Фред Варгас - Человек наизнанку Страница 18

Тут можно читать бесплатно Фред Варгас - Человек наизнанку. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Фред Варгас - Человек наизнанку

Фред Варгас - Человек наизнанку краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фред Варгас - Человек наизнанку» бесплатно полную версию:
Роман «Человек наизнанку» подарит читателю очередную встречу с уже знакомым ему комиссаром Адамбергом. На сей раз комиссару предстоит распутывать дело, сильно отдающее чертовщиной. Жители альпийской деревушки Сен-Виктор лишились сна: каждую ночь на пастбищах находят растерзанные трупы овец. Вскоре начинают гибнуть люди. Рваные раны на шее, лужи крови, никаких следов… Это оборотень, решили те, кто верит в страшные сказки. А может, это человек, по вине обстоятельств превратившийся в монстра?

Фред Варгас - Человек наизнанку читать онлайн бесплатно

Фред Варгас - Человек наизнанку - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фред Варгас

— С этим волком, — уточнил Адамберг. — Это один волк, но стоит десятерых. Неуловимый пожиратель людей.

— Это имеет к вам отношение? Хоть какое-то?

— Нет, Данглар. А какое, по-вашему, это может иметь ко мне отношение?

Данглар поднялся, внимательно посмотрел на карту, склонившись над плечом комиссара.

— А между тем было бы неплохо, если бы кто-нибудь этим занялся, не сегодня, так завтра.

— Та девушка, Сабрина Монж, — прервал его рассуждения Данглар, — нашла выход через подвалы. Там уже установили решетку.

— Знаю.

— Надо ее брать, пока она вас не убила.

— Ее не остановить. Пусть она наконец в меня выстрелит, промахнется, и мы ее возьмем. Тогда можно будет нормально работать. Есть новости о мальчике?

— В Польше напали на его след. Но это еще надолго. Она нас крепко прижала.

— Не совсем так. Я уеду, Данглар. Мы выиграем время и успеем найти мальчика, прежде чем она всадит мне пулю в живот.

— Куда поедете?

— Сейчас решим. Скажите-ка, где живет предполагаемый заказчик убийства на улице Гей-Люссака?

— В Авиньоне.

— Значит, туда я и отправлюсь. Я еду в Авиньон. Никто, кроме вас, не должен этого знать. Начальство не возражает. Мне нужно спокойно работать, а тут Сабрина мне в затылок дышит.

— Я понял, — кивнул Данглар.

— Да, вот еще что. Будьте крайне осмотрительны: когда она заметит мое исчезновение, то попытается расставить ловушки. Она девочка способная. Никому обо мне ни слова, даже если моя родная мать позвонит вам, стоная и жалуясь. Кстати, имейте в виду, Данглар: ни моя мать, ни одна из моих пяти сестер никогда не стонут и не жалуются. Мой номер телефона будет только у вас.

— Продолжать делать пометки на карте, пока вас не будет, или не нужно? — спросил Данглар, положив ладонь на стол.

— Конечно, нет, дружище. Какое мне дело до этого волка?

XIII

Прибыв в полицейский участок Пюижирона, Лоуренс потребовал, чтобы ему дали возможность поговорить с начальником бригады. Дежурный, сидевший на вахте, встретил его довольно недружелюбно.

— Кто он, ваш начальник? — поинтересовался Лоуренс.

— Он тот человек, который пошлет вас куда подальше, если вы станете лезть к нему со всякой ерундой.

— Я не об этом. Как называется его должность? Какое у него звание? Можете мне сказать?

— Звание у него — старший аджюдан.

— Я об этом вас и спрашивал. Значит, старший аджюдан.

— И с какой такой радости вам понадобился старший аджюдан?

— Мне нужно рассказать ему одну ужасную историю. Настолько ужасную, что, когда я вам ее расскажу, вы тут же направите меня к вашему начальнику, а когда ее услышит ваш начальник, он направит меня к своему начальнику. Тот, разумеется, решит, что дело выходит за рамки его компетенции, и направит меня к старшему аджюдану. А у меня, между прочим, полно работы. Мне некогда четыре раза рассказывать одну и ту же историю, поэтому я хочу попасть сразу к старшему аджюдану.

Дежурный насупился и растерянно взглянул на Лоуренса.

— Что же в ней такого ужасного, в твоей истории?

— Послушай, господин жандарм, — раздраженно произнес Лоуренс, — ты знаешь, что такое оборотень?

Жандарм расплылся в улыбке:

— Ну знаю.

— Нечего смеяться, это как раз история про оборотня.

— Думаю, это не входит в мою компетенцию, — помолчав, заявил дежурный.

— Боюсь, что так, — язвительно ответил Лоуренс.

— Не знаю даже, входит ли она в компетенцию старшего аджюдана.

— Послушай, парень, — терпеливо начал объяснять канадец, — давай мы потом выясним, что входит, а что не входит в компетенцию старшего аджюдана. А сейчас пусть он просто меня примет, ладно?

Дежурный исчез где-то в недрах участка и вернулся минут через пять.

— Старший аджюдан вас ждет, — произнес он, указав Лоуренсу дверь.

— Пойдешь туда без меня, — неожиданно бросила Камилла. — Не люблю доносить на людей. Я подожду тебя в вестибюле.

— God. Ты меня бросаешь, а я должен выступать в роли негодяя? Ты не хочешь пойти вместе со мной?

Камилла молча пожала плечами.

— Речь ведь идет не о доносе, bullshit. — Лоуренс казался растерянным. — Речь о том, что нужно срочно обезвредить опасного сумасшедшего.

— Я знаю.

— Тогда пошли.

— Не могу. И не проси.

— Но ведь это предательство по отношению к Сюзанне!

— Не надо меня шантажировать, Лоуренс. Иди туда один. Я тебя подожду.

— Ты считаешь, я поступаю неправильно?

— Нет.

— Значит, ты струсила.

— Да, я струсила.

— Ты с самого начала знала, что не пойдешь со мной?

— Черт побери, конечно, знала.

Лоуренс улыбнулся и последовал за дежурным. Перед дверью начальника тот остановился и дернул Лоуренса за рукав.

— Ты не шутишь? — шепотом спросил молодой человек. — Правда, это оборотень? Ну, такой, у которого внутри, если ему вспороть брюхо…

— Пока точно неизвестно, — отрезал Лоуренс. — Такие вещи выясняются только в последнюю минуту. Понятно?

— Я понял: пятьдесят на пятьдесят.

— Вот и отлично.

Старший аджюдан, человек довольно элегантный, с узким, дряблым лицом, сидел на пластиковом стуле, откинувшись назад, сложив руки на животе и лукаво улыбаясь. Рядом с ним за маленьким столиком с пишущей машинкой Лоуренс увидел уже знакомого ему Жюстена Лемирая, того самого невысокого жандарма, и кивнул ему.

— Э-э, значит, как бы это сказать, оборотень? — спросил старший аджюдан легкомысленным тоном.

— Не вижу тут ничего смешного, — резко ответил Лоуренс.

— Ладно-ладно, — поспешно согласился полицейский, и голос его звучал ласково, примирительно, словно он говорил с буйным сумасшедшим и старался не выводить его из себя. — Так где он, этот ваш оборотень?

— В деревне Сен-Виктор-дю-Мон. На прошлой неделе там были зарезаны пять овец, на ферме Сюзанны Рослен. Ваш коллега ездил туда.

Старший аджюдан театральным жестом, подходящим скорее светскому, нежели военному человеку, вытянул руку ладонью вверх.

— Итак, ваши фамилия, имя, удостоверение личности, — потребовал он, все так же улыбаясь.

— Лоуренс Доналд Джонстоун. Гражданин Канады.

Лоуренс вытащил из кармана куртки пакет с документами и положил его на стол. Паспорт, виза, вид на жительство.

— Вы — тот самый ученый, что работает в Меркантурском заповеднике?

Лоуренс кивнул.

— Вижу, вам уже пора, как бы это сказать, продлевать визу. У вас возникли проблемы?

— Нет. Все никак не соберусь уехать. Привык тут.

— Что так?

— Волки, насекомые, женщина.

— Ну, почему бы нет? — согласился полицейский.

— Действительно, — ответил Лоуренс.

Старший аджюдан сделал знак Лемираю, чтобы тот начинал печатать протокол.

— Вам что-нибудь говорит имя Сюзанна Рослен? — спросил Лоуренс.

— Конечно, месье Джонстоун. Это та несчастная женщина, которую, как бы это сказать, задрал волк в минувшее воскресенье.

— А имя Огюст Массар?

— Этого господина мы разыскиваем со вчерашнего дня.

— Во вторник на прошлой неделе Сюзанна Рослен обвинила Массара в том, что он является оборотнем.

— В присутствии свидетелей?

— В моем присутствии.

— Кроме вас, больше никого при этом не было?

— Нет, никого.

— Очень жаль. А по какой причине Сюзанна Рослен оказала вам такое исключительное доверие, как вы думаете?

— По двум причинам. Сюзанна считала, что все жители Сен-Виктора — полные придурки.

— Так и есть, — подтвердил Лемирай, вмешавшись в разговор.

— А я иностранец, к тому же разбираюсь в волках, — закончил Лоуренс.

— И на чем же основывалось ее, как бы это сказать, обвинение?

— На том, что Массар безволосый.

Старший аджюдан нахмурил брови.

— В ночь с субботы на воскресенье, — продолжал Лоуренс, — Сюзанна погибла. На следующий день Массар исчез.

Аджюдан улыбнулся.

— Или погиб в горах, — мягко предположил он.

— Если он погиб, это подстроено, это бог знает что такое, — возразил Лоуренс. — Массар мог бы потеряться, а вот его дог — нет.

— Дог, наверное, где-то рядом с ним.

— Мы бы его услышали. Он бы выл.

— Следовательно, вы намекаете на то, что некий оборотень по фамилии Массар загрыз эту женщину, Рослен, а потом, как бы это сказать, подался в бега?

— Я намекаю, что он убил Сюзанну.

— Не хотите ли вы сказать, что нужно поймать эту темную личность и вспороть ему.

— Черт побери, bullshit, — рассердился Лоуренс. — Мы говорим о серьезных вещах.

— Еще бы. Поэтому я прошу четко сформулировать и обосновать ваше обвинение.

— God. Я думаю, что Сюзанну убил не волк, потому что она не стала бы загонять волка в угол. Я думаю, что Массар не пропал в горах, а просто сбежал. Я думаю, что Массар никакой не оборотень, а сумасшедший, у которого нет растительности на лице и теле и который убивает, используя для этого свою собаку или Красса Плешивого.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.