Эрл Гарднер - История куклы-непоседы Страница 15
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Эрл Гарднер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 23
- Добавлено: 2018-12-18 08:50:36
Эрл Гарднер - История куклы-непоседы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - История куклы-непоседы» бесплатно полную версию:Эрл Гарднер - История куклы-непоседы читать онлайн бесплатно
- Да нет, дело не в ней. В ловушку попалась полиция.
- Почему?
- Они выяснили, что некая молодая женщина купила три шпателя. На самом деле то была Китти Бэйлор. Не знаю, известно ли им это. Позже другая молодая женщина купила еще три. Шпатели можно различить - на них ярлыки с разной ценой.
- Ну и что? - не поняла Делла.
- Продавщица вспомнила, что продала шпатели два раза. Следствие решило: если будет доказано, что вторую партию покупала Милдред, это поможет им ее изобличить.
- И они, как говорится, форсировали это опознание? -спросил Дрейк.
- Скорее всего, это было сделано так: продавщице дали возможность увидеть Милдред, когда та не знала, что за ней наблюдают. Они не выстраивали перед ней нескольких женщин и не давали выбрать одну, как делается обычно. Когда она наблюдала за Милдред, они убеждали ее, что знают точно: это та самая девушка, что покупала шпатели. Потому она ее и "опознала".
- Представляю себе лицо этой продавщицы, когда она увидит меня! - весело сказала Делла. Адвокат хмыкнул.
- Как же вы хотите поймать их в ловушку? - спросил его Дрейк.
- Насчет путаницы со шпателями пока не знаю. Что же касается ложного опознания, надеюсь, здесь нам будет легче. По крайней мере, мы знаем, кто на самом деле покупал шпатели. Когда я представлю этой свидетельнице Деллу, в суде поднимется настоящий переполох.
- А если она ее не узнает? - спросил Дрейк.
- Тогда моя клиентка попадет в переплет, - задумчиво проговорил Мейсон. Конечно, Делла может под присягой заявить, что покупала те шпатели, но, учитывая тот факт, что она работает со мной, к этому скорее всего отнесутся скептически... Хотя, думаю, судья Болтон должен нам поверить.
- Он-то, может, и поверит, - отозвался детектив. -А как насчет присяжных?
- В том-то и дело, - вздохнул Мейсон. - Судья Болтон знает меня достаточно хорошо, так что если я вызову Деллу давать показания, он поймет, что она не лжесвидетельствует.
- Может, лучше подождать с этим до суда присяжных, чтобы произвести впечатление на них?
- Не знаю, лучше ли это, - возразил адвокат. - Здесь есть один большой минус.
- Какой?
- Чем больше пройдет времени, тем менее вероятно, что свидетельница изменит свои показания. А если дело будет разбираться потом в суде более высокой инстанции, она вызубрит их так, что переубедить ее будет просто невозможно. Самое интересное, что из-за этого ложного опознания неизбежна и путаница с орудием убийства, Из этого может выйти кое-что занятное.
- Посмотрим, - отозвался Дрейк.
- А что делать мне? - спросила секретарша.
- Не попадаться на глаза свидетельнице, - ответил
Мейсон. - Утром она могла видеть вас мельком, но теперь держитесь от нее подальше, пока я вас не вызову.
- Но в зале хоть мне можно сидеть? В заднем ряду?
- Нельзя, - отрезал адвокат. - Будьте в комнате для свидетелей. В самой дальней.
- Интересно, как они отнесутся к тому, что вы подложили шпатель в номер Хэррода? - задумчиво произнес Дрейк. - Разве это этичный поступок?
- А что тут такого? - пожал плечами Мейсон. - Мы скажем, что хотели узнать у Хэррода, таким ли шпателем он был ранен, а потом забыли его в номере.
- Но я не могу подтвердить это под присягой! - заявила Делла.
- Черт возьми! Я же не заставляю вас лгать! Вы присягнете, что купили три шпателя, один из них принесли в номер Хэррода и там оставили. Скажете, что действовали по моей инструкции.
- А сами вы будете давать показания? - озабоченно спросила Делла.
Адвокат покачал головой:
- Постараюсь объяснить суду, что прокурор не должен заставлять нас подтверждать буквально каждый свой шаг. Я хотел перехитрить шантажиста и вовсе не собирался намеренно вносить путаницу в дело о расследовании убийства. Главное сейчас - доказать, что обвинение построено на ложных уликах и ложном опознании обвиняемой; к тому же, представлено не то орудие убийства. Если удастся, следователи и прокурор сгорят со стыда.
- Звучит заманчиво, - усмехнулся детектив, - но все это напоминает мне ходьбу по проволоке над глубокой пропастью.
- Что-то общее есть, - согласился Мейсон. - Одно мне не дает покоя, Пол, У Ферн Дрисколл была машина. Кассир Бэйлора подтвердил это, когда давал сегодня показания. Из Лансинга она уехала на ней, потом вдруг стала голосовать на дорогах. Куда делась машина? Пусти-ка по следу своих гончих.
* * *
- Насколько я помню, мы собирались перейти к перекрестному допросу свидетельницы Ирмы Кэрнс, - сказал судья Болтон. - Просим свидетельницу занять свое место.
Продавщица прошла мимо Мейсона, бросив на него взгляд из-за толстых стекол своих очков,
- Вы носите эти очки постоянно, мисс Кэрнс? - как бы невзначай спросил адвокат.
- Нет, сэр.
- Когда же вы их снимаете?
- Когда ложусь спать.
В зале плеснуло смешком. Но лицо продавщицы осталось непроницаемым, так что трудно было понять, хотела ли она пошутить или ответила всерьез.
- Вам известно, как зовут девушку, купившую у вас шпатели первой?
- Сейчас да. Тогда я не знала.
- Ну и как же?
- Мисс Кэтрин Бэйлор.
- Когда вы это узнали? Калверт вскочил со стула:
- Протестую! Это не имеет отношения к делу. Судья покачал головой.
- Нет, это весьма существенно. Отвечайте!
- Это было недавно... точно не помню...
- Кто вам это сказал?
- Полицейские.
- Значит, вы говорите это со слов полицейских?
- Ну... не совсем так.
- А как?
- Они дали мне возможность на нее поглядеть.
- Значит, они сперва сказали вам, что это именно та девушка, а потом ее показали?
- Да, верно.
- Вы знали, что вам потом надо будет ее опознать?
- Протестую! - снова воскликнул помощник прокурора. - Мисс Бэйлор подтвердила, что покупала шпатели, и согласилась давать показания. Так что мы попусту тратим время.
- Однако же, - возразил Мейсон, - с позволения суда, я буду опрашивать свидетельницу так, как считаю нужным.
Судья кивнул:
- Это ваше право. Продолжайте.
- Итак, было ли вам известно, что женщину, которую вам покажут, надо будет потом опознать?
- Мне этого прямо не говорили.
- Но намекали на это, да?
- Намекали.
- Понятно, - подытожил адвокат. - А когда вам стало известно, что второй покупательницей была Милдред Крэст?
- Вскоре после ее ареста.
- Что значит "вскоре"? Через два-три дня?
- Раньше.
- Полиция проводила опознание так же, как в случае с Кэтрин Бэйлор? Они предварительно сказали вам, что покупательницу зовут Милдред Крэст?
- Я и без того ее узнала.
- Они поставили вас в известность, что вам потом надо будет ее опознать?
- Я поняла, что они точно знают, как ее зовут. Увидев ее, я сразу почувствовала: это она и есть.
- И заявили, что узнаете ее?
- Да.
- Вы успели ее разглядеть?
- Успела.
- Вы с ней разговаривали?
- Нет.
- Но голос ее слышали?
- Да.
- Где происходило опознание?
- Там была комната со стеклом, через которое видно только в одну сторону. Эта женщина была в соседней комнате. Так что я ее видела, а она меня - нет.
- Был с вами в комнате кто-нибудь еще?
- Да. Трое полисменов.
- Они с вами разговаривали?
- Да. И еще говорили между собой.
- О том, что обвиняемая, то есть Милдред Крэст, - та самая девушка, которая покупала у вас шпатели, так?
- Так.
- И, чтобы настроить вас против нее, обсуждали детали убийства, которое эта женщина, по их мнению, совершила?
- Да. Они еще сказали, что она не только совершила убийство, но и присвоила деньги убитой, а когда один человек узнал об этом, всадила ему в грудь купленный у меня шпатель.
- Так что опознавали вы ее после этой беседы?
- Да. Когда я ее увидела, то сразу поняла - это она!
- В тот же момент?
- Да.
- Сколько времени вы наблюдали за обвиняемой?
- Минут десять.
- Почему так долго?
- Ну, чтобы не ошибиться, наверное.
- А вы боялись ошибиться?
- Нет, не боялась.
- Но несмотря на это, десять минут наблюдали за обвиняемой? Изучали ее лицо?
- Да.
- Зачем?
- Полицейские говорили... А можно мне рассказывать об этом? - неожиданно обернулась она к помощнику прокурора.
Тот ухмыльнулся:
- Валяйте.
- Ну, они сказали, что ее будет защищать мистер Мей-сон, а он известный ловкач и может показать мне другую женщину, чтобы сбить меня с толку. Что-то вроде двойника.
- Поэтому вы целых десять минут изучали ее лицо? - с усмешкой спросил адвокат.
- Да.
- Теперь перейдем к вашим служебным обязанностям. У вас обычно много покупателей?
- Нет, немного.
- Вы следите за тем, что происходит в отделе?
- Обязательно.
- У вас сильные линзы в очках?
- Да. Без них я слепа, как крот.
- Вы следите также и за кассовым аппаратом?
- Да. Пробиваю чек за каждую покупку.
- В это время вы не видите того, что происходит вокруг?
- К сожалению, не вижу. Но это продолжается очень недолго.
- Скажите, успели ли вы рассмотреть женщину, покупавшую у вас шпатели? Я имею в виду вторую.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.