Шарль Эксбрайа - Ведите себя прилично, Арчибальд ! Страница 14

Тут можно читать бесплатно Шарль Эксбрайа - Ведите себя прилично, Арчибальд !. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шарль Эксбрайа - Ведите себя прилично, Арчибальд !

Шарль Эксбрайа - Ведите себя прилично, Арчибальд ! краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шарль Эксбрайа - Ведите себя прилично, Арчибальд !» бесплатно полную версию:

Шарль Эксбрайа - Ведите себя прилично, Арчибальд ! читать онлайн бесплатно

Шарль Эксбрайа - Ведите себя прилично, Арчибальд ! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шарль Эксбрайа

- Что за муха вас опять укусила, Арчибальд? - спросила Рут, когда ее супруг вернулся.

- Я хотел поймать одного типа, но он оказался проворнее.

- А что его так напугало?

- Возможно, то, что я его узнал...

- И кто же это?

- Пока не имеет значения.

В гостинице Лаудеры единогласно решили, что нуждаются в отдыхе, а на поезд можно с тем же успехом сесть завтра утром. Рут сразу легла, но ее муж сказал, что хочет еще немного пройтись. Узнав в приемной адрес уголовной полиции, он взял такси и поехал туда. В полицейском управлении баронет долго блуждал по коридорам и лестницам, расспрашивая то одного, то другого, пока не нашел дежурного сержанта, который наконец поинтересовался, чего ему надо.

- Кто у вас здесь занимается убийствами?

- Что?

- Кто расследует убийства? - Сэр Арчибальд сунул в глаз монокль. Разве вы не понимаете по-немецки, друг мой?

- Нет, но вы говорите с таким сильным акцентом, сударь...

- Он вам неприятен?

- Не в том дело, просто я хотел бы знать, кто вы такой.

- Сэр Арчибальд Лаудер, баронет.

- Англичанин?

- Да, вот уже тридцать пять лет, с тех пор как живу на свете.

- И... вы пришли поговорить насчет убийства?

- Да, но не с вами.

- Хорошо, тогда подождите здесь.

Сержант исчез, но не прошло и двух минут, как он снова вырос перед Лаудером.

- Прошу вас идите за мной!

Полицейский проводил англичанина в большой удобный кабинет и, распахнув дверь, удалился. Из-за стола навстречу гостю поднялся мужчина в пенсне.

- Сэр Арчибальд Лаудер?

- Он самый.

- Разумеется, у вас есть документы?

- Естественно.

Полицейский, взглянув на протянутый англичанином паспорт, вернул его владельцу.

- Благодарю вас, сэр. Не угодно ли сесть?

Баронет опустился в кресло.

- Юлиус Малькампф, комиссар уголовной полиции, - представился хозяин кабинета. - Чем могу служить?

- Я пришел дать показания, господин комиссар.

- Насчет чего?

- Убийства.

- Но вы сами, насколько я вижу, не жертва?

- Нет, я совершил его.

- Что?

- Само собой, исключительно в целях законной самозащиты.

Полицейский явно раздумывал, уж не сумасшедший ли перед ним.

- В первую очередь не волнуйтесь...

- Но я и не думаю нервничать, господин комиссар.

- Тогда, может, вы спокойно и по порядку все мне расскажете?

- Позволю себе еще раз заметить, что я здесь именно для этого.

- Я вас слушаю.

- Дело вот в чем, господин комиссар. Мы с леди Лаудер гуляли возле Дитрихштейнплатц. Я зашел в кафе, а жена тем временем решила заглянуть на Мюнцграбенштрассе, к некоему Крукелю.

- Вы с ним знакомы?

- Нет, но над дверью лавки написана фамилия владельца.

- А могу я узнать, зачем леди Лаудер пошла к сапожнику?

- Надо полагать, это как-то связано с обувью. Короче говоря, она попросила меня подождать минут десять. Я посидел в кафе, но жена все не возвращалась, и я пошел навстречу. Представьте же себе мое удивление, господин комиссар, когда оказалось, что лавка заперта!

- Заперта?

- Ну да! Спрашивается, если сапожника нет на месте, то где леди Лаудер? Я обошел дом и, найдя дверь черного хода, толкнул ее. Мои глазам предстал небольшой темный коридорчик, отгороженный от лавки занавесом. Я осторожненько приподнял этот занавес и... что, как вы думаете, увидел?

- Леди Лаудер?

- Совершенно верно. Леди Лаудер, но самым недопустимым образом прикрученную к стулу!

- Прикру...

- Да-да, господин комиссар! Меж тем Лаудеры связаны родственными узами с Дункхэмами из Эрджила и дэвонскими Мэлреди! Невероятная бесцеремонность!

- А сапожник?

- Тоже был там.

- И что он вам сказал?

- Ничего.

- Странно, правда?

- Не особенно, если принять во внимание, что ему от уха до уха перерезали горло...

Комиссар ответил не сразу, а когда наконец решился открыть рот, голос его звучал сурово.

- Я надеюсь, сэр Арчибальд Лаудер, вы бы не позволили себе насмехаться над государственным служащим Австрийской республики?

Баронет сквозь монокль смерил полицейского презрительным взглядом.

- Я закончил Джизус-колледж в Оксфорде, сэр! - сухо бросил он.

- Прошу прощения...

- Ничего.

- Итак, вы вошли в комнату и увидели жену связанной, а хозяина лавки на полу, с перерезанным горлом. Так?

- Да, правильно.

- В таком случае либо сапожник покончил с собой, предварительно связав леди Лаудер, либо леди Лаудер...

- ...зарезала сапожника, а потом сама себя связала и стала ждать возможного визита? Помимо того что столь ловкий фокус явно не по силам леди Лаудер, я вынужден предупредить вас, что не в ее привычках резать незнакомых людей... Не знаю, как развлекаются дамы здесь, в Граце, но могу уверить вас, что в Лондоне...

- Будьте любезны, повторите мне адрес этого сапожника, сэр.

- Мюнцграбенштрассе. Если идти от Дитрихштейнплатц, лавка - с правой стороны.

- Благодарю вас.

Комиссар снял трубку и, распорядившись отправить на Мюнцграбенштрассе следственную группу, снова повернулся к баронету:

- А кстати, сэр Арчибальд Лаудер... Войдя в этот кабинет, вы признались мне, что совершили убийство, не так ли? Уж не вы ли расправились с сапожником?

- Нет.

- Нет? Тогда кого же вы отправили на тот свет?

- Того, кто убил сапожника и напал на мою жену.

- Значит, он тоже там был?

- Естественно.

- И вы об этом умолчали?

- Вы не дали мне времени сказать.

- А могли бы вы описать этого человека?

- Высокий, широкоплечий, лицо если и не совсем монголоидного типа, то по крайней мере выдает явную примесь восточной крови...

- Вы оставили тело на месте?

- Надеюсь, вы не думаете, что я прихватил его с собой?

- А каким образом вам удалось разделаться с парнем?

- Я стукнул его топориком и, да простит меня Бог, кажется, размозжил череп... Должен признать, что подобный поступок не вполне достоин джентльмена, но мною двигала крайняя необходимость.

- Вы ударили его сзади?

- Господин комиссар! Вы намеренно оскорбляете меня?

- Прошу прощения... Так вы убили этого человека за то, что он поднял руку на вашу жену?

- Не совсем. Помимо всего прочего, мерзавец позволил себе обращаться со мной самым недопустимым образом. Представляете, господин комиссар, во-первых, он разговаривал отвратительно грубым тоном... Чтоб незнакомый человек так фамильярничал! Непотребство, да и только... Во-вторых, эти совершенно невыносимые угрозы... И при этом бандит размахивал перед носом огромным ножом, словно и впрямь собирался отправить в мир иной... В конце концов он жестоко отдавил мне ногу, тут уж, честно говоря, я потерял терпение... и стукнул, как молоточком по шару.

- Молоточком?

- Вы, наверное, незнакомы с крикетом, господин комиссар?

- Увы!..

- В таком случае лучше всего показать, как это выглядит.

Баронет попросил полицейского сыграть роль жертвы и продемонстрировал удар, избавивший его от посягательств противника.

- Но как вы объясните, сэр Арчибальд, что парень угодил в такую, по-детски примитивную, ловушку?

- Очевидно, он принимал меня за дурака.

- И он - тоже?..

- Прошу прошения, не понял...

Телефонный звонок избавил комиссара от необходимости подыскивать ответ на столь трудный вопрос.

- Кажется, все в самом деле произошло именно так, как вы описали, проговорил он, опуская трубку на рычаг.

- Вы сомневались в моих словах, сэр?

- Такая уж у меня работа, сэр Арчибальд. Все надо проверять.

- Только не в том случае, когда вы имеете честь разговаривать с человеком моего положения!

- А как себя чувствует леди Лаудер?

- Она сейчас отдыхает в "Даниеле".

- И долго еще вы намерены пробыть в Граце?

- Нет, завтра утром возвращаемся в Вену. Там нас всегда можно найти в гостинице "Кайзерин Элизабет".

- Возможно, мне придется просить вас засвидетельствовать показания, сэр Арчибальд.

- Я - в вашем полном распоряжении.

- Тогда будьте любезны не покидать Австрию, не уведомив меня об этом.

- Договорились.

Если бы инспектор Хайнлих не позвонил с Мюнцграбенштрассе и не подтвердил, что действительно обнаружил два трупа и несколько перерезанных веревок, лежащих возле стула, комиссар, вероятно, подумал бы, что бредовый разговор с баронетом ему просто приснился.

Глава 5

Когда баронет вернулся в гостиницу, Рут только что встала. Чувствовала она себя свежей и отдохнувшей. Молодая женщина прекрасно отдавала себе отчет, что чудом спаслась от ужасной смерти, и мысль об этом настраивала ее на особенно жизнерадостный лад. Более того, несмотря на признание Арчибальда, что он вступил в бой вовсе не ради нее, леди Лаудер невольно испытывала к мужу благодарность. Поэтому она заговорила с ним гораздо дружелюбнее, чем в последнее время, точнее, со дня свадьбы.

- Хорошо погуляли, Арчибальд?

И, не ожидая ответа, Рут села причесываться за туалетный столик.

- Боюсь, это не самое подходящее слово, дорогая. Выполнять долг всегда неприятно, тем более что государственные учреждения на всех широтах выглядят довольно мрачно... Поэтому, можете мне поверить, я провел время не слишком весело. Удивительно, почему чиновнику так трудно втолковать что бы то ни было, независимо от того, какой стране он служит... особенно это касается полиции...

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.