Картер Браун - Исчезнувший мертвец Страница 15

Тут можно читать бесплатно Картер Браун - Исчезнувший мертвец. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Картер Браун - Исчезнувший мертвец

Картер Браун - Исчезнувший мертвец краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Картер Браун - Исчезнувший мертвец» бесплатно полную версию:

Картер Браун - Исчезнувший мертвец читать онлайн бесплатно

Картер Браун - Исчезнувший мертвец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Картер Браун

Ее ответ был таким же ледяным, как и ядовитым:

- Не знала, что вы коллекционируете старье.

Я отошел от соблазнительницы и приблизился к сержанту Полнику. Его глаза походили на биллиардные шары.

- Вот и я! Кто же теперь умер?

- Вы были правы, лейтенант. След действительно отвел гаденыша в котельную. Я нашел его.

- Дикса?

- Нет. Следа.

- Если бы ты объяснялся законченными фразами, я, может быть, и понял бы что-нибудь из твоего рассказа.

- Как я вам уже сообщил, лейтенант, я нашел инспектора в котельной. Вот и все.

- Живого?

- Да, но еще немного одуревшего, так как он схлопотал удар по затылку, но остался жив.

- Тем хуже для него. И никаких следов остальных:

Мефисто, Писа и Дикса?

- Да, вы угадали, лейтенант.

- Мефисто и Пис, без сомнения, устремились к океану. Теперь они остановятся лишь для того, чтобы вдохнуть побольше воздуха, прежде чем нырнуть на дно.

У двоих других есть женщины, находящиеся здесь.

Уверен, что ты обнаружишь Дикса поблизости от мисс Томплинсон.

- Да?

- Та, у которой чистые помыслы, чистое тело и совершенно невероятное чувство юмора.

- А.., эта!

- Все, иди. И найди мне "эту", а когда получишь "эту", одновременно получишь и Дикса. Я же отправляюсь на поиски Пирса.

- О'кей, лейтенант, - проговорил Полник разочарованным тоном. Знаете, было время, когда я полагал, что ремесло флика придает одну особенность.

- Плоскостопие?

- Нет, достоинство.

Полник ушел... Я отправился в директорский кабинет и не стуча вошел в него. Кабинет был пуст. Тогда я возвратился в жилой корпус. Каролин по-прежнему занимала свой пост, прислонившись к стене.

- Если вы тронетесь с места, потолок обрушится, не так ли? осведомился я.

- А как же! - проговорила девушка, как будто раздумывая вслух. Кусочек уже упал...

- Где находится комната мисс Баннистер? - приветливо улыбнулся я. Постарайтесь, насколько это возможно, ответить без ваших шуточек, в противном случае я отстегаю вас ремнем.

- Двадцать восьмой номер. В конце коридора за поворотом. - Каролин смотрела на меня расширившимися глазами. - Вы почти напугали меня!

- Иногда мне удается испугать и самого себя, особенно если я не брит. Зеркало показывает то, что я совсем не ожидаю увидеть.

Я продолжал свой путь, когда шум шагов позади меня заставил обернуться. Каролин следовала за мной почти бегом.

- Эй, вы, разворачивайтесь! - приказал я девушке. - Отправляйтесь поддерживать стенку. Я вовсе не жадный и не злой, но не желаю, чтобы потолок обрушился на мой череп.

- Позвольте мне сопровождать вас! Уверена, что это будет весьма впечатляюще.

- Нет!

- Мне плевать на ваше "нет". Все равно пойду за вами хоть на край света!

Я постучал в первую же попавшуюся дверь. Открыли ее секунд через двадцать. Сделала это рыженькая куколка в пижаме, убедительно демонстрирующей, что хозяйка ее действительно куколка и очень даже недурненькая.

- Вот как? - сонным голоском протянула рыженькая. - Наш гость собственной персоной?

- У вас есть ключ от вашей комнаты?

- Естественно.

- Дайте его мне. Живо!

- Что вы собираетесь делать? - пролепетала девушка, прикрывая неразвившуюся грудку.

- Каролин, не толкайтесь! - попросил я.

Та заинтригованно поинтересовалась:

- Что вы хотите, лейтенант? Переспать с этой рыжей дурой? Она же умрет от счастья!

- Я? Нет. Это вы будете спать с ней.

Неожиданно схватив Каролин, я с силой толкнул ее так, что она потеряла равновесие и мгновенно оказалась внутри, в объятиях рыжей куколки. Быстро закрыв дверь, я запер ее на ключ, который положил в карман.

И уже спокойно продолжил путь по коридору.

Достигнув двадцать восьмого номера, я на миг остановился. Нужно ли постучать, прежде чем войти? Не нужно, после недолгих размышлений решил я.

Нашарив ручку двери, резко нажал на нее и ввалился в комнату.

Мисс Баннистер стояла посреди комнаты, застыв в позе кариатиды, с комбинацией, задранной до уровня глаз. Сейчас ее сходство с Авой Гарднер было особенно разительным. Одни взмахом патронесса скинула через голову комбинацию и бросила ее на ковер, потом посмотрела на меня ледяным и презрительным взглядом:

- Но...

- Вы заставили меня любоваться великолепной картиной, мисс Баннистер.

Она поспешно схватила халат, лежащий на кровати, и немного завуалировалась кружевами и нейлоном, которые прикрыли ее, как прозрачная обертка.

- И часто вы врываетесь в спальни не постучав?

- Почти всегда.

Я внимательно осмотрелся по сторонам. Пирс мог быть или под кроватью, или в шкафу, если он вообще тут. Таковыми оказались детективные соображения в данный момент. В комнате находились кровать, шкаф, но другой достаточно крупной мебели, чтобы за ней мог спрятаться тип, подобный Пирсу, не было.

- Ищу одного из ваших друзей, - объяснил я, - некоего Пирса.

- Эдварда?! Вы позволили ему уйти! - восторженно выпалила мисс Баннистер. - И он ни в чем не обвиняется?

- Э.., и да и нет.

- Вы замечательный человек, лейтенант! Вы видели Дикса и вырвали у него признание? Он признался, я знаю. Вы гений сыска, и мне хочется вас расцеловать!

Прежде чем я успел помешать ей, правда, я и не пытался сделать это, директриса заплела руки вокруг моей шеи и с чувством поцеловала меня. Я вернул ей поцелуй.., с чувством. Это единственное, что я сделал с большим удовольствием.

Итак, мы с чувством обменялись чувственными поцелуями. Я бы остался тут до конца недели, но, как всегда, меня прервали в самый неподходящий момент.

- Расслабьтесь, лейтенант, - раздался голос Пирса за спиной, - и не пытайтесь достать револьвер. В противном случае я всажу в вас аккуратненькую пульку.

- Должен доверить вам один секрет, мистер Пирс.

Никогда не ношу револьвера, когда я в смокинге, - это портит линию кроя.

- Разрешите убедиться?

Мисс Баннистер неприязненно уставилась на меня:

- Вы наверняка подумали" что Эдвард, как идиот, спрячется под кроватью или за дверью.

- Нечто вроде этого, не буду отпираться. А откуда он возник?

- Комната напротив пуста, - с триумфальной улыбкой заявила директриса. - И Эдвард находился в ней, поджидая вас. Признайтесь, вы решили, что он немедленно придет ко мне, как только освободится. Мы были уверены в этом и стали вас ждать. Вы нам нужны, лейтенант Уилер.

- Потрясен. Меня так редко ждут...

- Тем не менее это факт. Вы послужите нам прикрытием, чтобы выйти отсюда и пересечь границу шкафа... извините, штата.

- Что дает вам повод надеяться на это?

- Вот что, - ответил Пирс, убедительно ткнув пистолетом мне в бок.

- А где вы взяли эту петарду?

- Вы не можете ее видеть, но она вам знакома. Вспомните, это та, которая принадлежала мне.

Холодная дрожь действительно пробежала по моей спине.

- А вы уже стреляли из нее? - искренне поинтересовался я.

- Разумеется, нет! Вы прекрасно знаете, что в ней лишь один патрон.

- Если бы я знал только это! Мне также известно, что спуск очень мягок. Эти машинки стреляют сами!

Постарайтесь не дышать слишком глубоко и не топать ножками.

- Пока вы будете вести себя так, как вам приказывают, я не буду стрелять.

- При любых обстоятельствах попытайтесь не стрелять. Имеется один шанс из двух, что пулька вообще не выйдет из дула, а револьвер взорвется. И это вполне возможно. В таком случае у вас будет не очень приятный вид, мой друг Пирс... Вы лишитесь лица...

Мисс Баннистер с подозрением посмотрела на меня:

- Как только вспомню о тех баснях, которыми вы нас пичкали со сцены... Рассказывать всем, что Эдвард убийца, что он уже находится на пути в комиссариат, тогда как вы их всех заперли тут, в котельной!

- Кстати, Эдвард.., это ничего, если я буду называть вас Эдвардом? Сейчас мы так близки друг другу...

- Пожалуйста, а что вы хотели сказать?

- Как вы вышли из котельной?

- Очень просто. Ваш маленький флик в очках открыл дверь, чтобы впустить Дикса. И пока он им занимался, иллюзионист тихонько стукнул его. Тогда мы все удрали.

- Простота большой трагедии, - вздохнул я. - Ударить и убежать.

- Лейтенант, мы зря теряем время. Ваша машина совсем близко, так что мы спокойно дойдем до нее пешком... А если встретим кого-нибудь на дороге, вы устроите так, чтобы подозрений не возникло. В противном случае я не отвечаю за ваше здоровье.

- Самое забавное, что до сих пор я не рассматривал вас в качестве серьезного подозреваемого.

- Что-о-о? - прошипела мисс Баннистер.

- Подумайте сами. Почему я скрывал мистера Пирса, засунув в котельную, в то время как всем сообщил, что он уже отправлен куда следует?

- Не просите меня объяснять ваши поступки. Считаю, что вы...

- Заговариваюсь? Знаю. Иногда действительно создается такое впечатление. Но очень часто я заговариваюсь с пользой. А вы не даете себе труда даже понять меня.

- Лейтенант, - вмешался Пирс, - делает все, чтобы выиграть время, а мы должны немедленно исчезнуть тихо-тихо...

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.