Шарль Эксбрайя - Убийство девственника Страница 15

Тут можно читать бесплатно Шарль Эксбрайя - Убийство девственника. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шарль Эксбрайя - Убийство девственника

Шарль Эксбрайя - Убийство девственника краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шарль Эксбрайя - Убийство девственника» бесплатно полную версию:
Шарль Эксбрая наряду с Ж. Сименоном, С.-А. Стееманом и Л. Тома является крупнейшим мастером детектива во французской литературе XX века. Опубликовав более сотни романов, он добился общеевропейской, а к началу 70-х годов и всемирной популярности. Прозу Эксбрая отличают мастерски выстроенный сюжет, в основе которого обычно лежит кошмарное преступление, неожиданные повороты событий, зловещая атмосфера тайны, раскрывающейся лишь на последних страницах. Книги Эксбрая написаны прекрасным прозрачным языком, с истинно французским вкусом и юмором.

Шарль Эксбрайя - Убийство девственника читать онлайн бесплатно

Шарль Эксбрайя - Убийство девственника - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шарль Эксбрайя

Леон самому себе был противен, и чтобы вылечиться от этой внезапной болезни, он старался представить себе самые мрачные картины своих отношений с Деборой, если у них что-нибудь получится.

В то время как Жирель ехал по направлению к Вогезе, старший инспектор изучал доклад о Монике Люзене и Деборе Пьюсергуи.

Из собранных сведений следовало, что за Моникой числилось несколько ничем не примечательных любовных историй. Везде, где она работала до того, как поступить к Нантье, ею были довольны, и никто из ее прежних хозяев не мог поставить под сомнение ее честность. На службу к Нантье она поступила лет шесть тому назад, и здесь девушку тоже очень ценили. Ей было уже около тридцати, Монике пора было как-то определиться в жизни, и поэтому вот уже больше года она встречалась с одним молодым человеком с безупречной репутацией, учившимся на переплетчика. Короче говоря, история Моники Люзене была обыкновенна.

За Деборой Пьюсергуи не зналось ни одного сомнительного поступка. Знакомые ее были щедры на похвалы. Работала она недавно и впервые оставила свою севенскую деревушку. Было очевидно, что убийцу Жерома Маниго и Сюзанны Нанто, – а Плашинкур был убежден, что виновник один и тот, – не стоит искать среди слуг на вилле Нантье. Полицейский облегченно вздохнул.

Разобравшись с Моникой и Деборой, Жозеф Плишанкур получил у судьи доступ к документам, касающимся финансов Нантье. Отец и сын почти банкроты, найдут ли они способ выйти из положения, и если да, то какой? Та же задача стояла и перед красавчиком – мотом Патриком Гюнье.

Инспектор Жирель прибыл в Тийо уже к вечеру. Он прошелся пешком, вкусно поужинал и лег спать, мечтая о Деборе. Любовь, над которой он так долго глумился, теперь на нем отыгралась.

Леон проснулся рано и сразу отправился к затерянному в сосновой роще монастырю. Появление полицейского вызвало в обители некоторое смятение, и ему пришлось показать все свои документы, чтобы его впустили в приемную, куда к нему вышла настоятельница.

– Мать моя, я пришел поговорить об одной вашей послушнице – Сюзанне Нанто. Я думаю, вам сказали, что я из Национальной Безопасности.

– Да. Сюзанна Нанто сделала что-нибудь дурное?

– Может быть и нет… вероятно, она замешана в шантаже…

– О Господи!

– …но бедняжка уже наказана.

– Вы хотите сказать…

– Ее убили.

Настоятельница перекрестилась и, закрыв глаза, пробормотала короткую молитву. Жирель тактично молчал.

– Я просила Господа быть милостивым к его несчастному чаду. Чем могу быть вам полезна?

– Мы пытаемся выяснить, почему Сюзанна, не дождавшись родов, покинула монастырь и вернулась в Анси.

– Я вряд ли смогу вам помочь. Сюзанна была девушкой удивительно робкой и замкнутой.

– Если нам удастся узнать имя отца ее ребенка, мы значительно продвинемся в расследовании. У нее была подруга?

– Господи… подождите, я позову сестру Мари-Жозеф. Она часто говорит с нашими послушницами. Она медсестра, а у наших будущих мам часто бывают проблемы со здоровьем.

Сестра Мари-Жозеф была повеселей, чем сразу понравилась Жирелю. Узнав о трагической смерти Сюзанны, медсестра расплакалась:

– Успокойтесь, дочь моя, – нежно попыталась утешить ее настоятельница.

Сестре стало стыдно за то, что она так расчувствовалась. Она извинилась:

– Мать моя, простите меня.

– Этот господин из полиции, он пришел поговорить о Сюзанне. Была ли у нее близкая подруга?

– Алина Седесиа.

Жирель вздохнул с облегчением. Он спросил:

– Я могу ее увидеть?

– Она нас оставила.

– Что?

– Вчера. Четыре дня назад она родила и теперь уехала к родителям – они согласились ее принять.

– У вас есть ее адрес?

– Сейчас принесу.

Сестра Мари-Жозеф несколько минут отсутствовала, а когда вернулась – прочитала:

– 221, улица Восточная, Мюлуза.

Жирель распрощался с монахинями. Провожая его до дверей, они пообещали, что вся община будет молиться о спасении души Сюзанны Нанто.

Уверенный в том, что теперь-то он, наконец, узнает правду, Леон Жирель помчался в Мюлузу. Там ему пришлось немало поплутать, прежде чем он отыскал Восточную улицу. Остановившись перед № 221, он помолился своему полицейскому богу, чтобы Алина Седесиа оказалась дома. Однако дома ее не оказалось. Дверь открыла мать девушки. Жирелю долго пришлось объяснять, зачем он к ним пожаловал, и когда мамаша убедилась, что дочери ничто не угрожает, она призналась:

– Алина пошла в аптеку, скоро вернется.

Алина действительно скоро вернулась. Брюнетка с некрасивым, но открытым лицом. Поздоровавшись, полицейский рассказал:

– Мадам, я только что из монастыря, где вы провели некоторое время. Мне дали там ваш адрес.

Алина возмутилась:

– Они дали вам мой…

Жирель перебил ее.

– Я из полиции, а полиции ни в чем не отказывают.

– Из полиции?

– Успокойтесь. Я хотел бы поговорить с вами о Сюзанне Нанто.

– О Сюзанне? Что она натворила?

– Она умерла.

– Что?

– Ее убили.

После минутного оцепенения у Алины по щекам потекли слезы, отчего она стала похожа на обиженного ребенка.

Она бормотала:

– Но… но почему?

– Именно это мы и хотим узнать и очень рассчитываем на вашу помощь. Сюзанна была вашей подругой?

– Да.

– Нас удивляет одна вещь: все, кто знал Сюзанну, в один голос описывают нам ее как девицу скромную, пугливую. И вдруг она так резко изменилась, нагрубила дворецкому… С чем связана такая перемена в ее характере?

Алина на минуту задумалась.

– Я не смогу вам этого объяснить. Сюзанна в самом деле была такой, как вы о ней говорите. Мне все время приходилось ее защищать, иначе на нее свалили бы самую неприятную работу, сделали бы из нее козла отпущения. И вдруг дней десять тому назад ей кто-то позвонил. Она не хотела подходить к телефону, боялась. Это я ее уговорила. Когда она вернулась после разговора, я ее не узнала. Это была уже не прежняя Сюзанна! Голос стал твердым, уверенным…

– Она вам что-нибудь сказала?

– Нет. Только: «Какая же я была дура! Если они думают, что им удастся отделаться от меня и ребенка с помощью нескольких тысяч старых франков, то ошибаются. Видишь, Алина, я считала, что у меня нет друзей в Анси, а они у меня есть! Мне только что дали один замечательный совет, и он принесет мне кругленькую сумму! Я уезжаю». – «Куда?» – «В Анси». – «И ты не подождешь до родов?» – «Я буду рожать в лучшей клинике города, за меня не волнуйся!…» И Сюзанна убежала, больше ничего не добавив.

– И вы не догадываетесь, кто мог ей звонить?

– Нет.

– А кто был отцом ее ребенка?

– Не знаю. Она мне никогда этого не говорила.

В Анси инспектор Жирель вернулся только в субботу во второй половине дня. Посчитав, что он добросовестно выполнил поручение, Леон сам себя поощрил обедом в «Колмаре». Плишанкур же своего помощника не поздравил.

– Надеюсь, вы не станете утверждать, что вам понадобилось полдня, чтобы допросить монашенок!

– Мне пришлось съездить в Мюлузу – повидаться с лучшей подругой Сюзанны Нанто. Когда я приехал, ее не оказалось дома, она была у врача, и я прождал ее до полудня. Потом – пока я перекусил, пока добрался до Анси, – в субботу, знаете, на дорогах одни пробки.

Смешав правду с вымыслом, Леон кое-как успокоил шефа, которого на самом деле больше волновали результаты расследования, чем причины опоздания Жиреля.

– Ну хорошо, хорошо… Я вас слушаю.

Инспектор подробно доложил о посещении монастыря и о поездке в Мюлузу, рассказал обо всем, что узнал от Алины об удивительной перемене в поведении Сюзанны после загадочного звонка.

– Значит, Алина считает, что лицо, позвонившее Сюзанне, уговорило ее вернуться в Анси и начать шантаж отца ее ребенка или семьи Нантье?

– Да, и я разделаю ее мнение.

– Получается, что такая скромная и неразговорчивая девушка посвятила кого-то постороннего в свою тайну. Разве не странно?

– Странно. И поэтому я думаю, что «посторонний» этот живет на вилле.

В таком случае, в поле зрения опять оказываются слуги. Я, наверное, поторопился снять с них подозрение. Вот Моника скоро выходит замуж за одного парня, ему нужны деньги, чтобы открыть лавку переплетчика. Да и свадьбу сыграть средства требуются. А распорядитель? Он как раз собирается на пенсию. Может быть, он решил несколько округлить свои сбережения? Нужно также выяснить, нет ли каких-нибудь родственников на иждивении у кухарки. Наконец, Дебора. Сюзанна, кажется, ей в чем-то призналась, и та могла посчитать это за удобную…

– Нет!!!

– Простите?

– Нет, я уверен, что Дебора на такое не способна!

Жирель проговорил это таким голосом, что Плишанкур посмотрел на него не без любопытства.

– Что это с вами, инспектор?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.