Джерард Келли - Тайна Шерлока Холмса Страница 19
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Джерард Келли
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 65
- Добавлено: 2018-12-19 00:54:35
Джерард Келли - Тайна Шерлока Холмса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джерард Келли - Тайна Шерлока Холмса» бесплатно полную версию:Сборник рассказов о прославленном сыщике, наследующий духу оригинальных произведений о Шерлоке Холмсе.На редкость удачная стилизация Джерарда Келли вновь переносит нас в уютную гостиную дома 221-b по Бейкер-стрит, где ждут своего разрешения головоломные ребусы и леденящие кровь тайны. Сохраняя дух оригинальных рассказов Конан Дойла, автор предоставляет возможность великому Шерлоку Холмсу в очередной раз блеснуть своими способностями к дедукции в ходе распутывания новых дел.
Джерард Келли - Тайна Шерлока Холмса читать онлайн бесплатно
— Что я должен понять? — озадаченно протянул я.
— Первая буква «Н»-«Аш». И два «О». Н2O! Формула воды!
— Невероятно, Холмс! Вы гений! Я бы ни за что не догадался.
Ньютон даже захлопал в ладоши:
— Браво! Сразу видно, что я пришёл с этими головоломками по нужному адресу!
— Теперь, когда мы разобрались с трефами, я начинаю догадываться, что означает червовый король, — заметил Холмс и повернулся к Ньютону: — Когда нас ждут в Нордклиффе?
— Мы можем приехать когда пожелаем, — с удивлением ответил молодой человек, — но откуда вы узнали, что нас там ждут?
— Мне представляется очевидным, что тайное послание спрятано именно там. Чтобы его найти, нам надо сначала добраться до поместья.
— Ох, ну конечно, — улыбнулся Ньютон, — какой же я болван! Мистер Баркер уже отправил телеграмму управляющему Финчу, велев приготовить нам комнаты. Мы можем пуститься в дорогу, когда вам будет угодно.
Холмс извлёк из кармана часы и глянул на циферблат:
— Время уже позднее. Знаете что, мистер Ньютон, заходите к нам завтра с утра, и мы отправимся в Кембридж на самом удобном поезде. Надеюсь, вы не возражаете против того, что с нами поедет доктор Уотсон?
— Нисколько, мистер Холмс. — Молодой человек повернулся ко мне: — Я буду только рад вашему обществу, доктор. Кроме того, три головы лучше двух.
Когда я укладывал наши с Холмсом вещи в чемоданы, я никак не мог отогнать от себя мысль, что задержка на сутки из-за расследования обстоятельств гибели алтарника выйдет нам всем боком. Теперь у Ньютона оставалось только два дня до истечения отведённого ему срока. Я так нервничал, что практически не сомкнул ночью глаз.
На следующий день спозаранку мы с Холмсом и Ньютоном уже спешили на вокзал — наш поезд отправлялся в восемь часов утра. Устроившись в купе вагона первого класса, Холмс извлёк из конверта пергамент и разгладил его, положив на стол. Подняв на нас взгляд, мой друг произнёс:
— Не будем терять зря времени. Путь неблизкий, поэтому давайте пока займёмся оставшимися загадками. В противном случае, боюсь, мы не поспеем к сроку.
Мы наклонились над столом и вперили взоры в листок.
— Если мне не изменяет память, Холмс, вы вроде бы говорили, что догадываетесь о значении червового короля, — подсказал я.
— Совершенно верно, Уотсон. Тут даже думать не о чём. Речь идёт об огне.
— Какая связь между огнём, водой, землёй и воздухом?
— Элементарно, — пожал плечами Холмс. — Здесь мы имеем дело с перечислением первоэлементов.
— Ах вот про что говорится в загадке! Теперь мне всё ясно. Когда подкладываешь дров, то бишь кормишь огонь, — он горит, а когда льёшь воду, поишь, — он гаснет, умирает.
— Верно, — кивнул Холмс. — Теперь нам надо найти ответы ещё на шесть загадок и вставить их в пропущенные места в первом абзаце. Тогда мы сможем понять, о чём там идёт речь.
Мы с Ньютоном оба согласно кивнули, и Холмс прочитал вслух первую загадку:
— «Господь его не видит, король — лишь иногда, но я, когда гляжу вокруг, вижу его всегда».
— Вот с этой загадкой я не справился, — сокрушённо покачал головой Ньютон.
— Головоломка и впрямь ставит в тупик, — согласился я. — В ней противоречие. Господь всемогущ, и потому ему под силу видеть вся и всех.
Несколько мгновений Холмс напряжённо думал и вдруг громко щёлкнул пальцами:
— Благодарю вас, Уотсон, вы натолкнули меня на мысль! Именно такая подсказка и была мне нужна. Неужели не понимаете? Господь — один, с Ним никто не сравняется. Значит, в загадке речь идёт о равном! У Бога — нет равных, королевские особы видят равных себе лишь изредка, но я, например, вижу равного в каждом из вас.
— Это вряд ли, — покачал я головой, — думаю, очень немногие могут назвать себя равными вам. Похоже, вы опять правы.
— Эти загадки начинают мне нравиться, — ухмыльнулся Холмс.
— «Кто утром ходит на четырёх ногах, днём на двух, а вечером на трёх?» — прочитал вторую загадку Ньютон и поднял на нас глаза: — Мне доводилось слышать эту загадку раньше, поэтому ответ мне известен.
— В таком случае, будьте любезны, скажите, пожалуйста, о ком идёт речь? — попросил Холмс.
— О человеке, — улыбнулся Ньютон. — Детство — это утро жизни; ребёнок ползает на четвереньках. Потом он вырастает и ходит на двух ногах. Потом наступает старость, вечер жизни, и человек ходит, опираясь на палочку, то есть на трёх ногах!
— Отлично, Эндрю! — с энтузиазмом в голосе воскликнул Холмс. — Полагаю, вы правы. С двумя загадками мы разобрались, осталось четыре. Переходим к третьей головоломке — она самая большая. «Эту букву любят гномы, книги называют домом, а она, одевшись в мех, прячет под листвой орех». — Немного подумав, великий сыщик промолвил: — У меня только один вариант — буква «Б». Речь идёт о Белоснежке, библиотеке и белке.
— Точно, Холмс! — обрадовался я.
— Думаю, я знаю вторую и пятую буквы, — произнёс Ньютон. — Что может находиться между берегом и морем? Полагаю, ответ очевиден — пляж. Буква «П».
— Сильно сомневаюсь, Эндрю, — покачал головой Холмс. — Если бы вы были правы, слово начиналось бы с букв «БП». Не думаю, что подобное в принципе возможно.
Ньютон робко кивнул, признавая свою неправоту.
— Что же находится между берегом и морем? — задумчиво протянул Холмс. С минуту он, нахмурившись, размышлял. — Ну разумеется! — наконец воскликнул мой друг, хлопнув себя по лбу. — Это же элементарно — буква «И»!
— Почему «И»? — недоуменно спросил я. — Вы имеете в виду морской ил?
— Да нет, — махнул рукой Холмс, — между словами «берег» и «море» находится союз «и». Это и есть искомая буква.
— Понятно, — протянул я. — И что же у нас получается? «БИ…»
— Знаю! — вдруг вскричал Ньютон. — Это слово «БИБЛИЯ». Смотрите, что здесь сказано: «Третья буква — близнец первой», то есть первая и третья буква в слове — совпадают. Как и вторая буква с пятой. Четвёртая буква — «Л»: лошадь ржёт и всех катает, лёд тает весной, стрелами разят из лука. А последняя буква «Я». Мы кусаем яблоко, а с корабля бросаем якорь.
— Браво, Эндрю! — воскликнули мы с Холмсом хором.
— Превосходно, — потёр руки мой друг. — Итак, мы имеем уже три слова: «равный», «человек» и «Библия». Теперь давайте заглянем в первый абзац. Выручайте нас, Уотсон, у вас с латынью куда лучше, чем у меня. Что значит «Fillius Nullius»?
— Дословно это означает «ничейный сын». То бишь «бастард», «незаконнорождённый», — пояснил я.
— Ага, ясно, — кивнул Холмс. — Итак, мы имеем: «Ты, мой незаконнорождённый сын, будешь равен любому из людей, если сложишь вместе головоломки четырёх королей и поднимешь башмак, что сделан ими не из кожи». Спрашивается, что это за башмак, сделанный четырьмя королями, то есть землёй, воздухом, огнём и водой?
— Может, речь идёт об обуви на деревянной подошве? — предположил Ньютон. — Дерево произрастает из земли, ему нужны и воздух, и вода.
— Но огонь дереву ни к чему, — возразил мой друг.
— Силы небесные! — воскликнул я. — Кажется, до меня дошло, Холмс! — Я был так взволнован, что едва мог говорить. — Это подкова. Железо добывают из земли; чтобы его расплавить, нужен огонь, а воздух требуется мехам. Потом выкованную подкову надо остудить — вот вам и вода!
Лицо Ньютона расплылось в улыбке, а Холмс потрепал меня по плечу:
— Вы молодец, Уотсон. На этот раз, не побоюсь этого слова, вы превзошли самого себя. А ещё скромничали, говорили, что не умеете разгадывать головоломки!
Я расплылся в улыбке, как Чеширский Кот:
— Похоже, я быстро учусь, старина. Кстати, на гербе Кастерсов есть подкова.
— Да, я тоже обратил на это внимание, — кивнул Холмс. — Но почему её надо «поднять»?
— Может, в переносном смысле имеется в виду, что я должен её отыскать? — высказал идею Ньютон.
— Возможно, вы правы, — согласился Холмс и продолжил: — Итак, следующее предложение в тексте должно звучать следующим образом: «Найди Библию — внутри таится секрет». В четвёртой загадке содержится номер страницы, а в пятой — номер строки. Итак, джентльмены, у нас на очереди четвёртая загадка.
— «На полке в ряд стоят шесть книг. В каждой книге сто страниц. А сколько их от начала первой книги до конца последней?» — прочитал я.
— Это просто, даже слишком просто, — махнул рукой Холмс. — Всего в книгах шестьсот страниц, вычитаем первую страницу первой книги и последнюю страницу последней книги и получаем искомый результат — пятьсот девяносто восемь страниц.
Мы с Ньютоном переглянулись.
— Пожалуй, я с вами соглашусь, — произнёс я.
Мне показалось, что Холмс не уверен в правильности озвученного им ответа, однако он предпочёл сразу перейти к пятой головоломке:
— Обезьянка в колодце глубиной в сорок футов. Каждый день она взбирается по стене на три фута и сползает вниз на два. Через сколько дней она выберется из колодца?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.