Картер Браун - Исчезнувший мертвец Страница 15
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Картер Браун
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 23
- Добавлено: 2018-12-18 22:37:17
Картер Браун - Исчезнувший мертвец краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Картер Браун - Исчезнувший мертвец» бесплатно полную версию:Картер Браун - Исчезнувший мертвец читать онлайн бесплатно
Ее ответ был таким же ледяным, как и ядовитым:
- Не знала, что вы коллекционируете старье.
Я отошел от соблазнительницы и приблизился к сержанту Полнику. Его глаза походили на биллиардные шары.
- Вот и я! Кто же теперь умер?
- Вы были правы, лейтенант. След действительно отвел гаденыша в котельную. Я нашел его.
- Дикса?
- Нет. Следа.
- Если бы ты объяснялся законченными фразами, я, может быть, и понял бы что-нибудь из твоего рассказа.
- Как я вам уже сообщил, лейтенант, я нашел инспектора в котельной. Вот и все.
- Живого?
- Да, но еще немного одуревшего, так как он схлопотал удар по затылку, но остался жив.
- Тем хуже для него. И никаких следов остальных:
Мефисто, Писа и Дикса?
- Да, вы угадали, лейтенант.
- Мефисто и Пис, без сомнения, устремились к океану. Теперь они остановятся лишь для того, чтобы вдохнуть побольше воздуха, прежде чем нырнуть на дно.
У двоих других есть женщины, находящиеся здесь.
Уверен, что ты обнаружишь Дикса поблизости от мисс Томплинсон.
- Да?
- Та, у которой чистые помыслы, чистое тело и совершенно невероятное чувство юмора.
- А.., эта!
- Все, иди. И найди мне "эту", а когда получишь "эту", одновременно получишь и Дикса. Я же отправляюсь на поиски Пирса.
- О'кей, лейтенант, - проговорил Полник разочарованным тоном. Знаете, было время, когда я полагал, что ремесло флика придает одну особенность.
- Плоскостопие?
- Нет, достоинство.
Полник ушел... Я отправился в директорский кабинет и не стуча вошел в него. Кабинет был пуст. Тогда я возвратился в жилой корпус. Каролин по-прежнему занимала свой пост, прислонившись к стене.
- Если вы тронетесь с места, потолок обрушится, не так ли? осведомился я.
- А как же! - проговорила девушка, как будто раздумывая вслух. Кусочек уже упал...
- Где находится комната мисс Баннистер? - приветливо улыбнулся я. Постарайтесь, насколько это возможно, ответить без ваших шуточек, в противном случае я отстегаю вас ремнем.
- Двадцать восьмой номер. В конце коридора за поворотом. - Каролин смотрела на меня расширившимися глазами. - Вы почти напугали меня!
- Иногда мне удается испугать и самого себя, особенно если я не брит. Зеркало показывает то, что я совсем не ожидаю увидеть.
Я продолжал свой путь, когда шум шагов позади меня заставил обернуться. Каролин следовала за мной почти бегом.
- Эй, вы, разворачивайтесь! - приказал я девушке. - Отправляйтесь поддерживать стенку. Я вовсе не жадный и не злой, но не желаю, чтобы потолок обрушился на мой череп.
- Позвольте мне сопровождать вас! Уверена, что это будет весьма впечатляюще.
- Нет!
- Мне плевать на ваше "нет". Все равно пойду за вами хоть на край света!
Я постучал в первую же попавшуюся дверь. Открыли ее секунд через двадцать. Сделала это рыженькая куколка в пижаме, убедительно демонстрирующей, что хозяйка ее действительно куколка и очень даже недурненькая.
- Вот как? - сонным голоском протянула рыженькая. - Наш гость собственной персоной?
- У вас есть ключ от вашей комнаты?
- Естественно.
- Дайте его мне. Живо!
- Что вы собираетесь делать? - пролепетала девушка, прикрывая неразвившуюся грудку.
- Каролин, не толкайтесь! - попросил я.
Та заинтригованно поинтересовалась:
- Что вы хотите, лейтенант? Переспать с этой рыжей дурой? Она же умрет от счастья!
- Я? Нет. Это вы будете спать с ней.
Неожиданно схватив Каролин, я с силой толкнул ее так, что она потеряла равновесие и мгновенно оказалась внутри, в объятиях рыжей куколки. Быстро закрыв дверь, я запер ее на ключ, который положил в карман.
И уже спокойно продолжил путь по коридору.
Достигнув двадцать восьмого номера, я на миг остановился. Нужно ли постучать, прежде чем войти? Не нужно, после недолгих размышлений решил я.
Нашарив ручку двери, резко нажал на нее и ввалился в комнату.
Мисс Баннистер стояла посреди комнаты, застыв в позе кариатиды, с комбинацией, задранной до уровня глаз. Сейчас ее сходство с Авой Гарднер было особенно разительным. Одни взмахом патронесса скинула через голову комбинацию и бросила ее на ковер, потом посмотрела на меня ледяным и презрительным взглядом:
- Но...
- Вы заставили меня любоваться великолепной картиной, мисс Баннистер.
Она поспешно схватила халат, лежащий на кровати, и немного завуалировалась кружевами и нейлоном, которые прикрыли ее, как прозрачная обертка.
- И часто вы врываетесь в спальни не постучав?
- Почти всегда.
Я внимательно осмотрелся по сторонам. Пирс мог быть или под кроватью, или в шкафу, если он вообще тут. Таковыми оказались детективные соображения в данный момент. В комнате находились кровать, шкаф, но другой достаточно крупной мебели, чтобы за ней мог спрятаться тип, подобный Пирсу, не было.
- Ищу одного из ваших друзей, - объяснил я, - некоего Пирса.
- Эдварда?! Вы позволили ему уйти! - восторженно выпалила мисс Баннистер. - И он ни в чем не обвиняется?
- Э.., и да и нет.
- Вы замечательный человек, лейтенант! Вы видели Дикса и вырвали у него признание? Он признался, я знаю. Вы гений сыска, и мне хочется вас расцеловать!
Прежде чем я успел помешать ей, правда, я и не пытался сделать это, директриса заплела руки вокруг моей шеи и с чувством поцеловала меня. Я вернул ей поцелуй.., с чувством. Это единственное, что я сделал с большим удовольствием.
Итак, мы с чувством обменялись чувственными поцелуями. Я бы остался тут до конца недели, но, как всегда, меня прервали в самый неподходящий момент.
- Расслабьтесь, лейтенант, - раздался голос Пирса за спиной, - и не пытайтесь достать револьвер. В противном случае я всажу в вас аккуратненькую пульку.
- Должен доверить вам один секрет, мистер Пирс.
Никогда не ношу револьвера, когда я в смокинге, - это портит линию кроя.
- Разрешите убедиться?
Мисс Баннистер неприязненно уставилась на меня:
- Вы наверняка подумали" что Эдвард, как идиот, спрячется под кроватью или за дверью.
- Нечто вроде этого, не буду отпираться. А откуда он возник?
- Комната напротив пуста, - с триумфальной улыбкой заявила директриса. - И Эдвард находился в ней, поджидая вас. Признайтесь, вы решили, что он немедленно придет ко мне, как только освободится. Мы были уверены в этом и стали вас ждать. Вы нам нужны, лейтенант Уилер.
- Потрясен. Меня так редко ждут...
- Тем не менее это факт. Вы послужите нам прикрытием, чтобы выйти отсюда и пересечь границу шкафа... извините, штата.
- Что дает вам повод надеяться на это?
- Вот что, - ответил Пирс, убедительно ткнув пистолетом мне в бок.
- А где вы взяли эту петарду?
- Вы не можете ее видеть, но она вам знакома. Вспомните, это та, которая принадлежала мне.
Холодная дрожь действительно пробежала по моей спине.
- А вы уже стреляли из нее? - искренне поинтересовался я.
- Разумеется, нет! Вы прекрасно знаете, что в ней лишь один патрон.
- Если бы я знал только это! Мне также известно, что спуск очень мягок. Эти машинки стреляют сами!
Постарайтесь не дышать слишком глубоко и не топать ножками.
- Пока вы будете вести себя так, как вам приказывают, я не буду стрелять.
- При любых обстоятельствах попытайтесь не стрелять. Имеется один шанс из двух, что пулька вообще не выйдет из дула, а револьвер взорвется. И это вполне возможно. В таком случае у вас будет не очень приятный вид, мой друг Пирс... Вы лишитесь лица...
Мисс Баннистер с подозрением посмотрела на меня:
- Как только вспомню о тех баснях, которыми вы нас пичкали со сцены... Рассказывать всем, что Эдвард убийца, что он уже находится на пути в комиссариат, тогда как вы их всех заперли тут, в котельной!
- Кстати, Эдвард.., это ничего, если я буду называть вас Эдвардом? Сейчас мы так близки друг другу...
- Пожалуйста, а что вы хотели сказать?
- Как вы вышли из котельной?
- Очень просто. Ваш маленький флик в очках открыл дверь, чтобы впустить Дикса. И пока он им занимался, иллюзионист тихонько стукнул его. Тогда мы все удрали.
- Простота большой трагедии, - вздохнул я. - Ударить и убежать.
- Лейтенант, мы зря теряем время. Ваша машина совсем близко, так что мы спокойно дойдем до нее пешком... А если встретим кого-нибудь на дороге, вы устроите так, чтобы подозрений не возникло. В противном случае я не отвечаю за ваше здоровье.
- Самое забавное, что до сих пор я не рассматривал вас в качестве серьезного подозреваемого.
- Что-о-о? - прошипела мисс Баннистер.
- Подумайте сами. Почему я скрывал мистера Пирса, засунув в котельную, в то время как всем сообщил, что он уже отправлен куда следует?
- Не просите меня объяснять ваши поступки. Считаю, что вы...
- Заговариваюсь? Знаю. Иногда действительно создается такое впечатление. Но очень часто я заговариваюсь с пользой. А вы не даете себе труда даже понять меня.
- Лейтенант, - вмешался Пирс, - делает все, чтобы выиграть время, а мы должны немедленно исчезнуть тихо-тихо...
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.