Микки Спиллейн - Я умру завтра Страница 19
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Микки Спиллейн
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-12-18 08:55:41
Микки Спиллейн - Я умру завтра краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Микки Спиллейн - Я умру завтра» бесплатно полную версию:Микки Спиллейн - Я умру завтра читать онлайн бесплатно
- Не стоит так заводиться, сынок. Ты прямо орешь.
Я набрал в грудь воздуха и перевел дыхание.
- Потому что мне нравится убивать, папаша. Я стал спецом в этом деле, хотя и ненавижу его. Когда приходится убивать, я превращаюсь в смертельно опасную змею, наносящую удар стремительно и бесшумно, после чего я исчезаю и лишь много времени спустя начинаю испытывать ненависть к самому себе. Вцепившись в стойку побелевшими пальцами, я перегнулся через нее и пригрозил: - И если кто-то заставит меня опять заниматься такими делами, я разорву его на куски.
- Не заводись, сынок.
Взглянув на него, я выпрямился.
- Верно, папаша, верно.
- Так что тебе надо?
- Есть в этом месте телефон?
- Не имеется. Можешь не искать.
- Как вы выбираетесь отсюда?
Он растерянно побарабанил пальцами по конторке и пожал плечами.
- В общем-то есть дорога, но...
- Папаша, - сказал я.
- Что, сынок?
- Приходит почта. Потом ее отправляют. Каким образом?
- Чиггер Болиди отвозит ее на муле. Вот уже десять лет. На муле...
- Папаша, почтовые отправления не могут поступать раз в неделю. Это правительственная контора.
- ...перебирается через горы. Да и не важно - как, почты все равно мало. Присылают какие-то бумажки от правительства, хотя случается и настоящее письмо. Правительство дороги не волнуют, потому что окромя перевала другого пути нет. Все уже привыкли. Поди, сам знаешь, какое правительство...
- Точно, - подтвердил я. - Знаю. - Выпрямившись, я предпринял еще одну попытку. - А если кто-то решит уехать отсюда?..
- Куда, сынок? Да и кто захочет?
Он начал меня раздражать.
- Любой, у кого есть голова на плечах.
- Если ты знаешь, что делается в том мире, зачем туда возвращаться? Говорят, там нет ничего хорошего, одни неприятности и налоги.
- Плюс центральное отопление, такси, отели... - Остановившись, я посмотрел на него и широко улыбнулся. - Папаша, тебе удалось сделать из меня сущего идиота. Настоящий Гроучо Маркс, вот ты кто такой. Я уж чуть было не начал тебя переубеждать. Я буду откровенен. Вот смотри... на этой улочке есть пара лавчонок. Я видел там отличные новенькие ружья, современные инструменты, посуду в красивых коробках с городскими наклейками... словом, черт побери, товары, которые я могу купить в любом другом месте. Все это как-то попало сюда, папаша. И не на вьючном муле. Скорее всего, на грузовике. В худшем случае, на повозке. Но было сюда доставлено. Как? Разыграем маленькую головоломку. Как сюда попадает товар и как его отсюда вывозят?
- Зачем тебе это надо, сынок?
- Потому что я хочу выбраться отсюда.
- Почему?
Я потер щеку.
- Потому что я обязан доставить сведения об аварии в Управление гражданской авиации. И получить страховку. Я должен кое-кому сообщить, что остался в живых, - до того, как они начнут выплачивать страховки выжившим. Потому что небо потемнеет от...
На сей раз я успел заткнуться, пошевелив мозгами. После чего настойчиво повторил вопрос:
- Так как сюда попадает все добро, папаша?
- Как ты и говорил, сынок.
- То есть?
- На повозке. Все привозит Билли Басси. У него есть своя дорога Но пройти по ней может только Билли Басси.
- И он же собирается пристрелить меня.
Он согласно кивнул:
- Так что не имеет смысла выбираться отсюда.
- Новости тут быстро расходятся, папаша.
Он еще раз кивнул.
- Значит, Билли Басси до меня доберется?
- Считай, что ты уже мертв, сынок. Но Билли не любит торопиться. Не связывайся с ним лучше, вот что я тебе скажу.
- Жду не дождусь встречи с ним.
- Тебе повезло, сынок. Завтра он появится. Он уже в курсе происшествий.
- И что же он сделает?
Старик опечалился.
- Возьмет оружие. Сначала изуродует тебя, а потом прикончит.
- Значит, вот что меня ждет?
- Это и ждет.
Я посмотрел на вывеску над его головой: "Почтовая служба США". Под ней от руки было написано мелкими буквами: "Оливер Купер. Почтмейстер".
- И нет никаких законов... защитить меня?
- Шериф сидит в Поули. Помощник шерифа, случается, заглядывает к нам. Если возникает нужда, но только тогда.
Я невольно снова усмехнулся.
- А разве сейчас нет нужды?
- Ясное дело, - кивнул старик, - но он не успеет. - Морщины на его лице углубились, и он с жалостью посмотрел на меня. - Понимаешь, - добавил он, помощник шерифа жутко боится Билли. Билли пришил его последнего босса.
- Вон оно что, - нахмурившись, сказал я. - Почему же никто ничего не предпринял? Ведь нельзя же так просто убивать людей.
- Да Билли вовсе не стрелял в него. Оба устроили дружескую потасовку, стали бороться на глазах у Кэролайн Харт, и Билли как-то сломал ему шею.
- Я уже говорил тебе, что действую как змея. Совершенно хладнокровно. Так что меня Билли не убьет.
- Ну так не Билли.
Я изумленно уставился на него:
- За вашими словами что-то кроется.
Старик потыкал большим пальцем в сторону улицы.
- Да любой с превеликой радостью сделает это, сынок.
- Почему? Да что тут у вас, черт возьми, происходит?
Пожав плечами, старик вышел из-за конторки:
- Все из-за таких, как ты. Откуда ты взялся?
Я схватил его за руку и стиснул ее так, что он дернулся.
- Я вывалился с парашютом из С-47 на пяти тысячах футов. Нас бы в эти края ни за что не занесло, если бы не погодный фронт. - Я отпустил его руку и помолчал немного, пока он растирал ее. - Я мог бы приземлиться и по ту сторону хребта, и по эту, но надо же было мне так вляпаться!
- Ты отлично знал, что делаешь, сынок.
- Что?
- Попасть сюда можно только так.
- Я хочу выбраться отсюда.
- Тебе придется просить Билли Басси. Это его дорога.
Я с трудом набрал в грудь воздуха.
- Конечно, папаша, конечно. Будь здоров.
Она ждала меня снаружи, стоя спиной к солнцу и не подозревая, как солнечный свет играет в ее волосах. Лучи солнца четко обрисовывали ее силуэт, и, когда порывы ветерка натягивали платье, становилось видно, какое у нее гибкое и упругое тело - само совершенство! У нее были округлые бедра и сильные молодые мышцы, натренированные нелегкой жизнью в горах.
Когда я взял ее за руку, она оцепенела и бросила взгляд на группу зевак на улице.
- Испугалась?
- Нет. Билли все равно убьет тебя, а потом мне от него достанется. И крепко.
- Тогда им займутся твои крутые братцы, - успокоил я ее.
- Они боятся его. Они не хотят, чтобы ты тут был. Они считают, что меня стоит поколотить. Я ведь тоже целовала тебя.
- И все это знают?
Она кивнула:
- Нас видел мальчишка Кэхиллов.
Я не мог не расхохотаться:
- Но мы же были под куполом, забыла?
- Он просвечивал, - серьезно сказала она.
Остановившись, я уставился на нее, впитывая в себя золото ее волос, обрамлявших лицо, и влажность пухлых губ. В глазах ее застыла глубокая нежность, но я не мог понять, что она скрывала.
- Это верно, милая, - подтвердил я. - Он просвечивал. Иной причины быть не может.
- Так что ты думаешь делать?
Я покачал головой.
- Без понятия. Я должен позаботиться о тебе, но пока не знаю - как. - И прежде, чем она успела ответить, я схватил ее за руку и потащил за собой.
Перебираясь на теневую сторону улицы, мы пересекли глубокие колеи, выдавленные колесами, и за пыльными окнами лавчонок я видел затаившиеся враждебные глаза, следившие за каждым нашим шагом.
Из-за дома выскочил какой-то невообразимо грязный ребенок. Одной рукой он на бегу поддерживал спадающие штаны, а вторая работала, как поршень. Оборачиваясь, он дразнил настигавших его мальчишек и никого не видел. Остальные нас заметили и, высыпав на улицу, остановились как вкопанные. Малец врезался головой прямо в меня, отпрянул и, задохнувшись, шлепнулся на землю.
Я нагнулся и поставил его на ноги.
- Ушибся?
Штанишки сползли до колен, и он даже не пытался подтянуть их. Он просто стоял и таращился на нас большими круглыми глазами.
- Это и есть мальчишка Кэхиллов, - сообщила Кэролайн.
Я позволил ему отпрыгнуть в сторону и прошипел сквозь зубы:
- Отведи меня к своему вождю!
Ни одно живое существо на свете с полуспущенными штанами не смогло бы умчаться с такой скоростью.
- Что ты ему сказал?
Я сжал ее руку.
- Шутка. Из научной фантастики. Не обращай внимания, котенок. Послушай... ты не знаешь, где бы я мог найти Чиггера Болиди?
Прищурившись, она с интересом посмотрела на меня.
- Может, в старом амбаре, где он держит своего мула.
- Пошли.
- Митч... - Нахмурившись, она замолчала. - У него могут быть из-за тебя неприятности. Большие беды, парень, а Чиггер... ему и так их хватает.
- Не будь глупышкой, - оборвал я ее. - Я его и пальцем не трону. Пошли.
Только на близком расстоянии стало видно, что когда-то амбар был выкрашен в красный цвет. Одна створка дверей исчезла, от нее остались лишь мощные, ручной ковки петли, которые болтались на косяке. В воздухе густо пахло навозом и сеном, и было слышно, как животное нетерпеливо переступало копытами по земле.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.