Колин Маккалоу - Блудный сын Страница 17

Тут можно читать бесплатно Колин Маккалоу - Блудный сын. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Колин Маккалоу - Блудный сын

Колин Маккалоу - Блудный сын краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Колин Маккалоу - Блудный сын» бесплатно полную версию:
У супругов Джима и Милли, кажется, есть все: успех, слава, деньги, признание. Доктор Джим Хантер — известный биохимик и автор бестселлера, вознесшего его на вершины популярности. Его жена Милли — тоже ученый и занимается исследованием редких ядов.Однако благополучие Хантеров вызывает жгучую ревность и зависть окружающих. Однажды кто-то крадет сильнейший яд из лаборатории Милли, и… вскоре происходит двойное убийство с использованием этой отравы.Теперь капитан Дельмонико во что бы то ни стало должен вычислить преступника, прежде чем тот найдет новую жертву…

Колин Маккалоу - Блудный сын читать онлайн бесплатно

Колин Маккалоу - Блудный сын - читать книгу онлайн бесплатно, автор Колин Маккалоу

Дом Макса Танбалла выглядел впечатляюще. Делия припарковала свой «Форд» на подъездной аллее так, чтобы остальные машины могли ее объехать. Она позвонила в дверь: раздавшиеся первые аккорды Пятой симфонии Бетховена вызвали у нее неприязнь.

Весной, летом и осенью на холме, который венчал дом, получился бы замечательный сад; но тот, кто отбирал для сада растения, казалось, не представлял, что творит со средиземноморской флорой здешняя зима. «Вероятно, некто тоскует по далматскому побережью?» — размышляла Делия.

Дверь открыла крошечная женщина, меньше которой сержант прежде и не встречала. Ростом где — то метр тридцать пять, не больше, облаченная в бесформенное серое рабочее платье. Ее внешность отец Делии назвал бы «неправильной» — строение черепа умственно отсталого человека вкупе с желтоватой, усыпанной веснушками кожей. Однако маленькие темные глазки светились небывалым интеллектом, пристально изучая гостью, которая тоже не отличалась высоким ростом.

— Что вы хотите? — требовательно спросила женщина с ярко выраженным балканским акцентом.

Делия показала свой золотой полицейский значок.

— Я Делия Карстерс, сержант полиции Холломена, и мне необходимо побеседовать с Давиной Танбалл.

— Она больна, никого не принимает.

— Тогда у нее есть десять минут, чтобы поправиться, и она поговорит со мной, — ответила Делия и ловко обошла гномиху. — Я подожду в гостиной. Будьте любезны показать мне дорогу.

После недолгой борьбы гнева со страхом страх все — таки победил, и гномиха проводила Делию в большую, необычно обставленную комнату: разные стулья и кофейные столики, полки с сувенирами и произведениями искусства, стенка с книгами в кожаных обложках с золотым тиснением и огромный ковер, чей узор напоминал полотна Пауля Клее[19]. По цвету все прекрасно сочеталось, и стулья казались удобными, хотя сделаны они были из современного материала. Дизайнер очень любил Пауля Клее: на стенах висело несколько полотен, которые, как думалось Делии, принадлежали кисти этого художника. Интересный выбор — сделать акцент на мастере постимпрессионизма, мало известном за пределами артистических кругов. В этой Давине Танбалл слоев, должно быть, не меньше, чем в слоеном пирожном.

— Как вас зовут? — спросила она гномиху.

— Уда.

— Вы экономка?

— Нет. Я принадлежу мисс Вине.

— Принадлежите?

— Да.

— Тогда, пожалуйста, сходите и сообщите своей госпоже, Уда, что ей не удастся избежать этого разговора. Если она больна, я отвезу ее в больницу Холломена и расспрошу там. Или же, если она вообще не намеревается со мной беседовать, я арестую ее за воспрепятствование осуществлению правосудия и увижусь уже в отделении полиции Холломена в специальной камере для допросов.

Какой замечательный эффект производит слово «допрос» на восточных европейцев! Уда испарилась словно по волшебству, а Делия принялась снимать верхнюю одежду. В комнате оказалось очень тепло. Кто — то из здешних обитателей был курильщиком, но в воздухе не чувствовалось запаха сигарет — вентиляция работала просто замечательно. Необычные сигареты — Делия их хорошо знала, так как в прошлом сама их курила. «Собрание Коктейль», разноцветные сигареты — розовые, голубые, зеленые, желтые и сиреневые — из виргинского табака с обернутыми золотой бумагой кончиками. Вечерами любитель «Коктейля», вероятно, курил черное «Собрание» — чистейший турецкий табак в черной бумаге с тем же золотым кончиком. В безукоризненно чистых стеклянных пепельницах современного дизайна не осталось ни единого окурка, но на кофейных столиках были разложены шесть коробочек с «Собранием Коктейль» и три коробки черного «Собрания».

Поддерживаемая своей прислугой, Давина Танбалл неуверенно вошла в гостиную. Поверх лиловой шелковой сорочки она накинула воздушное сиреневое неглиже. Длинные темные волосы, белая кожа, голубые глаза и красивое, четко очерченное лицо, напоминающее, на взгляд Делии, лицо Маты Хари. Она выглядела не как жена, а как любовница. Пальцы одной из ее длинных изящных рук прижимались к брови, другая же вцепилась в Уду, которая оказалась довольно сильной: миссис Вина Танбалл опиралась на нее без притворства, всем своим весом.

— Садитесь, миссис Танбалл, и бросьте этот нелепый фарс, — решительно сказала Делия. — Истерика на меня не действует, а театральность вызывает смех. Поэтому, пожалуйста, обойдемся без них. И ведите себя как умная женщина, владеющая и управляющая чрезвычайно прибыльным делом.

Давина Танбалл даже рот открыла от удивления — она явно не привыкла к подобным речам.

— Розовую! — бросила она Уде, которая открыла коробку «Собрания», достала оттуда розовую сигарету, прикурила и протянула своей хозяйке.

— Что вы хотите? — довольно грубо спросила Давина, выдыхая дым через ноздри.

— Прежде всего, что побудило вас устроить званый ужин в прошлую пятницу? — приступила к допросу Делия.

Давина пожала плечами, и розовая сигарета колыхнулась.

— Ужин проводился позже, чем должно, — ответила она. — Мой муж, Макс, отметил свое шестидесятилетие на Новый год — это первая причина. Еще я хотела отпраздновать рождение нашего сына Алексиса — я очень медленно приходила в себя после родов. И наконец, Джон воскрес из мертвых. — Вина прикрыла глаза и протянула наполовину выкуренную сигарету Уде, та тотчас ее затушила. — Это действительно стало возвращением блудного сына, мой дорогой сержант Делия Карстерс.

«Так — так, Уда назвала ей мое имя, звание и все остальное», — подумала Делия Карстерс.

— Макс и его брат, Вэл, конечно же, считали Джона навсегда для них потерянным, — продолжила Давина. — Тогда, в тысяча девятьсот тридцать седьмом году, полиция всеми силами искала Джона и его мать; эти поиски продолжались несколько лет. Есть такая традиция — убить откормленного теленка в честь возвращения давно утраченного блудного сына, и я так и сделала — я зажарила на основное блюдо телятину; умно, верно?

— Очень умно, — сухо ответила Делия. — Мистер Танбалл был уверен в том, что Джон — его сын?

— В итоге он полностью удостоверился, — отозвалась Вина. — Джон показал обручальное кольцо своей матери. Было много подтверждающих бумаг, но именно кольцо убедило Макса, он привык доверять своим глазам. Мартита — мать Джона — увидела восхитительный камень в геологическом магазине, а Макс купил его и сделал для нее дорогущее кольцо. Черный опал, но в полоску, как зебра. Я вам покажу, — добавила она и щелкнула Уде пальцами. Та подошла к коробочке на полке, открыла ее и взяла оттуда огромное кольцо, чтобы дать его сержанту.

В самом деле, восхитительное! Делия никогда не видела ничего подобного, даже когда просматривала книги по драгоценным камням, в которые полиции порой приходится заглядывать. Полоски, и белые и черные, были примерно по два миллиметра толщиной; и если черные казались матовыми и непрозрачными, то белые переливались различными оттенками, от красного до зеленого. Камень весом в двадцать карат был оправлен в золото.

— Сам по себе опал не очень ценен, — заметила Делия, возвращая кольцо Уде, — но редкий цвет этого камня увеличивает стоимость во много раз.

Уда убрала кольцо и вернулась на свое место рядом с Давиной ожидать следующего щелчка пальцами.

— Еще имелось фамильное сходство, — продолжила Вина. — У Джона другие черты и цвет лица, но выражение — точная копия Макса. Эван тотчас это заметил. Эван — племянник Макса.

— Почему вы пригласили супругов Хантер на ужин?

— Чтобы угодить Джону. Он познакомился с ними в Калифорнии, и я подумала, что ему будет приятно встретить здесь своих друзей.

Еще одно пожатие плечами — она делала так по любому поводу.

— К тому же, сержант Карстерс, Макс, Вэл, Эван и я — мы все хорошо знаем доктора Джима благодаря ИЧ. Но мы не были знакомы с его женой.

— Я так понимаю, вы возлагаете большие надежды на его книгу, верно?

— Естественно! — воскликнула Давина. — Если «Бог спирали» станет настоящим бестселлером, то «Типография Танбалл» и мой «Имаджинекс» получат хорошую прибыль. Мы неплохо зарабатываем на печати книг ИЧ, но творение Джима уникально. Макс уже напечатал двадцать тысяч экземпляров.

— Но разве название еще не остается предметом споров? — спросила Делия. — Не поспешили ли вы с печатью?

— Это было моей идеей, — с гордостью сказала Давина. — Доктор Джим влюблен в это название. А раз книга и обложка уже в печати с таким названием, значит, мы победили!

— Вы также с легкостью можете оказаться втянутыми в судебные разбирательства с ИЧ, которые способны затянуться на годы, — заметила Делия, с трудом веря своим ушам. Давина рассуждает как малое дитя! А Макс, Эван и Вэл рискнули собственным бизнесом, полагаясь на ее инстинкт? Да окажись она в правильном окружении, смогла бы продавать Бруклинский мост по десять раз на дню!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.