказал Фредерикс. — Где бы он прятался? Разве возможно, чтобы он тут жил незамеченным?
— Это большое здание. Когда я сюда приехал, Дебби Латтимор сказала, что была мысль сделать для новых постояльцев карту-путеводитель по дому, но не нашлось никого, кто знал бы «Мидуэй» достаточно хорошо. Здесь наверняка наберется с десяток неприметных уголков, где человек мог бы оборудовать себе жилье.
— Но в этом нет никакого смысла, — возразил Камерон. — С чего бы кому-то захотелось это делать? «Заяц» — это человек, который хочет куда-то поехать, но у него нет денег, чтобы заплатить за проезд. Наш дом — не автобус, он не перемещается в пространстве.
— Зато перемещается во времени, — сказал я. — Кто-нибудь, возможно, просто хочет здесь жить.
— Но зачем? Зачем жить в таких условиях?
— Не знаю. Когда мы его найдем, мы у него спросим.
— Полагаю, нам придется поверить вам, Тобин, — неохотно признал Фредерикс. — Это слишком бессмысленная история, чтобы ее можно было выдумать.
— К тому же ее легко проверить, — заметил я. — Если Дьюи существует и я его видел, думаю, его будет не трудно отыскать. Собственно говоря, есть и еще один способ проверить мои слова. Когда я пришел, Дебби сидела в канцелярии. Вы не пригласите ее сюда?
— Конечно, — согласился Камерон. — Но зачем?
— Спросите, не видела ли она Дьюи. Может, она вспомнит, что встречалась с ним сразу же после того, как приехала сюда. Мужчина, немного за пятьдесят, невысокого роста, с мягкими манерами, носит очки в металлической оправе, любит рассказывать о «Мидуэе».
Камерон кивнул и снял трубку. Набрав одну цифру, он попросил Дебби зайти. Когда он клал трубку на место, она вошла в кабинет.
— Дебби, вы не помните, не встречали ли вы здесь человека по имени Дьюи?
Она сморщила лоб. На меня Дебби взглянула с любопытством — мое присутствие в кабинете, должно быть, ее озадачило, — однако внимание она сосредоточила на заданном ей вопросе.
— Дьюи? Постоялец «Мидуэя»?
— Да, мужчина лет пятидесяти с мягкими манерами. Охотно рассказывает о «Мидуэе».
— О! — воскликнула она, просияв. — Ну конечно! Я его помню. На нем были такие смешные очки в тонкой металлической оправе. Знаете, такие теперь в моде.
Камерон и Фредерикс обменялись взглядами.
— Когда вы познакомились с ним, Дебби? — спросил Камерон.
— Думаю, я видела его всего один раз. Да, один или два. Наверное, он сразу после этого уехал.
— Когда это было?
— Дня через два после моего приезда. Кажется, в марте. Я взяла внизу пылесос, чтобы убраться в своей комнате, а он вдруг возник откуда ни возьмись и помог мне дотащить пылесос до комнаты. Потом он просидел у меня больше часа, рассказывая о «Мидуэе», пока я делала уборку. Ну да, я делала уборку на следующий день после приезда. Он рассказал мне практически все, что я сейчас знаю о «Мидуэе».
— И после этого вы с ним не встречались? — уточнил Камерон.
Она сосредоточилась, пытаясь припомнить:
— Не думаю. Может быть, мельком, в коридоре. Не знаю. По-моему, он сразу после этого уехал. Он говорил так, словно провел здесь уже много времени.
— И вам это не показалось странным? — довольно язвительно спросил Фредерикс.
Дебби посмотрела на него в недоумении:
— Что не показалось странным?
— То, что вы видели его всего один раз.
— Не показалось, — ответила она и пожала плечами. — А что, должно было показаться?
Камерон, у которого здравого смысла было больше, чем у Фредерикса, поспешил сказать:
— Нет, Дебби, конечно нет. Большое вам спасибо.
Она окинула нас взглядом, еще более озадаченная, чем вначале:
— Это все?
Камерон попытался разрядить ситуацию, которая грозила осложнениями, дав необходимое объяснение:
— Да, все, спасибо. Если бы вы узнали его поближе, то, возможно, смогли бы рассказать нам о впечатлении, которое он на вас произвел. Но поскольку вы видели его один только раз, в этом нет смысла.
Это ее не вполне убедило — главным образом потому, что вопрос Фредерикса был грубой ошибкой и подразумевал под собой какую-то проблему, которую слова Камерона не объясняли. А также, конечно, из-за моего присутствия: новый постоялец, сидящий как ни в чем не бывало в кабинете доктора Камерона, в то время как оба доктора задают странные вопросы. Но происходящее все же не было странным настолько, чтобы Дебби тоже начала задавать вопросы, и она вышла с удивленным выражением на лице. Я знал, что какое-то время она будет сидеть и раздумывать о случившемся, что было нежелательно, но, увы, неизбежно.
Когда мы опять остались втроем, Камерон произнес:
— Вы были правы, мистер Тобин.
Было приятно слышать, что перед моим именем снова появилось слово «мистер», которое исчезло во время спора Камерона с Фредериксом.
Но Фредериксу по-прежнему хотелось драки.
— Что означает, что у нас тут двое посторонних, а не один. Как мы можем делать что-то полезное с терапевтической точки зрения, если не контролируем ситуацию?
Вопрос был обращен к Камерону, но я вмешался:
— Все ситуации неконтролируемы в той или иной степени, за исключением смерти.
Он бросил на меня сердитый взгляд: теперь, когда я доказал, что был прав, он злился еще больше. Он напоминал мне тех властителей древности, которые убивали посланца, принесшего дурную весть.
— Я по-прежнему не надеюсь, что непрофессионал поймет технические проблемы. Тобин, я был бы вам очень признателен, если бы вы не встревали, когда мы с доктором Камероном разговариваем.
— Извините, — произнес я и поднялся на ноги.
— Куда вы? — спросил Камерон.
— К себе в комнату. Подожду еще немного.
— А как же этот человек, Дьюи? Что нам с ним делать?
— Доктор Камерон, — начал я, — вы говорите как непрофессионал. Сначала следует уладить технические проблемы. Когда вы и доктор Фредерикс решите, что вы думаете об обстановке в «Мидуэе» и контроле над ситуацией, а также обо всем прочем, дайте мне знать, если вы еще…
— Прекратите, Тобин, — взорвался Фредерикс. — Перестаньте вести себя как испорченный ребенок. Знаете, есть проблемы и помимо вас, и…
— Зато вы — не одна из моих проблем, доктор Фредерикс, — парировал я. — И никогда ею не будете. Я отказываюсь соревноваться с вами за доброе отношение доктора Камерона. Меня наняли для выполнения весьма специфической работы, а это…
— Это ослиное упрямство…
— …Все, что я собираюсь сделать, и если…
— Соревнование? Вы что, действительно полагаете, что…
— Если вы не хотите, чтобы я занимался этим делом, то я буду счастлив…
— Джентльмены! — Доктор Камерон вскочил и замахал руками, стараясь перекричать нас. — Джентльмены! Прошу вас!
— У вас чертовски раздутое представление о собственной персоне, Тобин, и это все, что я могу…
— Говорю, я буду счастлив, — повторил я громче, — уложить свой чемодан и убраться к черту из этого бедлама.
— Джентльмены, пожалуйста, джентльмены!
— Вы, — орал Фредерикс, — с вашими типично полицейскими мозгами можете думать лишь только о том, чтобы выслеживать людей, чье поведение отклоняется от нормы, как выслеживают аллигаторов в болоте. Почему мне не рассказали о том, что происходит? — неожиданно накинулся он на Камерона. — Почему ко мне не обратились за помощью? Доктор Камерон, я знаю этих людей, я знаю, о чем они думают. Вам не пришло в голову, что я могу найти человека, который все это устраивает?
У Камерона был очень несчастный вид.
— Я считал, — растерянно проговорил он, разводя руками, — что нам нужна помощь профессионала.
— Профессионала? Профессионала?! Мне не хотелось бы обижать Тобина, но неужели вы полагаете, что его бессмысленные блуждания по дому можно назвать профессиональной помощью? Первое, что он сделал, попав сюда, — это сломал руку!
— Вы несправедливы, Лоример, — возразил доктор Камерон, — и сами это знаете. Кроме того, кое-что он уже сделал. Он обнаружил Дьюи, который жил среди нас, и никто об этом не догадывался.
— Обнаружил? — И Фредерикс демонстративно огляделся по сторонам. — Я его не вижу.
— Он обнаружил, что Дьюи существует. — У доктора Камерона терпения было больше, чем у меня. — Лоример, я понимаю, что вы расстроены, но это не оправдывает вас. Мы оба знаем, что мистер Тобин был сердит, когда разговаривал с вами в таком тоне. Все его обвинения — чепуха, и я уверен, что он уже сожалеет о них.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.