Джеймс Чейз - С/С том 8. Лучше бы я остался бедным. Выгодное дельце. Избавьте меня от нее Страница 17

Тут можно читать бесплатно Джеймс Чейз - С/С том 8. Лучше бы я остался бедным. Выгодное дельце. Избавьте меня от нее. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Чейз - С/С том 8. Лучше бы я остался бедным. Выгодное дельце. Избавьте меня от нее

Джеймс Чейз - С/С том 8. Лучше бы я остался бедным. Выгодное дельце. Избавьте меня от нее краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - С/С том 8. Лучше бы я остался бедным. Выгодное дельце. Избавьте меня от нее» бесплатно полную версию:
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.В девятый том Собрания сочинений включены три романа: «Лучше бы я остался бедным» — об ограблении банка его управляющим, «Выгодное дельце» — о преступлении ради спасения родного человека и «Избавьте меня от нее» — рассказ о подвергшемся шантажу крупном бизнесмене.

Джеймс Чейз - С/С том 8. Лучше бы я остался бедным. Выгодное дельце. Избавьте меня от нее читать онлайн бесплатно

Джеймс Чейз - С/С том 8. Лучше бы я остался бедным. Выгодное дельце. Избавьте меня от нее - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

— Когда вы приобретете мой опыт, — великодушно сказал он, — ничто не будет вас удивлять. Пройдемте побеседуем со стариками.

Мисс Пирсон и майор Харди дождаться не могли, когда их начнут расспрашивать. Они раздражали и утомляли Истона. Они подтвердили: таинственный приятель Элис — рослый мужчина атлетического сложения, но, по мнению мисс Пирсон, у него не было усов, а майор утверждал, что пальто незнакомца — темно-коричневого цвета. Майора возмутило, что Истон считает Элис замешанной в преступлении.

— Мой дорогой, — заявил мистер Харди. — Вы теряете время, подозревая мисс Крейг. Она никогда не пошла бы на такое. Я знаю ее много лет. Это исключено.

— Да? — воинственно сказал Истон. — Тогда где же она? А как вам нравится эта записка?

Он сунул смятую бумажку майору под нос.

— Это ничего не значит, — сказал майор, прочитав записку. — Ее могли подбросить.

Истон побагровел от возмущения.

— Кто мог подбросить? Разве что вы?

В этот момент появилась Кит, она сообщила, что Истона зовут к телефону.

Звонил шериф.

— У полиции есть новости, — сказал он Истону. — Служащий бензоколонки, расположенной на даунсайдском шоссе, уверен, что он видел нашего мужчину и мисс Крейг этой ночью около половины второго. Хотите поговорить с ним?

— Еще бы! — отозвался Истон, разглядывая ноги Кит, которая стояла возле окна спиной к детективу. — Почему он считает, что это они?

— Девушка была в пальто горчичного цвета с зеленым воротником, — сказал шериф. — Он узнал пальто. Ему уже доводилось видеть мисс Крейг.

— О’кей, сейчас приеду, — сказал Истон и положил трубку.

Он вернулся в комнату, где Треверс разговаривал со стариками.

— Едем, — произнес он от двери. — Кое-что сообщили.

Мужчины сели в автомобиль Истона. Выехав на шоссе, сотрудник ФБР поделился с Треверсом услышанным от шерифа.

— Знаете, майор Харди может быть прав, — заметил Треверс. — Записку могли подкинуть. А не допускаете ли вы, что Джонни похитил девушку. Чем больше я думаю об этом деле, тем менее вероятным кажется мне добровольное участие в нем Элис.

— О Господи! — раздраженно произнес Истон. — Вы только что сказали, что согласны со мной. Она влюбилась в этого человека; от нее требовалось лишь открыть заднюю дверь. Больше ничего. Он уговорил ее.

— Возможно, — сказал Треверс, потирая пальцами скулу. — Мне тут не все ясно. Откуда появился этот мужчина? Если он часто встречался с мисс Крейг, почему никто его не видел, кроме стариков и миссис Лоринг? Мы спрашивали людей в округе; он никому не попадался на глаза. Если предположить, что он не местный, удивляет наличие у него пишущей машинки.

— Что тут удивительного? Многие возят с собой портативные пишущие машинки, — сказал Истон. — Вы все усложняете.

— Зачем ему понадобилась эта записка? Неужели нельзя было позвонить или встретиться с девушкой за день до похищения? Странная эта бумажка. Ее могли подложить.

— Вы начитались детективных романов, — проворчал Истон. — Я сам справлюсь с этим делом.

Треверс пожал плечами и замолк. Через десять минут они подъехали к бензоколонке. Джо Герш, служащий заправочной станции, проворный молодой человек, сообщил, что прошлой ночью, в половине второго, к бензоколонке подкатил «линкольн». За точность времени он не ручается, часы у него без подсветки, но приблизительно это произошло в 1.30.

— За рулем был мужчина, справа от него сидела женщина в пальто горчичного цвета с зеленым воротником, — сказал он Истону, — лицо ее скрывала широкополая шляпа, но очки я разглядел. Она сняла их и протерла платком. Мужчина рослый, плотный, с черными бакенбардами и усами. На нем было желтовато-коричневое пальто с поясом и фетровая шляпа с мягкими полями. Пока я заполнял бак бензином, он заспорил со своей спутницей о времени отправления последнего поезда, идущего в Сан-Франциско. Она уверяла, что они уже опоздали на него, а водитель сказал, что есть еще двухчасовой поезд, на него они могут успеть. Я знал, что он прав, и сказал ему об этом.

Истон расцвел:

— Вы узнали бы этого человека, если бы встретились с ним?

Герш кивнул:

— Несомненно.

— А девушку?

— Я уверен, что это была мисс Крейг, — сказал Герш. — Я не раз видел ее в этом пальто. — Он усмехнулся. — Такую хламиду не скоро забудешь.

— А автомобиль?

— «Линкольн» пятьдесят девятого года выпуска, серый с красным верхом.

— Вы не заметили, багаж у них был? — спросил Треверс.

— Да. На заднем сиденье лежали два чемодана.

— Когда мужчина разговаривал с девушкой, — спросил Истон, — как звучал его голос — дружески?

— Обыкновенно, — произнес удивленный Герш. — Они вели обычную беседу.

— Он не угрожал ей?

— Нет… ничего похожего.

— Как она отвечала?

— Девушка мало говорила. Я слышал, как она сказала, что они опоздали на поезд. Мужчина засмеялся. «Ошибаешься, милая, — возразил он. — У нас есть полчаса. Не беспокойся».

Истон посмотрел на Треверса.

— Не похоже, что ее похитили, да? — сказал он, подмигнув Кену, и спросил Герша, нельзя ли воспользоваться телефоном.

Герш провел его в тесную конторку. Истон позвонил старшему агенту в Сан-Франциско. Он описал ему, как выглядит приятель Элис, а также сказал, какой у него автомобиль. Начальник передал Истону, что эта информация будет передана в восьмичасовом выпуске новостей по радио и по местному телеканалу. Истон доложил, что теперь он отправляется на железнодорожный вокзал в Даунсайд. Истон обрадовался, когда старший агент одобрил его действия; правда, в голосе шефа звучали ноты удивления. Истон вышел и вместе с Треверсом сел в автомобиль. Они поехали на вокзал в Даунсайд. Треверс молчал. Иногда Истон поглядывал на него с лукавой улыбкой, но Кен словно воды в рот набрал.

Наконец Треверс произнес:

— Смотрите. Он собирается похитить самую крупную сумму денег, какая есть в округе. Он понимает, что ему опасно попадаться людям на глаза. Если его внешность запомнят, он засыпется. И как же он ведет себя? Его выбор падает на Элис, он влюбляет ее в себя — как он умудрился это сделать, я ума не приложу, но, похоже, ему удалось вскружить девушке голову. Затем он совершает непростительную глупость — провожает ее до пансиона, где трое людей его видят. Он вылезает из машины и стоит с девушкой, освещенный фарами. Затем пишет письмо Элис, вместо того чтобы позвонить или встретиться с ней. А потом останавливается у бензоколонки и заводит разговор о последнем поезде в Сан-Франциско. Демонстрирует себя Гершу. Что я хочу сказать? Для человека, способного украсть триста тысяч, он не слишком умен.

— Кто сказал, что он должен быть умным? — раздраженно произнес Истон. — Потому-то рядовой жулик и попадается, что он глуп.

— Я не уверен, что наш клиент глуп. Эти бакенбарды и усы могут оказаться маскировкой. Ручаюсь, он сам хотел, чтобы его увидели и составили ложное представление о внешности преступника. Мы ищем мужчину с бакенбардами. Стоит ему убрать их, и мы останемся без примет.

— Возможно, — растерянно согласился Истон, — но нам известен портрет девушки. Где она, там и он.

— Я волнуюсь за нее, — серьезно сказал Треверс.

— Что вы имеете в виду?

— Не знаю… просто волнуюсь.

Истон пожал плечами. Они поехали молча.

На вокзале Истон побеседовал с его работниками. Кассир и дежурный по перрону заявили, что на двухчасовой поезд никто не сел. Они не видели ни человека, похожего на Джонни, ни девушки в пальто горчичного цвета.

Поняв, что след, казавшийся горячим, оборвался, расстроенный Истон вернулся к машине.

— Значит, они не поехали в Сан-Франциско, — сказал он. — Надо позвонить шефу.

— Вот автомат, — произнес Треверс и сел в автомобиль.

Он смотрел, как Истон пересек улицу и закрылся в будке. Поговорив со старшим агентом, он присоединился к Треверсу.

— Я думаю, стоит вернуться в Питсвилл и обождать, не откликнется ли кто-нибудь на сообщение по радио и ТВ. Шеф пришлет сюда группу детективов, они перевернут город вверх дном. Нужны приметы этого Джонни. Проверим каждый дом.

Треверс промолчал.

Они поехали обратно в Питсвилл.

2

Кэлвин обрадовался возможности закрыть банк на время ленча. Он остался без помощницы, а утро выдалось напряженным. Весть об ограблении привела многих клиентов в банк; они совершали мелкие операции, но истинной причиной их наплыва было желание получить информацию из первых рук.

Выпроводив последнего посетителя и заперев дверь, он удалился в кабинет и закурил. Пока все шло по плану, но он, несмотря на это, испытывал беспокойство. Его тревожила Кит. Он не видел ее с прошлой ночи. В каком она состоянии? Кэлвин понимал, что Истон наверняка уже беседовал с ней. Управляющий испытывал соблазн позвонить ей и все разузнать, но он сдерживал себя. В любой момент могли приехать ревизоры из центрального банка для проведения проверки. Кэлвина попросили подыскать в Питсвилле девушку на место Элис; у правления не было на примете подходящей кандидатуры. У Кэлвина родилась идея. Он протянул руку к телефону и набрал номер пансиона. Ответила Фло.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.