Эрл Гарднер - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) Страница 15
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Эрл Гарднер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-12-18 12:27:41
Эрл Гарднер - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)» бесплатно полную версию:Эрл Гарднер - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) читать онлайн бесплатно
Она улыбнулась в ответ и продолжала докладывать:
- Еще стараются изо всех сил заполучить вас на дело о завещании эти Анструттеры. Я сказала им, что сама ничего не решаю, но если вы заинтересуетесь...
- Кто-нибудь настаивает, чтобы я занялся этим делом?
- Адвокат, который представляет тех, кто оспаривает завещание. Он ждет, чтобы вы подключились к делу. Говорит, что все уже подготовил и вам надо только ознакомиться с доказательствами и представить дело присяжным...
Мейсон прервал ее:
- Ничего не выйдет! Дело должно слушаться на этой неделе, не так ли?
- Да.
- Я не могу взять на себя дополнительные обязательства, пока не покончу с тем, что сейчас на руках. Принеси им мои извинения. Есть еще что-нибудь?
- Мирна Дюшен настолько благодарна, что буквально вне себя.
- Мирна Дюшен? - переспросил он, наморщив лоб.- Кто такая?
- Девушка, которую обольстил мужчина, поселившийся в отеле "Палас" под вымышленным именем Джорджа Причарда,- объяснила Делла.
Мейсон засмеялся:
- Я уже и забыл про нее. Она думает, что мой совет ей поможет?
- Более того, уверена в этом. Говорит, что заплатит вам сразу, как только...
- Разве ты не сказала ей, что мой совет бесплатен? Делла Стрит кивнула:
- Конечно, сказала, но она просто не может в это поверить. Она... Зазвонил телефон. Делла поднесла трубку к уху, сказала: "Алло", послушала несколько мгновений и произнесла:
- Оставайтесь там. Чуть что - сразу же звоните.- Она положила трубку на рычаг и сообщила: - Самолет Кента... еще не приземлился в аэропорту Юмы.
Мейсон выбил пальцами дробь по краю стола.
- Еще и это осложнение,- вырвалось у него.
- Может, объявить их пропавшими и отправить другой самолет на поиски?
Он медленно покачал головой:
- Звони в аэропорт, Делла, и зафрахтуй самолет. Пусть подготовят к вылету через полчаса. Не сообщай - куда. Скажи, что просто хочу немного полетать.
- Заказ на ваше имя? - спросила она. Он кивнул:
- Под своим именем мне будет удобнее, а если полицейские рыщут вокруг аэропорта, то к этому времени им будет уже известно о самолете Кента.
- Думаете, они вычислили про самолет?
- Нет, так вычислят рано или поздно. Дворецкий проболтался, что они собираются пожениться и что я отвозил их на автомобиле. Не надо быть великим сыщиком, чтобы сложить два плюс два.
Снова зазвонил телефон. Делла послушала, протянула трубку Мейсону и сказала:
- Джексон из Санта-Барбары. Принимайте звонки по этой линии, а я выйду, чтобы позвонить в аэропорт.
Мейсон произнес: "Алло" - и услышал в трубке голос Джексона.
- Привет, Джексон, ну как дела? Делла сообщила мне, что ты получил решение суда.
- Все верно. Подписано и должным образом оформлено. Что мне делать сейчас?
- Кто следит за этой женщиной?
- Один из людей Дрейка. Он сменил Харриса.
- Делла сказала, что у тебя есть ко мне что-то, не предназначенное для разговора по телефону.
- Пожалуй, я бы не рискнул довериться трубке. Говорю из здания суда все никак отсюда не выберусь. Позже отправлюсь на центральную телефонную станцию и позвоню оттуда.
- Каков характер информации в общем? - спросил Мейсон.- Используй выражения, непонятные для посторонних.
- Речь идет о консолидации сил противника. Мейсон в раздумье нахмурил лоб и спросил:
- Можешь ли еще что-либо добавить?
- По-видимому,- ответил Джексон,- завершаются приготовления, в результате которых истец по делу о разводе планирует скооперироваться с определенными партиями, занимающими враждебную позицию к ответчику по делу о разводе.
Мейсон процедил что-то сквозь плотно стиснутые губы.
- Уловили, что я имею в виду? - спросил Джексон.
- Думаю, что да. Не хочу, чтобы ты больше распространялся об этом по телефону. Приезжай сюда так быстро, как только сможешь.
- Могу прямо сейчас.
- Как по поводу остальных?
- Все готовы отправиться по первому моему слову.
- Где мисс Уорингтон?
- Здесь, со мной. Харрис ожидает у выхода в автомобиле.
- Залезайте в машину и дуйте сюда! Скажи Харрису, пусть жмет на всю железку. Прошлой ночью в резиденции Кента случилось непредвиденное и удручающее событие.
- Можете сказать мне, какое именно?
- Убит Филип Риз. Джексон тихонько свистнул.
- Было бы весьма нежелательно для Харриса и мисс Уорингтон оказаться в объятиях полиции до того, как они успеют хоть как-то подготовиться.
- Вы хотите, чтобы я доставил их в офис, прежде чем они...
- Это именно то, чего я не хочу,- прервал Мейсон.- Не желаю, чтобы полиция думала, что я пытаюсь повлиять на свидетелей. Я и так увяз в этом деле по уши. И еще я не хочу, чтобы ты обмолвился им о том, что знаешь про убийство Риза. Но предложи им под предлогом, что их, возможно, будет спрашивать адвокат мистера Кента о событиях того вечера, чтобы они согласовали и сверили свои ответы.
- Харрис - тот самый, кто располагает информацией, связанной с тем делом, которое я пытался объяснить вам несколько минут назад.
- О консолидации сил?
- Да.
- Это дела не меняет. Я не хочу, чтобы Харрис появился здесь прежде, чем его допросят в полиции. Выкачай у него всю информацию, которой он располагает. Заставь мисс Уорингтон застенографировать и расшифровать потом, если это будет необходимо. Сделаешь?
- Думаю, да. Конечно да.
- О'кей,- сказал Мейсон,- действуй. Возможно, меня здесь не будет, когда ты приедешь. В таком случае дождись.
Он повесил трубку и начал расхаживать по офису. В дверях появилась Делла Стрит.
- Самолет готов,- доложила она,- еще я заказала машину из тех, что побыстрей. Она будет у подъезда к тому времени, когда вы выйдете.
Мейсон рывком открыл дверь встроенного платяного шкафа, натянул плащ, задержался у зеркала, чтобы поправить шляпу.
- Когда окажетесь в аэропорту,- наставляла Делла Стрит,- отправляйтесь в дальний конец летного поля. Там будет стоять готовый к взлету двухмоторный самолет. Я предупредила пилота, чтобы он точно был именно там. Думаю, что сыщики, возможно, уже околачиваются поблизости.
Мейсон кивнул, ответил:
- Славная девочка! - И направился к лифту.
Автомобиль, заказанный Деллой, прибыл к подъезду в тот самый момент, когда Мейсон покинул здание. Водитель знал, как лавировать в потоке транспорта.
- В дальний конец летного поля! - приказал Мейсон.
- Да, сэр, я уже в курсе.
Мэйсон откинулся на спинку сиденья, полностью погрузившись в собственные мысли. Дважды обращал внимание на окружающее, когда автомобиль резко вилял, чтобы избежать столкновения, но время, когда, залезая в кабину самолета, он взглянул на часы, убедило его в том, что все неудобства, пережитые им по дороге в аэропорт, были ненапрасны.
Мейсон кратко проинструктировал летчика:
- Самолет вылетел в Юму этим утром на рассвете. В пункт назначения не прибыл. Следуйте по курсу чартерных рейсов до Юмы, осматривая, насколько это возможно, все, что под крылом. Я буду делать то же самое.
- Если замечу его внизу, то что мне делать?
- Сделайте круг как можно ниже. Не предпринимайте никаких попыток посадить самолет, если только кто-то не пострадал и мы не окажемся в состоянии что-то сделать. Если это авария и они погибли, мы сообщим властям. Если кто-то нуждается в медицинской помощи, тогда попытаемся совершить посадку.
Пилот кивнул и забрался на свое место. Моторы взревели - и самолет, разогнавшись, взлетел. Мейсон напряженно вглядывался вниз, на аэропорт, пытаясь увидеть полицейскую машину, припаркованную у входа, или разглядеть рыскающего сержанта Голкомба, но самолет слишком быстро набирал высоту, чтобы дать ему возможность что-либо рассмотреть в деталях. Вскоре ряды белых зданий, поблескивающих в ярком свете калифорнийского солнца, уступили место зелени апельсиновых садов, похожих сверху на квадраты шахматной доски. Затем слева и справа возникли покрытые снегом вершины гор; самолет стал пробираться между ними по узкому проходу, попал в воздушную яму, выровнялся, гул моторов стал ровным, а полет плавным. Внезапно, как по мановению волшебной палочки, плодородная земля садов и виноградников сменилась пустыней с песками, на которых редкие кактусы и жидкие кустарники казались точками. Справа показался Палм-Спрингс, раскинувшийся у подножия возвышающихся над ним, как башни, гор. Еще несколько минут - и за финиковыми пальмами долины Коачелья на солнце заблестели воды Соленого моря. И нигде никаких признаков совершившего посадку самолета. Соленое море осталось позади. Мейсон напряженно вглядывался вниз поочередно то с одной, то с другой стороны кабины. Под крылом проплывало хаотичное нагромождение тронутых эрозией гор, огромных песчаных дрейфующих дюн - страна легенд и преданий о затерянных рудниках - вытоптанная, наполненная миражами земля, изнывающая от жажды, грозящая неисчислимыми лишениями и бедами смельчакам, готовым на все, лишь бы разбогатеть. Река Колорадо показалась впереди, похожая на желтую змею, извивающуюся в пустыне. Показалась Юма. Пилот обернулся к Мейсону за инструкциями. Тот сделал ему знак пролететь чуть дальше и приземлиться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.