Стюарт Макбрайд - Пабы, церкви, дождь Страница 15

Тут можно читать бесплатно Стюарт Макбрайд - Пабы, церкви, дождь. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стюарт Макбрайд - Пабы, церкви, дождь

Стюарт Макбрайд - Пабы, церкви, дождь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стюарт Макбрайд - Пабы, церкви, дождь» бесплатно полную версию:
Это был его первый рабочий день. Позади — целый год на больничной койке после тяжелого ранения. И этот день оказался настоящим кошмаром…Найден труп четырехлетнего Дэвида Рида. Безжалостный убийца задушил ребенка и спрятал тело в дренажной канаве.Как оказалось, это было только начало.Исчезают дети. Трупы множатся. Убийца бесчинствует. Средства массовой информации подняли вой и жаждут крови…На счету каждая минута. Сержант Логан Макрай должен найти маньяка как можно быстрее. Он понимает, что в скором времени может оказаться следующим в списке жертв.

Стюарт Макбрайд - Пабы, церкви, дождь читать онлайн бесплатно

Стюарт Макбрайд - Пабы, церкви, дождь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стюарт Макбрайд

Логан тихо постучал, как будто нервный сосед снизу пришел попросить взаймы чашку сметаны или авокадо.

Что-то скрипнуло, послышался рев телевизора, потом в замке повернулся ключ.

Дверь открыл длинноволосый мужчина немногим старше тридцати, с кривым носом и аккуратно подстриженной бородкой.

— Привет… — только и успел он сказать.

Констебль Ватсон прыгнула на него, схватила за руку и продемонстрировала, что ее можно закрутить так, как даже мать-природа не сможет сделать.

— Что за… эй!

Она втолкнула Челмерса обратно в квартиру.

— А-а-а-а-а-а-а-а-а-а! Вы мне руку сломаете!

Звякнули наручники.

— Норман Челмерс? — спросила Ватсон, защелкивая холодные металлические браслеты.

— Я ничего не сделал!

Логан зашел в маленькую треугольную прихожую, протиснувшись мимо констебля Ватсон и ее стонущего пленника, и закрыл за собой входную дверь. В прихожую выходили три двери и проход, который вел в небольшую кухню без окон, помещение вроде камбуза на корабле, хотя скорее оно напоминало кухню, устроенную в надувной резиновой лодке.

Все было окрашено в ярчайшие цвета, от которых слезились глаза.

— Теперь так, мистер Челмерс, — сказал Логан, открыв наугад одну из дверей и обнаружив небольшую ванную комнату, выкрашенную зеленой люминесцентной краской. — Почему бы нам ни присесть ненадолго и ни поболтать?

Он распахнул еще одну дверь, на этот раз взору открылась большая гостиная с обтянутым коричневым вельветом диваном, фальшивым газовым камином, домашним кинотеатром и компьютером. Стены были увешаны рекламными плакатами фильмов и полками с видеодисками.

— Какой у вас уютный дом, мистер Челмерс — или я могу называть вас Норман?

Логан уселся в неудобное коричневое кресло, только после этого заметив, что все оно покрыто кошачьей шерстью.

Челмерс ощетинился: его руки были скованы наручниками за спиной, а констебль Ватсон налегала на него, не давая возможности двигаться.

— Что здесь происходит?

Логан улыбнулся акульей улыбкой:

— Всему свое время, сэр. Констебль Ватсон, будьте любезны, зачитайте джентльмену его права.

— Вы что, арестовываете меня? За что? Я ничего не сделал!

— Не надо кричать, сэр. Констебль, пожалуйста…

— Норман Челмерс, — сказала Ватсон, — вы арестованы за убийство неопознанной четырехлетней девочки…

— Что? — Пока Ватсон заканчивала свою речь, Челмерс пытался вырваться, кричал, снова и снова, что ничего не делал. Что никого не убивал. Что это ошибка.

Логан дал ему выпустить пар и показал пачку официальных бумаг:

— Здесь у меня ордер на проведение обыска в этом помещении. Вы были неосторожны, Норман. Мы нашли ее тело.

— Я ничего не сделал!

— Надо было взять новый мешок для мусора, Норман. Вы убили ее и просто выбросили на помойку вместе с другим вашим мусором… Вы не потрудились проверить, нет ли там улик, не так ли? — прибавил Логан.

Он протянул прозрачную пластиковую папку с кассовым чеком из супермаркета:

— Авокадо, «Каберне совиньон», сметана и дюжина домашних яиц. У вас есть клубная карта «Теско», сэр?

— Вы с ума сошли! — вскричал Челмерс. — Не убивал я никого!

Констебль Ватсон заметила в заднем кармане его брюк бумажник. В нем, между «Визой» и членской картой местного видеоклуба, лежала клубная карта «Теско». Номер карты совпадал с номером на кассовом чеке.

— Наденьте пальто, мистер Челмерс, нам придется прокатиться.

В комнате для допросов номер три было невыносимо жарко. Радиатор беспрерывно нагревал воздух в небольшом помещении с бежевыми стенами, и Логан никак не мог его выключить. Окно не открывалось. Они сидели, страдая от жары и спертого воздуха.

Присутствовали: детектив-сержант Логан Макрай, констебль Ватсон, Норман Челмерс, детектив-инспектор Инш.

Войдя в комнату, инспектор не произнес ни слова, просто встал в дальнем углу, прислонившись к стене, и начал, доставая из большого пакета, поглощать лакричные конфеты разных форм и размеров. Потел.

Норман Челмерс решил не идти навстречу полиции в ее расследовании.

— Я ни слова, черт возьми, вам не скажу, пока здесь не будет моего адвоката, — заявил он.

Это фраза повторялась снова и снова. Логан вздохнул:

— Никакого адвоката вы, Норман, не получите, пока мы не закончим допрос.

— Предоставьте мне этого гребаного адвоката! Немедленно!

Скрипя зубами, Логан закрыл глаза и сосчитал до десяти.

— Норман, — произнес он наконец, постукивая по столу ребром папки с протоколом допроса. — Бригада из прокуратуры работает у вас дома. Они вверх дном все перевернут, но найдут в вашей квартире следы присутствия убитой девочки. Вы это прекрасно понимаете. И если вы все сейчас нам расскажете, то на суде будете выглядеть гораздо лучше.

Норман Челмерс сидел, глядя в пространство перед собой.

— Послушайте, Норман, помогите нам помочь вам! Несчастная девочка мертва…

— Вы что, оглохли? Дайте мне этого чертового адвоката! — Челмерс сложил руки на груди и откинулся на спинку стула. — Я знаю свои права.

— Ваши права?

— Я имею законное право на адвоката. И вы не можете без него меня допрашивать! — На лице Челмерса появилась самодовольная улыбка.

Инспектор Инш хмыкнул, Логан ухмыльнулся:

— Нет, можем! Это Шотландия. И со своим адвокатом вы увидитесь только после того, как мы вас допросим. Не раньше.

— Я требую адвоката!

— О господи!.. — Логан швырнул папку на стол, так что из нее выскользнуло содержимое. Среди прочих бумаг на пластиковой поверхности стола оказалась фотография маленького мертвого тела, перетянутого упаковочной лентой. Норман Челмерс даже не взглянул на снимок.

Наконец заговорил инспектор Инш.

— Дайте ему адвоката! — пророкотал его низкий голос в душной комнате.

— Сэр? — Логан был поражен.

— Вы меня слышали. Дайте ему адвоката.

Через сорок пять минут они все еще сидели и ждали.

Инспектор Инш сунул в рот очередной разноцветный квадратик и звучно начал его жевать.

— Он нарочно это делает, — сказал Инш, и в этот момент приоткрылась дверь. — Этот гнусный мерзавец делает это специально, чтобы нас позлить.

— Прошу прощения, — сказал кто-то из-за двери с явным недовольством.

Прибыл официальный представитель Нормана Челмерса.

Логан взглянул на адвоката и чуть не застонал. Это был серьезного вида, высокий, худощавый мужчина в роскошном пальто, дорогом черном костюме, белой рубашке с синим шелковым галстуком. Седины в его волосах стало еще больше с момента их последней встречи, а улыбка была такая же противная, какой он ее запомнил. Тогда адвокат устроил перекрестный допрос, чтобы доказать, что Логан с самого начала сфабриковал дело. И что Энгус Робертсон, известный также как Мейстрикский Монстр, на самом деле является жертвой.

— Не беспокойтесь, мистер Моир-Фаркварсон. — Инш специально произнес фамилию адвоката по слогам: Фар-Квар-Сон, хотя она традиционно произносилось как Факерсон. Он знал, что того это сильно раздражало. — Это я о другом гнусном мерзавце говорил. Как мило, что вы к нам присоединились.

Адвокат вздохнул и повесил свое пальто на спинку единственного свободного стула.

— Пожалуйста, инспектор, скажите мне, что мы не будем еще раз через все это проходить, — сказал Моир-Факерсон, доставая из своего портфеля тонкий серебристый ноутбук. Включил компьютер, и он чуть слышно промурлыкал в маленькой комнате.

— Через что все, мистер Фар-Квар-Сон?

Адвокат бросил на него сердитый взгляд:

— Вы очень хорошо знаете, о чем я говорю. Я здесь для того, чтобы представлять интересы моего клиента, а не выслушивать ваши оскорбления. Мне не хочется писать еще одну жалобу начальнику полиции о вашем поведении.

Лицо Инша потемнело, но он ничего не сказал.

— Итак, — начал адвокат, мелко перебирая пальцами по клавишам ноутбука, — у меня имеется копия обвинения против моего клиента. Я хотел бы поговорить с ним без свидетелей, перед тем как мы сделаем наше официальное заявление.

— Да что вы? — Инш отошел от стены и оперся громадными кулаками на стол, нависнув над Челмерсом. — А мы хотели бы спросить вашего клиента, почему он убил четырехлетнюю девочку и выбросил ее тело вместе с мусором!

Челмерс вскочил со стула:

— Это не я! Вы будете, уроды, слушать меня, мать вашу?! Я ничего не сделал!

Сэнди Моир-Факерсон положил руку ему на плечо:

— Все в порядке. Вы не должны ничего говорить. Вы просто сидите, а говорить буду я. О'кей?

Челмерс посмотрел на адвоката, кивнул и медленно опустился на стул.

Инш не пошевелился.

— Итак, инспектор, — произнес Моир-Факерсон, — как я и сказал, мне хотелось бы поговорить с моим клиентом наедине. Потом мы поможем вам в вашем расследовании.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.