Картер Браун - Исчезнувший мертвец Страница 18
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Картер Браун
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 23
- Добавлено: 2018-12-18 22:37:17
Картер Браун - Исчезнувший мертвец краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Картер Браун - Исчезнувший мертвец» бесплатно полную версию:Картер Браун - Исчезнувший мертвец читать онлайн бесплатно
- Мисс Баннистер была в курсе их измышлений?
- Все были в курсе.
- И патронесса ничего не предпринимала, чтобы умерить их пыл?
- Пыталась. Всего несколько часов назад она угрожала Жоан исключить ее, если это будет продолжаться.
Не знаю, пыталась ли она утихомирить и этих типов...
- Я надеюсь узнать и об этом. Еще никогда в жизни я не видел более запутанного дела.
- Совершенно ясно одно, - улыбнулась Каролин. - Следствие поручили настоящему мужчине.
- Тем не менее я не самый умный в полиции, - пришлось скромно возразить мне.
- Я не это имела в виду, - нежно прошелестела Карелии. - Хочу сказать, что вы, безусловно, самый нормальный из всех нормальных.
- Благодарю. Вам больше нечего мне сообщить?
- Были еще разные сплетни, но, мне кажется, на них не стоит обращать внимания... Вы, вероятно, уже слышали относительно жениховства Дикса и мисс Томплинсон?
- Мисс Томплинсон сама мне об этом заявила, и даже с большим чувством.
- Никогда не видела ничего более абсурдного, - засмеялась Каролин. Она, должно быть, считает его новорожденным или чем-то в этом духе. Вертится вокруг него как курица-мать, даже при публике, и, если кто-нибудь посмеет сказать что-либо по этому поводу, с ней случается истерика.
- Да-а... Все это не слишком приближает меня к завершению дела. Во всех уголовных историях существует мотив для убийства. В основном все объясняется мотивами, и притом очень существенными, а не мелочью. Но в данном деле я до сих пор не могу найти хотя бы малейший повод.
- Сожалею, я очень хотела вам помочь.
- У меня застопорилось все дело, но тем хуже для меня.
В дверь постучали.
- Лейтенант Уилер? - раздался голос сержанта Полника. - Вы здесь?
- Что случилось?
- Шериф рвет и мечет. Желает поговорить с вами по телефону.
- До скорого, - печально улыбнулся я Каролин, направляясь к двери. Сейчас меня подвергнут хорошей головомойке.
Глава 11
- Их схватили в двух милях от колледжа. Конечно, они неслись на полной скорости, - сообщил шериф. - Они рассказали нам всю свою историю. В настоящий момент эти ишаки повторяют ее, только происходит это уже в кабинете прокурора.
- Мефисто и Пис?
- Вот именно: иллюзионист и его помощник. Они сообщили, что вы заперли их в котельной и угрожали обвинить в убийстве, если они не признаются в краже драгоценностей во время представления. Оба отрицают это самым решительным образом. Если прибавить к их рассказу и рапорт Мэрфи, из которого следует, что вы были пьяны или ненормальны, то естественно, что у всех сложилось мнение, будто вы именно пьяны и, хуже того, не в себе.
- Я, конечно, могу объяснить все, но доклад займет слишком много времени.
- Хочу вам помочь, Уилер... Все это нас весьма беспокоит. У прокурора все настроены против вас, потому что я не заметил вашего сумасшествия и не заменил обычным служащим отдела убийств. Прокурор посчитал дело таким важным, что даже оторвался от подушки, чтобы прибыть в контору. Он мобилизовал двоих своих людей, и в настоящий момент те записывают каждое слово, которое произносят иллюзионист и его помощник.
- Представляю себе!..
- В случае если вы не сотворите чуда, нас обоих просто разнесут в клочья.
- Каким временем я располагаю?
- Э.., по правде, очень небольшим. Я постараюсь задержать отъезд отряда из отдела убийств.., скажем, на час, но не дольше. Это все, что мы имеем, Уилер, только один час.
- Не густо.
Шериф оптимистически спросил:
- Ну а кроме этого? Что-нибудь начинает прорисовываться?
Я нагло соврал:
- Все идет отлично! Задержите, насколько сможете, отъезд отряда, шериф! Я немедленно сообщу вам по телефону обо всем важном.
- Если этого не произойдет в течение часа, то можете не беспокоиться. Я уже буду в пути с парнями из уголовки.
Повесив трубку, я несколько секунд оставался в неподвижности, уставившись на телефон и задавая себе вопрос, не найдется ли приличное место для флика где-нибудь в Парагвае.
В кабинет ввалились Полник и След.
- Лейтенант, - мрачно проговорил сержант Полник, - вы ничего не хотите мне сказать? Что мы должны искать в этом чертовом заведении? Лично я провожу время, стуча в двери и спрашивая вас.
Инспектор След деликатно прочистил горло и заметил:
- А я провожу время, дегустируя кофе.
- С меня довольно! - бросил я инспектору. - Вы такой ловкач, что помогли задержанным смыться из котельной! Мефисто и Пис пойманы патрульной машиной в двух милях отсюда. Теперь они сидят в полиции.
- Ну что ж, - спокойно промолвил След, - это ведь хорошая новость, не так ли?
- Превосходная! Они заняты тем, что рассказывают прокурору, как мы незаконно лишили их свободы, и прокурор дегустирует это, как коллекционные вина.
Знаю об этом из достоверного источника. Сам шериф сообщил мне об этом по телефону.
- Да-а... - скорчил физиономию Полник и вздохнул. - У меня создалось впечатление, что пришло время заняться воспитанием кур и кроликов.
- Только не бери в компаньоны Следа. Через неделю куры будут нести волосатые квадратные яйца.
Эта мысль неожиданно воодушевила Следа.
- А знаете, лейтенант, - обрадовался он. - Ведь это было бы неплохо. Квадратные яйца! Они никогда не упадут со стола.
С умоляющим видом я обратился к Полнику:
- Ты не мог бы увести его куда-нибудь и там потерять? А то я за себя не ручаюсь. Могу ведь превратить его яйца в квадратные!
- Я пытался, - признался Полник, - но он всякий раз находит дорогу обратно.
- По-прежнему никаких признаков Дикса?
- Увы... Я обшарил комнату известной вам особы, но его там не оказалось.
- А ты не пытался обнаружить его в бюстгальтере этой особы? Ладно, продолжай искать, я пошутил.
- Слушаюсь! Ты идешь, След?
Они вышли, я же отправился в комнату Жоан Крег, уже обысканную Следом. Кольт он уже там обнаружил.
Было сомнительно, чтобы что-то ускользнуло от инспектора, но тем не менее... Это все же лучше, чем ничего не делать в ожидании приезда Лейверса и парней из отдела убийств.
Через четверть часа я закончил новый обыск, не найдя ничего интересного. Но все же решил бросить еще один взгляд на электрофон в углу комнаты. На проигрывателе лежал диск "Новые лица 1952 года". В тот год был открыт певец Эрл Китт, и его пластинка находилась среди множества других. Последняя песня диска называлась "Лиззи Борден".
Лиззи Борден? Где же я слышал это имя? И тут вспомнился вопрос, который мне задала Жоан Крег после моего проклятого выступления. Было ли преступление Лиззи Борден оправданно? Жоан, вероятно, как раз прослушала эту пластинку перед моим выступлением.
Я поставил пластинку с самого начала и принялся слушать. Очаровательная экстравагантность... Лиззи Борден рассказывает, как встретила летом на улице свою мать и зарезала ее.
Когда песня кончилась, я, погасив свет, быстро вышел из комнаты Жоан и направился в комнату Ненси Риттер. На этот раз я торопился. Через семь минут обыск был закончен и.., ничего не обнаружено.
Я вернулся в кабинет и неожиданно вспомнил, что оглушенного Мефисто сунули в сундук в гимнастическом зале. И я решил, что именно там надо поискать этого гнусного типа Дикса.
Дверь оказалась закрыта, но не заперта. Приоткрыв ее на несколько сантиметров, я увидел, что внутри горит свет, и услышал такой диалог.
- Август, дорогой, - проворковала мисс Томплинсон, - ты любишь своего цыпленка?
- Ну да. Агата. - В голосе Дикса слышалась нервозность. - Ты прекрасно знаешь, что люблю.
- Тогда еще раз скажи своему маленькому цыпленку, что ты его любишь больше всего на свете.
- Я люблю тебя. Агата! - Дикс казался обозленным.
- Хорошо, довольно, милый.
- Может, хватит, Агата?
- Не для твоего маленького цыпленка, Август! Цыпленку плохо, если он не будет все время слышать, как его Август говорит о том, что он любит пушистого маленького...
Я закрыл дверь и повернулся к ней спиной. Даже меня чуть не стошнило, а ведь я видел и не такие вещи!
Дикс наверняка уже жалеет, что не остался в котельной.
Вернувшись в директорский кабинет, я взглянул на часы: без четверти четыре. Мне оставалось еще полчаса до приезда Лейверса и компании. Усевшись в кресло мисс Баннистер, я положил ноги на стол и попытался поразмышлять. Поочередно исследовав все, что накопилось в моей голове, ни к чему путному я так и не пришел.
- Не могу спать, - проговорил извиняющийся голосок.
Я поднял нос и увидел Карелии в амбразуре двери.
- Входите же! Я тоже не сплю!
- А вам не хочется чего-нибудь выпить?
- Отличная мысль!
- Тогда пойдемте со мной.
- Одну секунду... Вы коллекционерка?
Каролин рассмеялась колокольчиком:
- Только бриллианты.
- Держу пари, что вы собираете кучу ненужных вещей. Все женщины это делают.
- Не я! Я исключение... Никогда не храню ничего такого, что не могу немедленно использовать.
- Вы в этом уверены?
- Конечно. Но почему вы спрашиваете меня об этом?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.