Станислас-Андре Стееман - Ночь с 12-го на 13-е Страница 17
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Станислас-Андре Стееман
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 25
- Добавлено: 2018-12-19 00:01:56
Станислас-Андре Стееман - Ночь с 12-го на 13-е краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Станислас-Андре Стееман - Ночь с 12-го на 13-е» бесплатно полную версию:Станислас-Андре Стееман - Ночь с 12-го на 13-е читать онлайн бесплатно
Широкая улыбка на желтом лице заставляла вспомнить дыню, из которой вырезали четвертушку.
Малез ничего не ответил.
Значит, он не ошибся. Значит, действительно Абоди и был тем человеком, которого он искал с того дня, как приехал в Шанхай.
Но задача была решена не до конца, и комиссар не мог не думать об этом.
Малезу еще надо было раскрыть, кто такой Зеленый Дракон, и наказать того, кто пытался убить его друга.
Глава девятнадцатая
Мистер Ву, который неожиданно приобрел вид опытного конспиратора, отвел комиссара в сторонку.
— Они здесь! — прошептал он, указывая на дверь, ведущую в соседний кабинет, откуда доносился неясный гул голосов.
Очки с выпуклыми стеклами делали китайца еще более похожим на глубоководную рыбу.
— Кто «они»? — удивленно спросил Малез.
— Миссис Абоди и мистер Алкан, — продолжал полицейский все тем же заговорщическим тоном. — Мои люди настигли их в порту в тот самый момент, когда мистер Алкан договаривался с капитаном торгового судна, чтобы тот взял их тайком на борт.
— Вы уже допросили их?
— Нет еще, не допросил. Миссис Абоди сразу же, как попала сюда, лишилась чувств, и я вызвал врача, который сейчас осматривает ее и пытается оказать помощь. Кроме того, я подумал, что вам было бы интересно послушать, какие они станут давать показания…
— Еще бы не интересно! — воскликнул Малез. — А ну, пошли к ним!
Войдя в комнату, они увидели Флориану Абоди лежащей с закрытыми глазами в плетеном шезлонге. Стив держал ее за руку, а доктор, старик с моржовыми усами, посасывая угасший окурок в надежде его реанимировать, закрывал свой саквояж.
— Реактивная депрессия, вызванная чересчур сильными переживаниями, — поставил диагноз доктор, отвечая на безмолвный вопрос Малеза. — Может быть, также и тем… — Он прервал свою речь и подозрительно уставился на Малеза и мистера Ву. — Когда вы, собственно, собираетесь ее допрашивать?
— Чем скорее, тем лучше, — ответил Малез.
— В таком случае, возвращайтесь сюда через час. Я сделаю даме укол, который придаст ей сил.
— А мне вы ничем не поможете? — жалобно спросил Стив.
Старый доктор поднял кустистые брови.
— Вам я могу дать только один совет: берегите печень!
Малез пристально смотрел на Стива. Он или не он? «Парень определенно без ума от новоявленной вдовушки, — думал комиссар. — И место работы у него на редкость удачное, чего даже Мона не могла отрицать: кому, как не ему, удобнее всего было бы напечатать эти дурацкие письма на допотопной машинке…»
— Пойдемте со мной, — сказал он, дотронувшись до плеча Стива. — Нам нужно задать вам несколько вопросов.
Стив вздрогнул, но не отвел воспаленных глаз от Флорианы.
— Прямо сейчас? Вы не могли бы подождать, пока она придет в себя?
— Ею займется доктор.
Стив, бросив последний взгляд на Флориану, последовал за комиссаром и мистером Ву в кабинет последнего.
— Послушайте, а сигаретки у вас не найдется? — резко изменив тон, поинтересовался Алкан.
— Угощайтесь! — Малез протянул ему портсигар из почерневшей от долгого употребления свиной кожи. — Признаюсь, мы не ожидали, что придется прочесать весь Шанхай, чтобы найти вас. Что с вами случилось? Это было похищение?
— Вот именно. Мало того! Нас еще держали взаперти трое суток… или двое, черт его знает, я потерял счет времени. Знаете, минуты тянутся, как часы, когда дверь за тобой запирают снаружи.
— Значит, вы были заложниками. Где вас держали взаперти? Адрес?
— Откуда мне знать? В каком-то свинарнике, где-то в китайском квартале. Нашими тюремщиками были некий Ли и некий Тао. Но они наверняка смылись вслед за нами. Ах да, не могу молчать! Мы бы не выбрались оттуда, если б нам не помогла одна прелестная молодая русская женщина: это она раздобыла мне пистолет… И, представьте себе, не за башли, просто ради моих красивых глаз!
— Имя этой женщины? — оборвал излияния Стива Малез.
— Лидия.
— Лидия, а дальше?
— Никакого «дальше», просто Лидия. Вроде бы пляшет в кабаке под названием «Олимпия» — знаете, она из тех девушек, которые приглашают клиентов танцевать. Если я, конечно, правильно ее понял. Но меня бы жутко удивило, если б она туда вернулась: угробят ведь…
— Час от часу не легче! — вздохнул Малез. — Отель, адрес которого вам не известен, женщина без фамилии. А вы ей дали хотя бы номер вашего телефона?
— Естественно, но записать-то было нечем. — Стив тоже вздохнул. — Надеяться не на что: редко кто с ходу запоминает…
Тут, словно из-под земли, появился секретарь и сразу же, как дятел, застучал на машинке. Ее звук эхом сопровождал каждую следующую реплику.
— Контора пишет? — иронически усмехнулся Стив.
— Пишет, пишет, не беспокойтесь, — в тон ему ответил Малез и сразу же спросил, нахмурившись. — С чего это вам вздумалось бежать из Шанхая, даже не сказав нам последнего «прости»?
— Мне хотелось вырвать Фло… миссис Абоди из мира ее воспоминаний и… и начать новую жизнь вместе с ней. Кроме того, я предвидел, что, если мы останемся здесь, на нас свалится куча всякого рода неприятностей, что и не преминуло произойти!
— Что вы считаете неприятностями?
— Ха! Будто сами не знаете? Фло… Миссис Абоди в обмороке, меня допрашивают с пристрастием, и вопросы заранее известны: где вы были в такой-то час, неужели вы думаете, мы вам поверим, что, ну, и так далее…
— Вам не приходило в голову, что рано или поздно вас все равно поймают?
— Вы бы нас никогда не поймали, если бы капитан Мортимер успел взять нас на борт! Он же знает архипелаг, как никто!
— Чем вы расплачивались? Значит, у вас были с собой наличные?
— Ничего не было, но он знал, куда пойти за деньгами, для того и существуют друзья. Он высадил бы нас на первом же подходящем острове, какой попался бы на пути, и мы оттуда послали бы вам открытку с заявлением о своей невиновности. И вам пришлось бы нам поверить!
— Хм… Когда вас похитили?
— Когда, когда… В ночь с 12-го на 13-е, естественно! Но, может, лучше все-таки начать с самого начала?
— Я просто не решался вас об этом попросить. Насколько мне известно, вы ужинали в ресторане с мисс Линдстром. Это так?
— И да, и нет. Я звонил по телефону, когда подавали закуски, я звонил по телефону, когда подавали горячее, и я слинял оттуда перед тем, как подали десерт. — Стив чуть наклонился вперед, всматриваясь в собеседников и пытаясь угадать их реакцию. — Мы с месье Венсом знакомы давно. Именно по моей рекомендации Абоди, которому угрожали смертью, обратился к нему. Припоминаете, комиссар? Вы же были рядом, когда я договаривался с ним о встрече с моим патроном. И вот, после того, как эта встреча состоялась, мы с месье Венсом условились: я наблюдаю за женой, в то время как он охраняет мужа, потому что Зеленый Дракон вполне способен использовать ее, чтобы поставить на колени его. Я пригласил Мону Линдстром в итальянский ресторанчик поблизости от Бабблинг-Вел-Род — знаете, называется «Roma»? А как только мы туда пришли, поторопился позвонить Флориане и попытаться уговорить ее не выходить из дома до утра. Она послала меня куда подальше, и мне ничего не оставалось, как только перезвонить ей еще раз после спагетти по-болонски. На этот раз получилось еще хуже: вообще никто не подошел к телефону. Я позвонил в контору, по номеру Абоди, чтобы предупредить месье Венса…
«Ага, значит, вот он и первый зарегистрированный узлом связи звонок!» — с удовлетворением отметил про себя комиссар Малез.
— …Потом я решил все-таки во что бы то ни стало разыскать Флориану. Мона, конечно, надулась, но мне было не до нее, я и так потратил на все эти игрушки слишком много времени. Ну, в общем, я пообещал ей, что непременно вернусь, а сам помчался к дому Абоди.
— А вы, случаем, не поссорились?
— Ну… Нет… Должно быть, тот автомобиль уже преследовал меня в это время, но я его не заметил. Значит, подбежал я к дому и стал жать на звонок. Чуть не вдавил его в стену — без всякого результата, только палец онемел. Я знал, что слуги спят под самой крышей, а Ти-Мин пушками не разбудишь, но Флориана… Если бы она была дома… К счастью или к несчастью, я вспомнил, что неподалеку от дома есть стоянка такси, и, если Флориана куда-то отправилась, то вполне могла взять там машину. Я стал перебегать улицу, и вот тут-то меня чуть не сбили.
— Покушение? — спросил Малез.
— Думаю, именно так вы это и квалифицируете.
— Успели заметить, кто был за рулем?
— Еще как заметил!
— Ну, и кто же это был?
— Не огорчайтесь, комиссар, но я предпочел бы умолчать о приметах того, кто так стремился меня укокошить. Тем более, что у меня давно на него зуб, да еще какой больной!
Малез вздохнул.
— Вероятно, настаивать в данном случае бесполезно. Равно как и напоминать вам о том, что законом запрещено вершить самосуд…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.