Майкл Коннелли - Ловушка для адвоката Страница 17

Тут можно читать бесплатно Майкл Коннелли - Ловушка для адвоката. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Майкл Коннелли - Ловушка для адвоката

Майкл Коннелли - Ловушка для адвоката краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Коннелли - Ловушка для адвоката» бесплатно полную версию:
Джейсон Джессап, отсидевший в тюрьме много лет за похищение и убийство маленькой девочки, вот-вот должен выйти на свободу. Генетическая экспертиза пришла к выводу: он не причастен к гибели ребенка.Но так ли это? Опытный адвокат Микки Холлер убежден: эксперты ошиблись. И чтобы жестокий убийца вновь не совершил преступления, Холлер даже готов выступить на процессе не адвокатом, а обвинителем. Его единственное условие — расследованием должен заняться знаменитый детектив Гарри Босх — ведь только он сможет дать этому делу обратный ход…

Майкл Коннелли - Ловушка для адвоката читать онлайн бесплатно

Майкл Коннелли - Ловушка для адвоката - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Коннелли

— Не торопитесь, — сказал он.

Наступил один из решающих моментов в деле.

Сара Глисон сделала глоток воды и, отставив бутылку, склонилась над столом. Подумав немного, решительно ткнула пальцем в фото Джессапа:

— Вот он. Я так старалась забыть его лицо, но не смогла. До сих пор стоит перед глазами.

— Вы совершенно уверены? — спросил Босх.

Она снова вгляделась в фотографии, потом кивнула:

— Да, это тот самый.

Босх и Макферсон переглянулись. Опознание прошло удачно и по всем правилам. Не хватало лишь эмоциональной реакции со стороны свидетельницы. Очевидно, двадцать четыре года не прошли даром.

Гарри протянул Саре авторучку:

— Поставьте, пожалуйста, подпись и дату под тем снимком, что вы выбрали.

— Зачем?

— Чтобы подтвердить личность. Так положено для представления в суд.

Он отметил, что Сара даже не спросила, правильно ли она выбрала. Еще один хороший признак.

Убрав лист с фотографиями в папку, он нерешительно взглянул на Мэгги. Теперь самое трудное. Решится ли она сказать Саре о последних результатах теста или предпочтет ждать, пока та привыкнет к роли свидетеля?

Она решила не ждать:

— Сара, нам осталось обсудить еще один вопрос. Мы уже говорили об анализе ДНК, который позволил этому человеку потребовать нового суда и выйти на свободу — как мы надеемся, временно…

— Да.

— Мы сравнили результаты теста с банком данных Калифорнии и нашли совпадение. Семенная жидкость на платье вашей сестры принадлежала вашему отчиму.

Босх не сводил глаз с лица Сары. Никаких признаков удивления. Она знала.

— С 2004 года, — продолжила Макферсон, — в Калифорнии берутся пробы ДНК у всех подозреваемых по уголовным делам. В том же году ваш отец был арестован за наезд с нанесением телесных повреждений и бегство с места происшествия. Он поехал на красный свет…

— Отчим.

— Что, простите?

— Вы сказали — отец. Он не был моим отцом.

— О, прошу прощения… Короче, суть в том, что параметры ДНК Кенсингтона Лэнди из базы данных совпали с образцом, взятым с платья. Однако возраст следов на платье теперь уже точно определить нельзя. Они могли остаться и в день убийства, и за месяц до него.

Сара отрешенно смотрела перед собой, никак не реагируя на слова. Мэгги продолжала:

— Мы попытались объяснить этот факт… Вскрытие не нашло никаких следов сексуального насилия над жертвой, однако известно, что в тот день она была не в своем платье, а в вашем — оно ей нравилось, и вы ей дали поносить…

Она сделала паузу, но Сара продолжала молчать.

— В ходе будущего судебного разбирательства нам придется объяснить происхождение следов спермы на платье, иначе доказать ничего не удастся, и преступник останется на свободе. Я уверена, что вам бы этого не хотелось, правда ведь, Сара? Кое-кто полагает, что двадцати четырех лет тюрьмы достаточно за убийство двенадцатилетней девочки, и осуждает нас, но мы придерживаемся другого мнения и хотим, чтобы вы об этом знали.

Сара Глисон молчала, сжав губы. Босх ожидал слез, но сумбурная жизнь и многочисленные душевные травмы, по-видимому, заставили ее сердце очерстветь — а может быть, она и всегда отличалась стойким характером, несмотря на субтильную внешность. Так или иначе, когда она наконец заговорила, голос ее звучал глухо и ровно:

— Знаете, что я всегда думала?

Мэгги подалась вперед:

— Что, Сара?

— Тот человек убил сразу троих: мою сестру, мою мать… и меня. Никто не уцелел.

Наступила долгая тишина. Макферсон ласково погладила руку Сары.

— Простите нас, — шепнула она.

Сара Глисон вздохнула.

— Хорошо, я все расскажу.

13

Четверг, 18 февраля, 20:15.

Прошел всего день, а моей дочери уже не хватало материнской стряпни. Выбрасывая в помойку недоеденный сандвич с сыром, я корил себя за то, что умудрился испортить даже такое простое блюдо. Печальные размышления прервало жужжание мобильного телефона. Звонила Мэгги.

— Скажи что-нибудь приятное, — буркнул я вместо приветствия.

— Тебе предстоит провести вечер с нашей прекрасной дочуркой.

— Что ж, уже неплохо. Вот только моя готовка ей что-то не по вкусу… Это все?

— Наш главный свидетель готов к бою. Сара даст показания.

— Она его опознала?

— Да.

— Она объяснила результаты по ДНК, и мы оказались правы?

— Да, прямо в точку.

— Значит, она приедет и расскажет об этом в суде?

— Именно так.

Меня охватило радостное возбуждение.

— Что ж, Мэгги, хорошего больше чем достаточно… А как насчет плохого?

— Ну…

По спине побежали мурашки. Неужели Сара так и осталась наркоманкой? Кто же тогда ей поверит?

— Так что? Продолжай!

— Показания Сары можно в принципе оспорить, но говорит она очень уверенно. Она победитель, и это чувствуется. Не хватает только одного: эмоций. Много всякого повидала в жизни — похоже, душа перегорела. Ни слез, ни смеха, полная апатия.

— Ну, поработаем с ней, подготовим…

— Да, конечно, только осторожно. Нет, я не говорю, что все так уж плохо, она тебе понравится и, думаю, поможет нам засадить Джессапа.

— Отлично, Мэгги, просто здорово! Берешь ее на себя?

— Конечно.

— Ройс станет нажимать на метамфетамин — мол, потеря памяти и все такое. Потом ее образ жизни… короче, будь готова ко всему.

— Постараюсь. Значит, тебе достаются Босх и Джессап. Ты по-прежнему думаешь, что он даст показания?

— Джессап? Да, наверняка. Клайв знает, что иначе присяжные его не поймут. Да, я беру Джессапа и Босха тоже.

— По крайней мере у Гарри никаких проблем с прошлым.

— Если только Клайв чего-нибудь не придумает…

— Ты что имеешь в виду? — подозрительно спросила она.

— То, что нельзя недооценивать Ловкача. Вы, обвинители, слишком самоуверенны, и этим можно воспользоваться.

— Спасибо, ваше адвокатское величество! Зарублю себе на носу.

— Как там Гарри себя проявил?

— Он верен себе. А что у вас творится?

Я заглянул на кухню. Хейли сидела на кушетке, разложив перед собой на кофейном столике школьные тетрадки.

— Ну во-первых, у нас есть судья — Брайтман из сто двенадцатого отдела.

Она помолчала.

— Пожалуй, это никому не дает преимуществ. Она не обвинитель и не защитник, просто хороший юрист по гражданским делам.

— Ого, справедливый и беспристрастный судья — подумать только!

Мэгги промолчала.

— Назначила первое рабочее слушание по статусу дела у себя в кабинете, — продолжал я. — В среду в восемь утра до начала заседаний. Как бы ты это расценила?

— Пожалуй, это хорошо. Скорее всего хочет установить правила общения с прессой и вообще дисциплину навести.

— Вот и я так думаю. Ты в среду свободна?

— Надо заглянуть в календарь, но думаю, получится. Если что, подчищу дела заранее.

— Сегодня я дал Ройсу первую порцию сведений — по большей части материалы с первого процесса.

— Вообще-то можно было и подождать.

— Да, но зачем?

— Стратегия, Микки, стратегия. Чем раньше он их получит, тем лучше сможет подготовиться. Он же постарался прижать нас, требуя безотлагательного разбирательства. Ты мог бы отплатить той же монетой и не спешить открывать свои карты. Тридцать дней до суда, раньше не обязательно.

— Лучше я потяну со следующей порцией, а пока там только известные факты.

— В списке свидетелей есть Сара Глисон?

— Да, но под фамилией Лэнди, как в восемьдесят шестом. Новый адрес я не указывал. Клайв не знает, что мы ее нашли.

— С этим будем тянуть до последнего. Нельзя, чтобы ее беспокоили.

— Что ты ей сказала насчет сроков и времени?

— Дня два на процессе плюс дорога.

— С работы ее отпустят?

— У нее свой бизнес, начат всего два года назад. Есть большой проект, но особой спешки не видно. Думаю, она сможет освободиться когда понадобится.

— Вы еще в Порт-Таунсенде?

— Да, всего час как закончили беседу, потом перекусили и устроились в гостинице. Денек был еще тот.

— Завтра вернетесь?

— Собираемся. Рейс только в два, но нам еще нужно на пароме через залив перебраться, чтобы ехать в аэропорт.

— Хорошо, тогда позвони мне утром перед отъездом. Вдруг мне что-то еще придет в голову насчет свидетеля.

— Договорились.

— Кстати, вы там ничего не записывали?

— Нет, не хотели ее смущать.

— А на диктофон?

— Да нет, зачем.

— Ну и славно. Пусть это появится как можно позже. Ройсу можно дать те шесть фотографий с ее подписью, и хватит с него пока. И Гарри скажи, чтобы ничего не записывал.

— Скажу.

— Когда, ночью или утром?

— Как прикажешь тебя понимать?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.