Фикс - Дэвид Балдаччи Страница 18
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Дэвид Балдаччи
- Страниц: 105
- Добавлено: 2023-09-02 21:12:59
Фикс - Дэвид Балдаччи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фикс - Дэвид Балдаччи» бесплатно полную версию:Жуткая травма головы, полученная на футбольном поле, не только оборвала спортивную карьеру Амоса Декера. Теперь он — обладатель абсолютной памяти и способен запоминать буквально все, что когда-либо видел или слышал. Что ж, внезапно обретенная суперспособность пришлась как нельзя кстати для его новой работы — службы в полиции, а затем в ФБР.
Обычно команде, в которой работал Амос, поручали старые запутанные дела. Но внезапно на их головы свалился самый что ни на есть «свежак». А все потому, что Декер, идя утром на службу, стал свидетелем сразу двух смертей. Какой-то мужчина, находясь прямо у входа в здание Главного управления ФБР, застрелил идущую мимо женщину, а затем пустил пулю себе в голову…
Фикс - Дэвид Балдаччи читать онлайн бесплатно
— Что? И ты мне ничего не говорила?
— Это я только что сказал ей, — вмешался Декер. — Так показало вскрытие. — Он помолчал. — Отец не звонил вам в последнее время?
— Нет. Недели три назад он прислал мне сообщение по электронной почте. Ничего особенного. Просто справлялся, как у меня дела. — Она бросила взгляд на Джулис. — Сначала папа в кого-то стреляет. И вот теперь опухоль головного мозга… Что происходит? Подождите, вы считаете, что опухоль помутила ему рассудок? Вот почему он так поступил?
— Все возможно, — сказал Декер. — Но если существует какая-то другая причина, мы должны ее найти. Вы когда-нибудь слышали, чтобы ваш отец упоминал имя Анна Беркшир?
Обе женщины покачали головой.
— Это та, которую он убил? — спросила Саманта.
Амос кивнул.
Саманта посмотрела на сестру.
— Джулис, ты больше меня общалась с папой. Это имя точно ничего тебе не говорит?
— Нет. Я никогда не слышала об этой женщине.
— Возможно, это был совершенно случайный человек, — сказала Джеймисон. — Возможно, никакой связи нет. Возможно, болезнь действительно повлияла на мистера Дабни. Возможно, Беркшир просто оказалась не в то время не в том месте.
— Я обнаружил в шкафу на кухне пузырьки с лекарством, — сказал Декер. — Одно средство для укрепления костей, другое — «Золофт». Чьи это лекарства? Часть этикеток отсутствует.
Переглянувшись с сестрой, Саманта посмотрела на Амоса.
— Мамины. У нее всегда были хрупкие кости. А «Золофт» — от депрессии.
— Давно она этим больна? — спросил Декер.
— По крайней мере, с тех пор, когда мы были маленькими, — сказала Саманта.
— У нее также проблемы с почками, — добавила Джулис.
— Но выглядит она здоровой, — заметила Джеймисон. — Высокая, атлетичная, крепкая…
— Внешность может быть обманчивой, — отрезала Джулис. — В любом случае папа хорошо заботился о ней. А теперь я даже не знаю… Вероятно, я предложу маме переехать жить ко мне.
Вернулся Богарт.
— Ордер уже готов, — сказал он. — Едем в банк.
— В какой банк? — встрепенулась Саманта.
— Папа прислал мне ключ от банковской ячейки, — объяснила Джулис.
— Зачем? Что в ней?
Богарт поднял ключ.
— Вот это мы сейчас и собираемся выяснить.
Глава 13
Пусто.
Все молча смотрели на пустую ячейку.
Декер разочарованно крякнул. Богарт покосился на него. Джеймисон повторила это движение.
— Дабни забрал то, что здесь было, — сказал Амос.
— Мы только предполагаем, что он что-то хранил здесь, — напомнил Богарт.
— Он послал своей дочери ключ, чтобы та открыла ячейку. Зачем было это делать, если ячейка пустовала?
— Верно, — нехотя согласился Росс.
— Возможно, есть видеозапись того, как Дабни приходил в банк…
Вскоре они сидели напротив управляющей, стучащей по клавиатуре компьютера. Женщина кивнула.
— Пять дней назад мистер Дабни приходил в банк и открывал свою ячейку.
— Он что-нибудь забрал из нее? — спросил Богарт.
— Этого мы не можем сказать, — ответила управляющая. — То, что хранят в своих ячейках наши клиенты, — это их личное дело.
— В таком случае нам нужно просмотреть запись камер видеонаблюдения.
Через десять минут они сидели в небольшой комнате и смотрели на экран компьютера.
— Вот он, — сказала Джеймисон, указывая на Дабни, входящего в банк в тот день, когда он забрал содержимое своей ячейки.
— И он не один, — заметил Декер.
Вместе с Дабни была женщина. Не его жена. Она была ниже ростом, полная, с темными волосами. Лицо ее рассмотреть не удалось, потому что она была в очках и постоянно держала голову опущенной.
— Волосы похожи на парик, — сказал Богарт.
Через минуту женщина вошла в комнату рядом с хранилищем вместе с Дабни, несущим свою ячейку. Несколько минут спустя они вышли.
У женщины в руках была сумочка, в которой определенно что-то находилось. Судя по выпуклости на стенке сумочки, которую удалось разглядеть, когда управляющая увеличила изображение, это было что-то прямоугольное, дюймов шесть в длину и вдвое меньше в ширину.
— Есть какие-либо еще ракурсы, с которых мы можем посмотреть это видео? — спросил Декер.
— Боюсь, это все, — ответила управляющая.
— Нам будет нужна копия, — сказал Богарт.
* * *
Они вышли из банка с копией видеозаписи и десятками вопросов, ни на один из которых не было ответа, и вернулись домой к Дабни.
Всего за несколько минут до них приехала третья дочь, Аманда Райли. Ростом ниже своих сестер, она была более округлой и не имела атлетического телосложения. И была инвалидом — левая ее рука заканчивалась у локтя. Аманда сказала, что замужем и имеет двоих маленьких детей.
Сотрудники ФБР удивились, увидев в залитой светом кухне Элли Дабни, сидящую в окружении своих дочерей. Она была одета, волосы уложены, макияж сделан, однако по затравленному взгляду чувствовалось, что попытка выглядеть нормально, что называется, не проникла ей под кожу. Сотрудники ФБР показали Элли и ее дочерям видео. Никто из них не узнал женщину.
— Как она вообще оказалась там? — спросила Джулис. — Я хочу сказать, это же папина ячейка.
— Она пришла, дабы убедиться в том, что ваш отец очистил ячейку, — ответил Росс.
Джулис и Саманта изумленно уставились на него.
— Что это может значить? — спросила Джулис.
— Это может значить только то, что ваш отец имел отношения с людьми, которые очень серьезно подчищают за собой все мелочи.
— Прямо какие-то шпионские страсти, — сказала Саманта. — Совсем как по телевизору.
— Ваш отец имел доступ к секретным материалам, — сказал Богарт, — так что вполне вероятно, что он мог быть связан с кем-либо из этого мира.
— И то, что вместе с ним в банк отправили эту женщину, показывает, что ему не доверяли, — добавил Декер. — Обратите внимание на то, что на видео сумочку несет женщина, а не ваш отец.
— Значит, папу заставили это сделать, — обвинительным тоном заявила Джулис.
— После чего, вероятно, его заставили убить ту женщину, — добавила Саманта.
— Нельзя заставить человека убить кого-либо, Сэм, — вмешалась Аманда. — Об этом не может быть и речи. Папа сам нажал на спусковой крючок.
Ее лицо было спокойным, глаза светились умом. Высказав свое замечание, она оглянулась на мать. Та сидела, уставившись на свои колени.
— Аманда! — воскликнула Джулис, бросив взгляд на мать.
— Это что-то немыслимое, — сказала Саманта.
— Нет, — сказала Элли Дабни. — Ваша сестра права. Ваш отец действительно нажал на спусковой крючок. Он сам сделал выбор. Он, и никто другой.
Джулис и Саманта посмотрели на мать так, словно не узнали ее.
Элли повернулась к Декеру.
— Я не знаю эту женщину. И не знаю, что Уолт хранил в банковской ячейке.
На взгляд Амоса, по сравнению со вчерашним днем поведение Элли кардинально изменилось. Быть может, свою роль сыграл вид незнакомой женщины, сопровождающей ее мужа в банковское
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.