Анатолий Вилинович - Фальшивомонетчики Страница 19
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Анатолий Вилинович
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 59
- Добавлено: 2018-12-18 12:17:37
Анатолий Вилинович - Фальшивомонетчики краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатолий Вилинович - Фальшивомонетчики» бесплатно полную версию:Перед Вами первая книга остросюжетного детективного сериала о подпольном синдикате по производству фальшивой валюты мастера приключенческой литературы Анатолия Вилиновича. Перед Вами захватывающий детектив о подпольном синдикате по производству фальшивой валюты известного мастера приключенческой литературы Анатолия Вилиновича. В романе «Фальшивомонетчики» есть все: драки, убийства, преследования, секс, любовь и погоня за большими деньгами. Книга написана человеком, хорошо знающим уголовный мир и много лет своей жизни отдавшим борьбе с ним.
Анатолий Вилинович - Фальшивомонетчики читать онлайн бесплатно
Оставаться в коттедже было бессмысленно и он вышел из него.
Сев в «рено» Дон разочарованно произнес:
— Посмотри, Делли. Вот почему Карины уже здесь нет и не может уже быть.
— Снова утерян след этой загадочной незнакомки, — со вздохом вымолвила та, пробежав строки информации под страшным снимком.
— Она испугалась, что и ее теперь ждет такая же участь… Выйди это сообщение на день позже и мы бы смогли лицезреть ее, Делли. Теперь она уйдет в глубокое подполье, а возможно и уедет или же улетела отсюда… — задумчиво произнес Дон.
Расставшись с Деллой, которая помчалась домой к своему коллеге Винеману, продолжать оказывать помощь, Дон предстал вновь перед Лоу Верни.
— Проходите и садитесь. Что нового?
— Я чуть не встретился с ней час тому назад, — сказал Дон, усаживаясь в большое кожаное кресло. Эти дни она пребывала на одной из вилл на берегу залива. Но как раз перед моим прибытием к ней, о чем говорит неостывший еще как следует кофе, который она пила, эта женщина прочла в газете сообщение об убийстве Розы Фэрч и поспешила вновь исчезнуть.
Дон рассказал также о том, как отыскал избитого газетчика Винемана и предложил:
— Портрет этой женщины вам известен, что если ваши люди возьмут под наблюдение аэропорт, вокзал и автодороги ведущие из города? А также и порт…
— Это уже сделано раньше, сэр. Но мало вероятно, чтобы ока, увидев с страшный снимок в газете, отважилась покидать город. Ей более целесообразно, я полагаю, окунуться в глубину здесь же, в городе. Выждать, а уж потом и убраться отсюда, увезя с собой ту тайну о Ранском, которую она знает. И продать ее или продавать уже в другом месте более безопасном.
— Да, логично, мистер Берни, — согласился Дон, держа в руке недопитый стакан с виски.
— Что вы намерены делать, сэр? — спросил хозяин.
— Продолжить поиски, мистер.
— Я пытаюсь разыскать одного человека, он должен быть связан с этим делом. У меня здесь его описание.
Берни вынул лист бумаги из ящика и протянул его Дону. Детектив посмотрел описание и посмотрел на Берни.
Делла Стрит была несказанно удивлена, не обнаружив в своей квартире Ганса Винемана. Она тут же позвонила ему в редакцию, но телефон не отвечал. Позвонила ему домой — безрезультатно. Тогда она позвонила главному редактору Барнету. Он был как всегда на месте.
— Дон, где Винеман? Я со своим другом его выручила из лап Руди Маркхэйма и он приходил в себя в моей квартире. Я отлучилась ненадолго, а его нет. Нет и дома…
— Делла, девочка моя, я же просил тебя отойти от этого опасного дела, а ты… Мне все рассказал Ганс и я его переправил в безопасное место подлечиться. Так что волноваться не приходится, Делли, — ласково закончил свой любезный диалог редактор. — Ты собираешься приехать в редакцию?
— Нет, Джон. Уже поздно, я устала и хочу отдохнуть.
На этом их разговор закончился. Положив трубку телефона, Делла разделась и приняла душ. Она долго стояла под прохладными струями его, наслаждаясь приятным освежением всего тела. Едва вытерев голову, она вдруг услышала телефонный звонок. Поспешно схватила трубку и услышала знакомый голос женщины:
— Делла Стрит? Я та, которая хотела с вами встретиться, но не смогла по ряду причин. Если вы готовы заплатить деньги, о которых я говорила, то мы можем встретиться…
— Вы… — хотела назвать имя «Карина», но вовремя удержалась, вместо этого спросила: — Где, когда?
— Но мне нужны деньги, хотя бы часть той названной суммы, мисс. Готовы ли вы это сделать и немедленно?
— Да, где и когда?
— Сегодня вечером на пригородной молочной ферме «Зеленое поле». Я буду ждать вас, — послышался отбой.
Делла еще немного подержала трубку и медленно опустила ее на рычаги.
Быстро оделась, причесала волосы, лихорадочно стала собираться к поездке к месту встречи с Кариной. Куда ехать она примерно определила, так как видела, куда развозчик молока свернул свой фургон после посещения виллы «У моря». Но тут же остановилась, у нее было мало денег, а банк, по всей вероятности, был уже закрыт. Она растерялась, не зная как быть. Но тут зазвонил снова телефон. Схватив трубку она услышала голос Дона и лицо ее приняло радостное выражение.
— Как дела, моя прелесть? Как наш пациент? — спросил он.
— Гарри, нужно немедленно встретиться. Ты где? — торопливо произнесла девушка.
Был летний вечер, люди шли с работы, поток машин значительно увеличился по сравнению с дневным. Рекламы еще не светились, солнце только-только садилось.
Делла на своем «рено» нашла Дона у кафе «Летучий голландец» и когда тот скользнул в машину, Делла искусно ввела ее в поток уличных автомобилей. Подробно рассказала Дону о телефонном разговоре с Кариной.
— Едем, Делли, мчимся, у меня наскребется более трех тысяч зеленых!.. — восторженным голосом сообщил Дон.
— Ну и у меня тысяча наберется, Гарри, — кивнула девушка.
За несколько часов до этого Джое уже доложил Фрэсби о их неудаче и теперь стоял с видом провинившегося школьника перед своим шефом.
— А что Маркхэйм? — медленно спросил Фрэсби, не выпуская изо рта сигару. — Поехал с каким-то стариком и что? Долго его не было?
— Он вернулся не скоро, шеф, но уже со своим парнем по имени Кент и на такси.
— Странно, весьма странно, Джое… — протянул Фрэсби, пососав сигару, затем стряхнул пепел от нее на ковер. — И ты, Джое, не знаешь куда он ездил?
— От вас не было указания навязывать ему хвост, шеф, — пожал плечами подручный.
— Так теперь надо ввязаться за ним неотступно, черт возьми… И кто этот старик, с которым он уехал на «кадиллаке», а вернулся почему-то на такси?..
— Смею также отметить, шеф, что Кент, как мне кажется, очень скверно выглядел, у него что-то не лады с шеей и челюстью.
— Тем более, да, они наверняка побывали где-то в переделке, Джое. Тебе все ясно? И продолжай поиски этого агента Доусона Гарри Дона!.. — повысил голос Фрэсби.
— Слушаюсь, шеф, — собрался было уходить Джое, но услышал голос:
— Или вот что, Джое, возьми этого Кента в работу и выясни, куда ездил Маркхэйм и что там у них произошло.
— Понял, шеф, сделаю так, как вы говорите…
Через полчаса они достигли окраины города, на этот раз уверенные, что за ними никто не следит. Затем повернули от моря в сторону, куда уехал фургон разносчика молока. Вскоре они достигли пригорода и остановились возле придорожного кафе. Дон вошел в него, Делла осталась сидеть за рулем в машине.
Женщина, налившая ему двойное виски, была расположена поболтать, особенно когда Дон отпустил пару шуток, понравившихся ей. После того, как они поговорили о погоде, видах на урожай и других общепринятых вещах, Гарри спросил, не знает ли она ферму «Зеленое поле».
— О, вы хотите, наверное, предложить новинки доильных и сыроделательных аппаратов? — ответила она, и лицо ее приняло одобрительное выражение. — Это молочная ферма находится примерно в миллях трех отсюда. Свернете на первом повороте вправо, и вы найдете то, что вам нужно. Она среди большого поля, добротные такие у нее строения и забор выкрашен зеленой краской. Вы не сможете проехать мимо.
Дон оплатил свое виски, поблагодарил словоохотливую хозяйку и вернулся к «рено».
— Здесь недалеко, — сказал он своей спутнице. — Едем до первого поворота.
Через пару десятков минут они увидели чуть в стороне двухэтажное здание среди приземистых строений вокруг него, расположенных в виде каре. Солнце уже село, луны еще не было, но вокруг все отлично было видно. Свернув к ферме, они были вынуждены остановиться перед сельским шлагбаумом, перекрывавшим им путь. Дон хотел было выйти, чтобы поднять его, но Делла почему-то остановила его со словами:
— Подожди, Гарри, теперь здесь буду действовать я.
— Верно, не исключено, что за нами могут наблюдать, — согласился Дон. — Я могу ее спугнуть… — сел как можно ниже он.
Делла вышла из машины и подошла к перекладине, чтобы ее поднять, но вдруг послышался негромкий женский голос из придорожных кустов:
— Нет надобности въезжать на ферму, Делла Стрит. Деньги с вами? Вы одна?
— Да, но в начале… — начала было девушка.
— Идите сюда, — послышалось предложение, но прозвучавшее как приказ.
Делла пошла на голос и Карина со стороны сказала:
— А теперь оставайтесь на том месте, где остановились… — А затем промолвила: — Впрочем, вы меня уже видели и говорили со мной, так что… — И на фоне бескрайнего зеленого поля, залитого небесным светом возникла Карина Рисленд такой, какой ее и видела Делла тогда у полицейского управления.
Они стояли друг против друга и какое-то время молчали.
Затем Карина сказала:
— Мне нужны деньги, чтобы отсюда исчезнуть, после того, как я много узнала страшного о тех, кто как-то был причастен к тайне профессора… Райского. Где деньги, Делла Стрит?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.