Агата Кристи - Умирать легко Страница 15

Тут можно читать бесплатно Агата Кристи - Умирать легко. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Агата Кристи - Умирать легко

Агата Кристи - Умирать легко краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Умирать легко» бесплатно полную версию:

Агата Кристи - Умирать легко читать онлайн бесплатно

Агата Кристи - Умирать легко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи

- Я хотел сам лично понять последние открытия науки, - говорил он с пафосом. - Я отвечаю за все, что пишут в моих газетах, в том числе и за научную информацию. Ведь наш век - это век науки. Наука должна полней проникать в народ.

- Конечно, недооценка научных знаний весьма опасна, - сказал доктор Томас.

- Наука и разум... - вот к чему мы должны стремиться - провозгласил лорд Вайтфильд.

- Может, подробней расскажете, что представляет из себя лаборатория и чем она занимается? - прервала Бриджит.

- Я это и собираюсь сделать. Веллерман нашел время показать мне все. Я просил, чтобы меня сопровождал подчиненный, но Веллерман отказал.

- Естественно, - сказал Люк.

Лорд Вайтфильд взглянул на него удовлетворенно.

- И он лично все объяснил: культура микробов, сыворотки и цель работы. Даже согласился написать статью в одну из моих газет.

- Они используют для опытов морских свинок - это жестоко, пробормотала мисс Акструтер. - Хотя, конечно, не столь ужасно, как опыты на собаках и кошках.

- Людей, которые берут для опытов собак, я бы всех перестрелял, нервно заявил майор Хортон.

- Я в этом и не сомневаюсь, Хортон, - сказал мистер Аббот. - Вы цените собак куда больше, чем людей.

- Да, - сказал майор. - Собаки никогда не предадут, в отличие от людей.

- Но их гадкие зубы могут впиться вам в ногу, - усмехнулся мистер Аббот. - Не правда ли, Хортон?

- Собаки хорошо разбираются в характере людей. Они знают, кого кусать, а кого нет.

- Один из ваших псов чуть не прокусил мне ногу на прошлой неделе. Что вы об этом скажете, Хортон?

Бриджит тактично прервала их спор:

- Может, еще немного поиграем?

Последовали две партии, затем Роза Хамблеби распрощалась.

- Я провожу вас, - обратился к ней Люк, - и поднесу ракетки. Вы не на машине?

- Нет, здесь совсем рядом.

Они пошли по дороге к дому Хамблеби. Роза бросила несколько тривиальных фраз, на которые Люк коротко ответил. Девушка, казалось, не замечала его.

Когда они подошли к воротам дома, лицо Люка просветлело.

- У меня значительно улучшилось настроение.

- А разве оно было плохим?

- Мисс Хамблеби, могу ли я быть немного дерзким?

- Уверена, что не можете.

- Я хотел сказать: по-моему, доктор Томас - счастливый человек.

Роза вспыхнула и улыбнулась одновременно.

- Так это правда? Вы обручены?

- Недавно, - Роза кивнула головой. - Мы пока не объявляли официально. Видите ли, мой отец был против, и нехорошо перед его памятью широко об этом говорить.

- Полагал, что вы слишком молоды? - посочувствовал Люк.

- Да, так он говорил.

- Думаете, за этими словами скрывалось нечто большее?

- Да, боюсь, ему не нравился Джофрей.

- Я считаю, он просто не хотел с вами расставаться.

Роза согласилась, но чувствовалась какая-то недомолвка.

- Понимаете ли, папа и Джофрей - разные люди, - сказала она. По некоторым вопросам у них были серьезные разногласия. Джофрей очень расстраивался из-за этого. Вместе с тем, видя, что отец его недолюбливает, вел себя еще скованней. Поэтому отец, собственно, и не знал Джофрея как следует.

- Предубеждения очень трудно преодолеть. Однако разве отец говорил вам что-нибудь конкретное против Томаса?

- О, нет.

- Ваш Джофрей не пьет, не картежник, не играет на скачках.

- О, нет. Я даже не могу представить, чтобы Джофрей знал лошадей, которые выиграли в этот раз на дерби.

- Смешно, но я совершенно уверен - я видел доктора Томаса в день скачек.

- Ошибаетесь. Он провел почти весь день в Ашвуде, принимая трудные роды.

- Какая у вас прекрасная память - можно позавидовать.

Роза рассмеялась:

- Я запомнила потому, что ребенка назвали Джубом - по кличке чемпиона дерби.

Люк удовлетворенно кивнул.

- Не хотите ли зайти к нам? Мама была бы очень рада познакомиться с вами.

- Вы уверены?

Роза кивнула головой. Она провела гостя в комнату, которая была в полумраке.

- Мама, это - мистер Фицвильям.

Вдова доктора Хамблеби приподнялась с кресла и пожала ему руку. Роза быстро вышла из комнаты.

- Рада видеть вас, мистер Фицвильям. Роза говорила, что ваши друзья знали моего мужа.

- Да, миссис Хамблеби. - Он ненавидел себя, повторяя эту порядком надоевшую ложь, но другого выхода не было.

- Жалею, что вы лично его не знали.

- Я много слышал о нем здесь, - заметил Люк.

Он не видел выражения лица вдовы, но отсутствие эмоций подчеркивало глубину скорби.

- Мир людей жесток, мистер Фицвильям, вы это знаете?

- Да, может быть, - Люк был несколько удивлен.

Она повторила:

- Нет, вы знаете об этого. Очень важно представлять, как много зла вокруг. Каждый должен бороться с ним всеми силами. Джон боролся.

- Я уверен в этом, - сказал мягко Люк.

- Он знал, что зло живет именно здесь. Он знал... - и неожиданно разрыдалась.

- Извините меня... - пробормотал Люк.

Она так же неожиданно перестала плакать, овладев собой.

- Вы должны простить меня, - она протянула руку, и Люк пожал ее. Приходите еще, как только сможете. Это будет приятно для меня и для Розы. Вы ей очень понравились.

- И мне она очень нравится. Ваша дочь - самая прекрасная девушка, которую я когда-либо встречал.

- Она нежна ко мне.

- Доктор Томас - счастливейший человек.

- Да, - голос миссис Хамблеби снова задрожал. - Я не знаю, но это так сложно...

Когда Люк покидал ее, вдова одиноко стояла в полутьме комнаты, нервно сжимая руки. По пути домой Люк размышлял о том, что он узнал из сегодняшних разговоров.

Доктора Томаса не было в Вичвуде почти весь день, когда проходили скачки. Но у него машина, и он легко мог добраться до Лондона - всего 35 миль. Предположим, доктор действительно принимал трудные роды. Но весь ли день, как он говорит? Люк вспомнил вдову Хамблеби - что означала ее фраза: "Так много зла вокруг..."? Был ли это просто нервный шок или... Но, о чем бы он ни думал, в конце концов его мысли возвращались к Бриджит.

Глава 13

Разговор с мисс Вейнфлет

На следующее утро Люк принял решение. Он чувствовал, что все возможное с помощью косвенных вопросов уже выяснил. Очевидно, рано или поздно он вынужден будет открыться. Для выполнения своего плана Люк намеревался прежде всего встретиться с мисс Вейнфлет. Эта женщина произвела на него благоприятное впечатление. Теперь ему хотелось узнать о тех ее подозрениях, которые могут быть близки к истине.

Люк появился в доме леди сразу же после церковной утренней службы.

Мисс Вейнфлет встретила Люка без особого восторга, но не удивилась. Суховатые руки были скрещены на груди, а умные глаза смотрели пристально. Он почувствовал - будет не так просто раскрыть цель своего визита. Наконец он собрался с духом:

- Мисс Вейнфлет, вы - умная женщина и вряд ли поверили, что я приехал сюда исключительно ради книги о местных суевериях?

Мисс Вейнфлет склонила голову и молча продолжала слушать. Люк решил ограничиться полуправдой.

- Я приехал сюда, чтобы выяснить обстоятельства смерти бедной девушки Эмми Гиббс.

- Так вас сюда направила полиция?

- О, нет. Я не переодетый сыщик. - И добавил насмешливо: - Просто частный детектив.

- Это Бриджит Конвей вас пригласила?

Люк мгновение колебался. Не рассказав всю историю, услышанную от мисс Пинкертон, трудно объяснить свое присутствие здесь. Тем временем мисс Вейнфлет с ноткой превосходства в голосе продолжала:

- Бриджит такая практичная и деятельная! Боюсь, что если бы этим делом занялась я, то не стала бы действовать до тех пор, пока сама полностью не убедилась в своих подозрениях.

- Но ведь вы убеждены, не так ли?

- Нет, мистер Фицвильям, это не тот случай, когда можно быть полностью уверенной. Однако, если ни с кем не советоваться, легко представить в мелодраматическом плане любые вещи, не обращая внимания на реальные факты. Мисс Вейнфлет недовольно продолжала:

- Вы навестили меня только для того, чтобы снова и снова обсуждать одни предположения?

- Вы хотите, чтобы я назвал вещи своими именами, - улыбнулся Люк.

- Очень хорошо... Думаете, Эмми Гиббс была убита?

Мисс Вейнфлет вздрогнула:

- Не все ясно в ее смерти. Далеко не все.

- Во всяком случае, вы определенно не считаете, что ее смерть естественна?

- Нет.

- Вы также слабо верите в несчастный случай?

- Конечно, это маловероятно, слишком много неувязок...

- Может быть, вы предполагаете, что это самоубийство?

- Определенно - нет.

- Тогда, - заключил Люк, - остается одна версия - убийство.

Мисс Вейнфлет заколебалась, но затем решительно ответила:

- Да. Я так считаю!

- Хорошо. Теперь мы разобрались - что к чему.

- Но у меня нет очевидных доказательств, на которых можно основываться. Всего лишь гипотеза.

- Может быть. Но ведь мы с вами разговариваем начистоту. И если вы полагаете, что Эмми Гиббс убита, то кто же возможный убийца? У кого была причина для убийства?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.