Эйлет Уолдман - Долгий, крепкий сон Страница 18
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Эйлет Уолдман
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-12-18 23:38:53
Эйлет Уолдман - Долгий, крепкий сон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эйлет Уолдман - Долгий, крепкий сон» бесплатно полную версию:В поисках таинственно пропавшей няни, молодой красивой девушки, неугомонная Джулиет Эпплбаум со своими неугомонными детьми покидает уютный дом в Лос-Анджелесе и отправляется в хасидскую общину в Бруклине.Как всегда, ею движет извечное стремление докопаться до истины, восстановить справедливость… И страстное желание матери четырехмесячного младенца — хоть немного поспать.
Эйлет Уолдман - Долгий, крепкий сон читать онлайн бесплатно
Я посмотрела на мятые билеты. 3140 долларов 21 цент. Каждый.
— Но она не поехала, — продолжила я.
— Нет. Только сказала: «Я люблю тебя, Йося». Но я знаю: своего отца она любит больше.
— Может, она побоялась? Она еще совсем девочка. Может, предложение бросить семью и отца слишком напугало ее?
— Возможно. Но сейчас-то она ушла. Где она? Где Фрэйдл?
— Понятия не имею. А вы не знаете, кто может быть в курсе? У нее есть друзья? Может, кто-нибудь не из общины, к кому она могла бы поехать?
— Я. У нее был я.
— А что произошло в тот день, когда она убежала от вас в слезах?
— О чем вы?
— Ваша соседка видела, как она выбежала от вас, рыдая.
Он напрягся.
— Ничего. Просто… мы поругались из-за того, что она не хотела ехать со мной в Израиль.
В этот самый момент Исаак завопил. Я встала и принялась его качать.
— Все, все, зайчик. Еще минуточку. — Я развернулась к Йосе. — Слушайте, я должна забрать дочь из садика и уложить ребенка. Но нам нужно продолжить разговор. Скажите, по какому телефону я могу вас найти?
— Звоните на сотовый.
Да, я и забыла, что в Лос-Анджелесе даже у охранников-нелегалов есть беспроводная связь.
Пока Йося бегал в квартиру за ручкой и бумагой, я ходила взад-вперед по коридору, баюкая мое орущее чадо. Затем, сунув бумажку с номером телефона Йоси в сумочку, я быстро попрощалась и вылетела на улицу.
Глава одиннадцатая
Я приехала в детский сад «Бет-Эль» и обнаружила Руби на стуле для провинившихся. Бренда, моя любимая воспитательница, металась вокруг нее, явно не зная, что делать. Руби сидела, скрестив руки на груди и вжав голову в плечи, и хмурилась так, что даже щеки побелели. Все как всегда.
— Привет, Руби. Привет, Бренда. Что случилось?
Я очень постаралась произнести это жизнерадостным, доброжелательным и лишь слегка озабоченным тоном. Хотя скорее всего мой голос выдавал истинные чувства: стыд и желание придушить моего ребенка прямо здесь и сейчас, если никто не возражает.
— Здравствуйте, Джулиет. Руби сегодня натворила дел.
Бренда всегда была сама любезность. Я и не подозревала, что в ее репертуаре имеется раздражительность.
— Судя по всему, да, — согласилась я. — А что случилось?
— Честно признаться, я бы сама хотела это знать. Она укусила Александра, и я на две минуты посадила ее на стул для провинившихся. Но это случилось полчаса назад. Она отказывается вставать!
— Ты укусила Александра?! — возмутилась я, присаживаясь на корточки возле Руби. — Разве так можно? Ты же знаешь, что кусаться нехорошо, — я посмотрела на Бренду. — Это на нее не похоже. Обычно она не кусается.
Бренда натянуто улыбнулась.
— Руби! Я с тобой разговариваю! — не выдержала я. — Что здесь происходит?
Дочь посмотрела на меня. Ее сердитое личико пылало праведным возмущением — мать присоединилась к угнетателям! Это уже слишком. По ее щекам потекли слезы. С громким воплем она кинулась в мои объятия. Я погладила ее по спине.
— Все, все, моя золотая. Все прошло. Расскажи маме, что случилось.
— Это нечестно! — рыдала Руби. — Бренда злая!
— Бренда не злая, Руби. Она хорошая. Тебе же нравится Бренда. Она посадила тебя на стул для провинившихся, потому что ты поступила плохо, а не потому, что она злая. Солнце мое, ты уже давным-давно могла с него встать. Ты сама просидела на нем целый день.
Она обиженно посмотрела на меня.
— Алекс первый начал! А я укусила его в ответ. Но Бренда не заметила, как он меня укусил. Она только видела, как я укусила его. Но я укусила его в ответ. Я сказала Бренде, что не встану со стула, пока она не извинится, что посадила на стул меня, а не Алекса.
Да, без сомнения, это моя дочь! Ради того, чтобы доказать свою правоту, она готова испортить себе весь день. А Бренда, несмотря на всю свою любезность, оказалась слишком жесткой, чтобы понять запутанное представление о справедливости трехлетнего ребенка. Тем не менее я не собиралась ждать день, неделю или месяц до окончания этой сидячей забастовки.
— Послушай, Руби. Бренда ничего плохого не сделала. Ей не за что извиняться. Я заберу твою коробку из-под ланча, мы с Исааком поедем домой, возьмем коляску и пойдем в магазин за шоколадом. Если хочешь, можешь идти с нами. Не хочешь — сиди здесь хоть до вечера.
Руби на секунду заколебалась, но потом сдалась. На это я и рассчитывала.
К тому моменту, как мы подъехали к дому, Руби уже выторговала у меня две шоколадки и мешочек золотых. Для меня оставалось загадкой, как я, человек, который с легкостью мог справиться с самыми жесткими и влиятельными прокурорами федерального суда, совершенно терялась перед капризным трехлетним ребенком. Возможно, все дело в том, что я никогда не защищала клиента, чувствуя неловкость из-за того, что уже несколько недель не водила обвинителя в парк и не играла с ним в настольную игру «Пряничный домик». Чувство вины — страшная сила.
Мы доехали до кошерного магазинчика. Нетти сидела за прилавком на высоком стуле, устало подперев подбородок руками. Лицо осунулось, парик растрепался. С того дня, как она предложила Фрэйдл работать у меня, она постарела на несколько лет. Когда мы вошли, она поднялась, улыбнулась Руби и потрепала ее по рыжим кудряшкам. И снова тяжело вздохнула. Исаак заснул в коляске по дороге в магазин, Руби я заткнула плиткой шоколада, и теперь мы с Нетти могли спокойно поговорить.
— Ничего нового, — констатировала я.
— Ничего.
— Нетти, прошло три дня. Пора с этим что-то делать.
— Знаю, знаю. Я с самого начала говорила Баруху то же самое. Он сам не справится. Нужно звонить в полицию.
— Но он не хочет.
— Нет, — она потерла бровь.
— Нетти, вы понимаете, как это выглядит со стороны? Кажется, будто он на самом деле не стремится найти Фрэйдл. Иначе он бы обратился в полицию!
Она покачала головой.
— Ты не понимаешь. Барух уже весь извелся, можешь мне поверить. Он только и занимается тем, что ищет свою девочку. Просто мы — другие. У нас свои методы. Мы сами решаем свои проблемы.
— Вы что, не видите, что ваши методы не работают? Вы ее до сих пор не нашли. И с каждым днем надежды остается все меньше.
— Я каждый день говорю Баруху — пожалуйста, позвони в полицию. Но он не хочет. Он такой упрямый, миссис Эпплбаум. Он очень упрямый.
— А миссис Финкельштейн? — продолжала я. — Может, она решится позвонить в полицию? Просто сообщить, что Фрэйдл пропала?
— Не знаю. Вряд ли.
— А вы не пробовали поговорить с ней на эту тему?
Нетти перегнулась через прилавок и схватила меня за руку.
— Попробуй ты! Поговори с ней. Может, тебя она послушает.
Я выдернула руку из ее жарких сухих ладоней.
— Нетти, ваш брат даже не стал разговаривать со мной по телефону. К себе домой он меня точно не пустит.
— Его нет дома! — возразила она. — Он ищет Фрэйдл. Ездит по городу с утра до вечера. Зайди туда сейчас. Там только Сима, моя невестка. Иди! Много времени это не займет. Я присмотрю за твоими детьми.
Я с сомнением посмотрела на нее. По правде сказать, совесть моя не была чиста. Я не сказала родителям Фрэйдл о Йосе, и не собиралась этого делать. Единственное, чем я могла помочь — это убедить их сообщить полиции о пропаже ребенка.
— Ладно, — согласилась я.
Я удостоверилась, что Исаак все еще спит, и сказала Руби, что скоро вернусь. Она открыла было рот, чтобы возразить, но тут же закрыла его и улыбнулась Нетти, которая помахивала перед ней мешочком с золотыми монетками.
— О-о. Золотые, — восхищенно выдохнула Руби.
— Ты любишь шоколад, maydele?[31] — улыбнулась Нетти, разворачивая монетку и вручая ее моей дочери. Руби сунула конфету в рот и протянула руку за другой. — По одной, детка. — Нетти провела рукой по волосам, оперлась щекой на ладонь и посмотрела на меня. — Иди уже, дорогая.
Я вышла из магазина через заднюю дверь и зашагала к дому Фрэйдл. Я открыла скрипучую калитку. Двое мальчишек возраста Руби или младше играли наверху длинной лестницы, ведущей к парадной двери. Их лица удивленно вытянулись, когда я стала подниматься по ступенькам. Один из них, постарше, что-то закричал на идиш и бросился в дом. Младший сунул палец в рот и принялся его сосать, осторожно пятясь от меня. Я улыбнулась ему, но он только еще больше расширил глаза и прибавил темпа.
Когда я поднялась на крыльцо, Сима уже выходила мне навстречу. В одной руке она несла полотенце, второй придерживала на бедре маленького мальчика. Поверх длинной юбки висел передник в цветочек.
— Да?
— Здравствуйте, миссис Финкельштейн. Я Джулиет Эпплбаум. Помните, я была у вас пару дней назад?
— Да, конечно. Вы что-то узнали о Фрэйдл? Вы знаете, где она?
— Нет, нет. Мне очень жаль. Я пока ее не нашла. Можно зайти на минутку?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.